Manuel Thule Chariot Chinook 1

Consulter le mode d'emploi de Thule Chariot Chinook 1 ci-dessous. Tous les modes d'emploi sur ManualsCat.com sont disponibles gratuitement. Le bouton 'Choisir la langue' vous permet de choisir la langue d'affichage du mode d'emploi.

  • Marque: Thule
  • Produit: Poussette
  • Modèle/nom: Chariot Chinook 1
  • Type de fichier: PDF
  • Langues disponibles: Français, Allemand, Anglais, Néerlandais

Table des matières

Page : 1
2 51100968 - B
SOMMAIRE
1	Introduction
1.0	Introduction	 3
1.1	 Utilisation prévue du guide	 4
1.2	 Utilisation prévue de la remorque	 4
1.3	 Spécifications	 4
2	SÉCURITÉ
2.1	 Symboles et consignes	 5
2.2	 Consignes générales de sécurité	 5
3	PRÉPARATION
3.1	 Pièces comprises	 7
3.2	 Dépliage de la remorque	 8
3.3	 Pliage de la remorque	 9
3.4	 Installation des roues	 10
3.5	 Désinstallation des roues	 10
3.6	 Installation des roues avant	 11
3.7	 Réglage des roues avant	 12
3.8	 Alignement des roues avant pour la course
	 à pied	 12
3.9	 Réglage du guidon	 13
3.10	 Réglage du siège inclinable	 14
3.11	Repose-pieds	 14
3.12	 Appui-tête et soutien des hanches	 15
3.13	 Installation d'un kit de transformation Thule	 15
4	Utilisation et caractéristiques
4.1	 Utilisation du frein de stationnement	 16
4.2	 Utilisation de la toile de protection 2 en 1	 17
4.3	 Position de l’enfant et utilisation de la ceinture	 18
4.4	 Utilisation de la dragonne	 19
4.5	 Réglage de la suspension Thule	 19
4.6	 Utilisation de la visière	 19
4.7	 Utilisation des fenêtres latérales et supérieure	 20
4.8	Rangement	 21
5	 Informations supplémentaires
5.1	Accessoires	 22
5.2	Entretien	 22
5.3	Rangement	 23
5.4	Usure	 23
Page : 2
51100968 - B 3
1
INTRODUCTION
Merci d'avoir choisi une remorque pour enfants Thule Chariot Chinook. Votre nouvelle remorque pour enfants offre une
qualité, des dispositifs de sécurité et un confort de tout premier plan.
VEUILLEZ NOTER :
Toutes les remorques pour enfant Thule™ sont conçues dans le but de répondre aux besoins du consommateur en
tête et à son souhait désir de flexibilité et de performances optimales. Pour atteindre cet objectif, l'achat de kit(s) de
transformation est nécessaire. Ceux-ci vous permettront de choisir l'activité que vous désirez, sans devoir acheter
plusieurs modèles de remorques pour enfants spécifiques différents. Les quatre kits de transformation suivants sont Thule
disponibles chez votre détaillant local sont les suivants :
Kit de remorque pour
vélo Thule
Kit de randonnée et de ski
de fond Thule
Thule Child Transport Systems Ltd. détient tous les droits sur le présent guide d’utilisation. Il est interdit de reproduire,
de distribuer, de publier et d’utiliser sans autorisation le contenu et les illustrations du présent guide à des fins
commerciales.
D’autres guides d’utilisation pour cette remorque sont téléchargeables à l’adresse www.thule.com.
Si vous veniez à trouver des erreurs dans le présent guide, nous vous remercions de nous en informer.
Thule Child Transport Systems Ltd.
105 - 5760 9th Street SE Calgary, AB T2H 1Z9 Canada
www.thule.com
info@thule.com
Page : 3
4 51100968 - B
1.1	Utilisation prévue du guide
À qui s'adresse le présent guide ?
Le présent guide est destiné à l’acheteur et à
l’utilisateur de la remorque. Ceux-ci sont tenus de
la maintenir en bon état en effectuant l’entretien
prescrit et les réparations nécessaires. Si vous
utilisez la remorque avec le kit de remorque pour
vélo Thule, veuillez également suivre les instructions
du guide d’utilisation du vélo de remorquage et
respecter les spécifications concernant la charge
maximale permise de ce dernier.
1.2	Utilisation prévue de la
remorque
Utilisation prévue
La remorque pour enfants doit être utilisée selon les
spécifications indiquées pour un emploi le jour et un
usage sur les trottoirs, les routes peu fréquentées
et les sentiers dont la surface est de bonne qualité.
Les bagages peuvent être transportés dans les sacs
de rangement prévus à cet effet, à condition que la
sécurité des enfants dans la remorque ne soit pas
mise en danger.
1.3	SPÉCIFICATIONS
Si vous utilisez la remorque pour enfants dans des
conditions où la visibilité est faible (au crépuscule ou
dans l’obscurité), il est fortement recommandé de
l'équiper d’un jeu de lumière fonctionnel conforme
aux normes de sécurité. Dans le cadre d'une
utilisation recommandée, vous devez également
suivre les instructions du présent guide et respecter
les exigences prescrites en matière d’entretien.
Utilisation non recommandée
Toute utilisation ne respectant pas les consignes ci-
dessus n’est pas recommandée. Citons en premier
lieu le transport d’enfants avec des animaux,
l’utilisation de la remorque sur un terrain accidenté,
à une vitesse excessive ou à des fins commerciales,
la surcharge ainsi que des réparations mal
effectuées ou des modifications. Le fabricant n’est
pas tenu responsable des dommages causés
par une utilisation non recommandée. Une telle
utilisation est aux risques et périls de l’utilisateur.
	 Chariot Chinook 1	 Chariot Chinook 2
Poids maximal des passagers	 22 kg / 49 lb	 22 kg / 49 lb
Capacité de charge maximale (passagers et bagages) 	 34 kg / 75 lb	 45 kg / 100 lb
Nombre d'enfant(s)	 1	 2
Dimensions sans le guidon (longueur x largeur x hauteur)	 103 x 63 x 100 cm	 103 x 77 x 100 cm
	 41 x 24 x 39 po	 41 x 30 x 39 po
Dimensions plié (longueur x largeur x hauteur) 78 x 63 x 38 cm	 78 x 77 x 38 cm
	 31 x 24 x 15 po	 31 x 30 x 15 po
Poids de la remorque pour enfants sans les kits
de transformation Thule	 16 kg	 18 kg
	 36 lb	 39 lb
Taille maximale des passagers	 111 cm / 40 po
La tête ou le casque ne doit pas dépasser le cadre de la remorque
...................................................................................................................................................................................
...................................................................................................................................................................................
...................................................................................................................................................................................
...................................................................................................................................................................................
...................................................................................................................................................................................
Page : 4
51100968 - B 5
2
SÉCURITÉ
Pour profiter de cette remorque pour enfants,
il est essentiel de l’utiliser de façon sécuritaire.
C’est pourquoi vous devez absolument connaître
les consignes de sécurité contenues dans le pré-
sent guide et les suivre lors de chaque utilisation
de cette remorque pour enfants.
3.1	 Symboles et consignes
Les remarques et mises en garde figurant dans le présent
guide apportent des renseignements axés sur la sécurité
et l'utilisation optimale de la remorque.
3.2	Consignes générales de sécurité
•		
Important – Conservez ces instructions pour référence
future.
•		
Le non-respect de ces consignes peut compromettre la
sécurité de votre enfant.
•	 Ne laissez jamais un enfant sans surveillance dans
cette remorque pour enfants.
•	 Mettez le frein de stationnement lorsque vous garez
cette remorque pour enfants.
•	 N'apportez aucune modification à la remorque. La
remorque peut perdre sa stabilité si un sac ou filet à
bagages y est attaché.
•	 N’utilisez que les porte-bagages approuvés par Thule
Child Transport Systems Ltd. Cette remorque pour
enfants peut perdre sa stabilité en cas d'utilisation d’un
autre porte-bagages.
•	 L'utilisation d'accessoires non approuvés par Thule
Child Transport Systems Ltd. compromet la sécurité
des utilisateurs.
REMARQUE
Les remarques apportent des instructions
supplémentaires pour faciliter l'utilisation du
produit.
MISE EN GARDE
Les mises en garde apportent des
instructions cruciales pour une
utilisation de cette remorque pour
enfants en toute sécurité. Le non-
respect de ces instructions peut
entraîner des accidents et provoquer
des blessures graves, voire mortelles,
pour vous ou votre passager.
Page : 5
6 51100968 - B
• N'installez pas de siège de voiture ou d'autres types
de sièges à l'intérieur de la remorque n'ayant pas été
approuvés par le fabricant. N'ajoutez pas de protection
de plus de 10 mm d'épaisseur.
•	 Ne transportez pas d'enfants dépassant les limites de
poids.
•	 L’utilisateur de cette remorque pour enfants doit
connaître les dangers d’un emploi pendant des
périodes prolongées, comme l’exposition à des
températures froides ou l’épuisement provoqué par
une exposition à la chaleur sans aération ni hydratation
adéquates.
•	 Ne laissez aucune partie du corps de l’enfant ni ses
vêtements, ses lacets ou ses jouets entrer en contact
avec des pièces en mouvement.
•	 Faites attention à ne pas vous coincer les doigts lors
du pliage et dépliage de la remorque pour enfants.
Veillez à ce qu’aucune pièce en mouvement ne puisse
atteindre l’enfant et le blesser.
•	 N'utilisez pas de solvants de nettoyage sur cette
remorque pour enfants. Nettoyez uniquement avec de
l’eau et du savon doux.
•	 N'utilisez jamais cette remorque pour enfants dans des
escaliers ou escalators.
•	 N’utilisez pas cette remorque pour enfants à proximité
d’un feu à ciel ouvert ou d’une flamme vive.
•	 Un jeu de réflecteurs conforme aux réglementations
locales doit être visible à l’arrière de cette remorque
pour enfants en cas d'utilisation avec un vélo.
•	 Avant chaque sortie, assurez-vous que la remorque
pour enfants attelée ne gêne pas le freinage, les
pédales, ou la direction du vélo.
•	 N'utilisez jamais un vélo la nuit sans éclairage suffisant.
•	 Utilisez toujours le fanion pour plus de visibilité.
•	 Respectez toutes les exigences légales locales
relatives à l'éclairage.
MISE EN GARDE
Ce produit ne convient pas aux patins
à roues.
MISE EN GARDE
Cette unité n'est pas adaptée au
jogging, sauf si le passager est âgé
d'au moins 6 mois et est capable de se
tenir seul en position assise.
MISE EN GARDE
Ne laissez pas votre enfant jouer avec
ce produit.
Page : 6
51100968 - B 7
3
PRÉPARATION
3.1	 PIÈCES COMPRISES
1.	Démonté
	 A.	  Châssis
	 B.	 Roue avant
	 C.	 Roues latérales
2.	 Châssis monté
	 A.	  Châssis
	 B.	 Roue avant
	 C.	 Roues latérales
	 D.	 Adaptateur pour siège auto
	 E.	 Porte-bagages
	 F.	 Siège de maintien pour bébé
A
B
C
D E F
Page : 7
8 51100968 - B
3.2	Dépliage de la remorque
A.	 Détachez la sangle qui maintient la remorque pliée.
B.	 Tout en tenant le guidon, soulevez la remorque de
sorte qu'elle se déploie. (Voir Image 1)
C.	 Tirez vers l'extérieur les boucles rouges de chaque
côté du cadre supérieur jusqu'à ce que le cadre se
verrouille. (Voir Image 2)
	 a.	 
L'indicateur sur les charnières passe au vert si
les charnières sont verrouillées.
	 b.	 
Si l'indicateur est toujours rouge, tirez de
nouveau sur les boucles rouges.
D.	 Vérifiez que le cadre supérieur est verrouillé en
poussant fermement dessus des deux côtés.
2
MISE EN GARDE
Veillez à ce que tous les dispositifs de
verrouillage soient bien enclenchés
avant d’utiliser la remorque.
1
Page : 8
51100968 - B 9
3.3	 Pliage de la remorque
A.	 Amenez le siège dans sa position verticale (Voir
Image 1)
B.	 Appuyez sur le loquet et serrez le blocage-
déblocage du guidon (Voir Image 2)
C.	 Faites pivoter le guidon complètement vers l'avant
jusqu'à ce que le cadre se déverrouille et que la
remorque se replie. (Voir image 3)
D.	 Fixez la sangle qui maintient la remorque pliée. (Voir
Image 4)
MISE EN GARDE
Faites attention à ne pas vous coincer
les doigts lors du pliage et dépliage de
la remorque pour enfants. Pour éviter
les blessures, vérifiez que votre enfant
est hors d'atteinte lors du pliage et
dépliage de ce produit.
1
2
3
4
REMARQUE
Retirez le porte-bagages avant de replier la
remorque.
Page : 9
10 51100968 - B
3.4	 Installation des roues 3.5	Désinstallation des roues
A.	 Appuyez sur le bouton-poussoir de la roue et
maintenez-le enfoncé. (Voir Image 1)
B.	 Insérez l’essieu de la roue dans l'essieu de la
remorque.
C.	 Relâchez le bouton-poussoir de la roue.
D.	 Poussez la roue de sorte que l’essieu soit
complètement inséré dans l'essieu de la remorque.
E.	 Assurez-vous que la roue est bien fixée à la
remorque en tirant fermement sur celle-ci.
F. 	 Répétez le processus sur l'autre roue.
G.	 Vérifiez la pression de l’air dans chaque pneu
à l’aide d’un manomètre. La pression minimale
recommandée est de 2,1 bars (30 psi) et la
pression maximale est de 2,5 bars (35 psi). Si la
pression d’un pneu est trop basse, gonflez-le à
l’aide d’une pompe à vélo.
A.	 Appuyez sur le bouton-poussoir de la roue et
maintenez-le enfoncé. (Voir Image 2)
B.	 Tirez sur la roue afin de la dégager de l’essieu.
C.	 Répétez le processus sur l'autre roue.
1 2
MISE EN GARDE
Avant chaque randonnée, assurez-
vous que les roues sont bien fixées à
l’essieu de la remorque.
Page : 10
51100968 - B 11
3.6	 INSTALLATION DES ROUES AVANT
A.	 Soutenez le cadre de la remorque puis posez la roue
avant sur le centre du cadre avant. (Voir image 1)
B.	 Faites pivoter la roue avant vers le bas jusqu'à ce
qu'elle se verrouille en place.
C.	 Appuyez sur le levier de verrouillage sur la roue
avant. (Voir image 2)
D.	 Aucun marquage rouge ne doit être visible sur
le côté du levier de verrouillage. Vérifiez que la
roue avant est solidement fixée à la remorque
pour enfant en donnant un coup sec dessus pour
essayer de le séparer de celle-ci.
MISE EN GARDE
Soyez prudent lors de l'installation de
la roue avant, pour éviter tout risque de
pincement des doigts.
2
1
Page : 11
12 51100968 - B
3.7 Réglage de la ROUE AVANT 3.8	 ALIGNEMENT DE LA ROUE AVANT
POUR LA COURSE À PIED
A.	 Déplacez la remorque plus vers la droite.
B.	 Déplacez la remorque plus vers la gauche.
A.	 Course à pied – verrouillez la roue avant vers l'avant
ou vers l'arrière. (Voir image 1)
B.	 Marche – roue avant pivotante. (Voir image 2)
C.	 Vélo – consultez votre guide du kit de remorque
pour vélo. (Voir image 3)
4
1
2 3
Page : 12
51100968 - B 13
3.9	RÉGLAGE DU GUIDON
A.	 Appuyez sur le loquet. (Voir Image 1)
B.	 Serrez le blocage-déblocage du guidon. (Voir Image 2)
C.	 Faites tourner le guidon dans une position
confortable. (Voir Image 3)
D.	 Lâchez le blocage-déblocage du guidon.
E.	 Repoussez le guidon vers le haut ou vers le bas
pour vous assurer qu'il est bien verrouillé en
position.
1
2
3
Page : 13
14 51100968 - B
3.10	RÉGLAGE DU SIÈGE INCLINABLE 3.11	 REPOSE-PIEDS
A.	 Actionnez le frein de stationnement.
B.	 Tirez sur la poignée du siège. (Voir Image 1)
C.	 Déplacez le siège en position verticale ou inclinée.
D.	 Lâchez la poignée du siège.
E.	 Assurez-vous que le siège se verrouille en position
verticale ou inclinée en poussant ou en tirant sur
celui-ci.
A.	 Déplacez le siège en position verticale.
B.	 Saisissez la natte de fixation sous le siège et fixez la
partie avant de la natte aux crochets à l'intérieur de
la remorque. (Voir Image 2)
C.	 Pour retirer le repose-pieds, redressez le siège en
position verticale, décrochez la natte, l'enrouler et la
ranger sur le côté du siège à l'aide des élastiques.
1 2
Page : 14
51100968 - B 15
3.12	APPUI-TÊTE ET SOUTIEN DES HANCHES
A.	 Des rembourrages peuvent être utilisés comme
support de tête ou de hanche. Ces derniers se
fixent à l'aide de la bande velcro sur le bord du
siège. (Voir Image 1)
3.13	INSTALLATION D'UN KIT DE
TRANSFORMATION THULE
A.	 Sélectionnez un kit de transformation Thule parmi
les suivants :
	 • 	 Kit de remorque pour vélo Thule
	 •	 Kit de randonnée et de ski de fond Thule
B.	 Installez et utilisez le kit choisi en suivant les
instructions fournies avec les kits de transformation
Thule.
1
2
Page : 15
16 51100968 - B
4
UTILISATION ET
CARACTÉRISTIQUE
REMARQUE
Aucun réglage du frein n'est requis.
4.1	Utilisation du frein de
stationnement
A.	 Enfoncez la pédale rouge sur l'essieu de remorque
pour engager le frein de stationnement. (Voir Image 1)
B.	 Lorsque le frein de stationnement est actionné,
assurez-vous toujours qu’il fonctionne correctement
(la remorque ne doit pas avancer ni reculer).
C.	 Libérez la pédale rouge sur l'essieu de remorque pour
relâcher le frein de stationnement. (Voir Image 2)
1 2
MISE EN GARDE
Ne laissez jamais l'enfant sans surveillance
dans cette remorque pour enfants.
Le frein de stationnement doit toujours
être actionné lorsque vous installez et
retirez les enfants.
Page : 16
51100968 - B 17
4.2	Utilisation de la toile de
protection 2 en 1
A.	 Pour une meilleure aération à l'intérieur de la
remorque, enroulez la fenêtre en plastique. Utilisez
les anneaux élastiques situés en haut de la toile
pour maintenir la fenêtre. (Voir Image 1)
B.	 Déroulez la membrane en plastique afin de
protéger les passagers des intempéries. Utilisez la
bande Velcro qui se trouve au bas de la toile afin de
maintenir la fenêtre fermée. (Voir image 2)
C.	 Pour fermer le côté de la fenêtre en plastique,
utilisez les bandes Velcro et faites-les passer par
les attaches situées sur le côté de la remorque.
(Voir image 3)
D.	 Pour utiliser le filet de protection uniquement,
enroulez la fenêtre en plastique et fermez la
fermeture éclair du filet de protection.
MISE EN GARDE
L’utilisateur de la remorque pour enfants
doit connaître les dangers d’une utilisation
pendant des périodes prolongées, comme
l’exposition à des températures froides ou
l’épuisement provoqué par une exposition
à la chaleur sans aération ni hydratation
adéquates.
MISE EN GARDE
Lors de l'utilisation de cette remorque pour
enfants en tant que remorque de vélo, la
toile de protection contre les intempéries
doit être fermée pour empêcher tout objet
étranger de pénétrer dans la remorque.
2
1
Page : 17
18 51100968 - B
4.3	 POSITION DE L'ENFANT ET
UTILISATION DE LA CEINTURE
A.	 Actionnez le frein de stationnement.
B.	 Ouvrez la toile de protection 2 en 1.
C.	 Desserrez les adaptateurs de la ceinture.
D.	 Libérez la boucle de la sangle d'entrejambes de la
ceinture-harnais en appuyant sur le bouton rouge.
E.	 Asseyez votre/vos enfant(s).
F.	 Faites glisser l'adaptateur de hauteur des harnais
d'épaules, situé sur les sangles verticales à l'arrière
du siège, à la même hauteur que les épaules de
votre/vos enfant(s). (Voir Image 1)
G.	 Tirez sur la sangle d'entrejambes et rassemblez les
deux boucles des harnais d'épaules, puis insérez-
les ensemble dans la boucle d'entrejambes. (Voir
Image 2)
H.	 Ajustez le système de harnais à l'aide des
adaptateurs de longueur des harnais d'épaules
jusqu'à ce que la boucle de la sangle
d'entrejambes se trouve au niveau de la partie
inférieure de la poitrine. (Voir Image 3)
I.	 Serrez fermement les deux harnais d'épaules
en tirant vers le bas sur leurs extrémités libres.
Assurez-vous qu'il n'y a pas de jeu dans le système
de harnais au niveau de la taille et des épaules
de l'enfant. Assurez-vous que les rembourrages
d'épaules sont placés au-dessus des épaules de
l'enfant et près du cou.
MISE EN GARDE
N’ajoutez aucun coussinet dont l’épaisseur
dépasse 10 mm.
REMARQUE
Si un seul enfant est placé dans un
Chinook 2, asseyez-le du côté droit (l'enfant
faisant face à la route).
1 3
2
Page : 18
51100968 - B 19
4.4	UTILISATION DE LA DRAGONNE DE
SÉCURITÉ
A.	 Passez votre poignet dans l'extrémité libre de la
dragonne afin de toujours avoir la remorque bien en
main. (Voir Image 1)
4.6	UTILISATION DE LA VISIÈRE
A.	 Pour abriter l’habitacle, déroulez la visière. Utilisez
la bande Velcro sur le côté de la visière pour la
maintenir en place. (Voir Image 4)
B.	 Pour plus lumière à l'intérieur de la remorque,
enroulez la visière. Utilisez la bande Velcro sur le
côté ou les anneaux élastiques situés en haut de la
visière pour la maintenir en place.
4.5	 AJUSTER LA SUSPENSION RÉGLABLE
4.5	 AJUSTER LA SUSPENSION RÉGLABLE
A.	 Assurez-vous qu’il n’y a pas d’occupants dans la
remorque et desserrez le levier de blocage rapide.
(Voir Image 2)
B.	 Glissez le support de réglage le long des ressorts à
lames et alignez-le sur le chiffre indiqué au-dessus
du levier de blocage rapide correspondant à la
charge totale (c’est-à-dire le poids des enfants et
des bagages) dans la remorque. (Voir image 3)
C.	 Verrouillez le levier de blocage rapide.
REMARQUE
Sur la Chinook 2, vous pouvez déplacer le
support de réglage légèrement vers l'avant du
côté du passager le plus léger et légèrement
vers l'arrière du côté du passager le plus lourd
afin d'équilibrer la charge.
1
2
3
4
Page : 19
20 51100968 - B
4.7	UTILISATION DES FENÊTRES
LATÉRALES ET SUPÉRIEURE
A.	 Pour une meilleure aération à l'intérieur de la
remorque, les fenêtres latérales peuvent être
enroulées, ensemble ou séparément, en ouvrant
les fermetures à glissière et en les fixant avec des
bandes Velcro en bas des fenêtres.
	 (Voir Image 1)
B.	 Pour protéger l'intérieur de la remorque des
éléments, refermez les fenêtres latérales.
C.	 Quand le siège est dans sa position inclinée, une
protection peut être passée sur le dessus de la
remorque pour la protéger des intempéries. (Voir
image 2)
1
2
Page : 20
51100968 - B 21
4.8	RANGEMENT
La remorque est équipée des compartiments de
rangement suivants :
A.	 Une grande pochette en filet à l'arrière, en haut de
la remorque.
(Voir image 1)
B.	 Une petite pochette à l'intérieur de la grande
pochette en filet.
C.	 Deux petites pochettes en filet dans l’habitacle, à
l'avant. (Voir Image 2)
2
1
MISE EN GARDE
La charge maximale autorisée dans la
pochette en filet à l'arrière est de 4 kg
(8.8 lb).
MISE EN GARDE
Ne transportez pas d’enfants ni de
bagages supplémentaires dans cette
remorque pour enfants. Cette remorque
pour enfants perdra sa stabilité si vous
dépassez la charge recommandée par
le fabricant.
Page : 21
22 51100968 - B
5
INFORMATIONS
SUPPLÉMENTAIRES
5.1	Accessoires
De nombreux accessoires peuvent être utilisés avec
votre remorque Chariot :
•	 Adaptateur pour siège auto
•	Porte-bagages
•	Sacoche
•	Porte-bagages
•	Porte-bouteille
•	Porte-gobelet
•	 Dispositif de montage d'axe ezHitch
•	 Adaptateur de fixation pour moyeu intégré Shimano
•	 Adaptateur de fixation pour moyeu intégré SRAM
•	 Nid d'ange toutes saisons
•	 Siège de maintien pour bébé
•	 Protection contre la pluie
Pour de plus amples informations, contactez le détaillant
de votre région ou visitez notre site Web :
www.thule.com.
5.2	Entretien
Inspectez régulièrement votre remorque pour enfants, les
kits de transformation Thule et les accessoires pour vous
assurer qu’ils ne montrent aucun signe de détérioration
ou d’usure.
Pièces métalliques
Vérifiez que les pièces métalliques ne sont ni bosselées
ni fissurées. N’utilisez pas la remorque pour enfants si les
pièces métalliques sont fissurées ou endommagées.
Attaches
Examinez régulièrement les attaches de la remorque
pour enfants afin de vous assurer qu’elles ne sont pas
pliées, brisées, manquantes ou desserrées. Resserrez
les attaches desserrées et remplacez celles qui sont
endommagées ou manquantes.
Suspension
Vérifiez les ressorts pour détecter des fissures ou tout
signe d’usure. Glissez le support de réglage vers l’avant
et l’arrière et vérifiez toute la longueur de chaque ressort.
N’utilisez pas la remorque pour enfants si des ressorts
sont fissurés ou brisés.
Tissu
Vérifiez régulièrement l’état du tissu (déchirures, usure ou
détérioration). Si le tissu comporte des trous, l’enfant peut
y glisser sa main et entrer en contact avec les roues ou la
chaussée.
Roues
Nettoyez les essieux de roue et appliquez de la graisse
ou de l’huile sur les pièces mobiles visibles. Les roues
doivent être inspectées et entretenues au moins une
fois par an. Il est fortement recommandé d’apporter
la remorque pour enfants dans un centre de services
MISE EN GARDE
Un entretien adéquat de la remorque
pour enfants a une incidence sur sa
performance et ses gages de sécurité.
Page : 22
51100968 - B 23
autorisé une fois par an afin de la maintenir dans
le meilleur état possible. Nettoyez régulièrement la
remorque avec de l’eau tiède et un savon doux. N’utilisez
jamais de détergent puissant ni de solvant.
5.3	RANGEMENT
Rangez la remorque pour enfants, les kits de
transformation Thule et les accessoires dans un endroit
sec, à l’abri du soleil. Dans la mesure du possible,
suspendez la remorque pour enfants. Afin de prévenir la
formation de moisissure et de bactéries, veillez à ce que
la remorque soit sèche avant de la ranger. Ne rangez
pas les roues près d’une fenêtre. Lors du rangement,
ne laissez pas la remorque pour enfants fixée à un vélo
pendant de longues périodes.
5.4	Usure
La remorque pour enfants est très résistante et vous
permet de transporter vos enfants pendant de longues
périodes. Au fil du temps, plusieurs facteurs peuvent
entraîner l’usure de la remorque.
Utilisation et kilométrage
Une utilisation fréquente et de longue durée favorise
l’usure de la remorque pour enfants.
Entretien
Pour maintenir la remorque pour enfants en bon état, il est
important de la garder propre et de bien l’entretenir.
Rangement
Un rangement adéquat réduit l’usure de la remorque pour
enfants (le tissu en particulier).
Type d’utilisation
Les virages serrés, l’accélération et le freinage sont tous
des facteurs qui contribuent à l’usure prématurée des
pièces.
Conditions climatiques
L’environnement a des effets différents sur les pièces.
L’exposition au soleil entraîne l’usure prématurée du tissu,
des fenêtres et des pneus. Le sel présent dans l’air ou
répandu sur la chaussée abîme les jantes et le tissu du
plancher. La poussière et la boue peuvent s’infiltrer dans
les pièces en mouvement et contribuer également à la
détérioration de la remorque. L'usure prématurée d'un
composant n'est pas nécessairement signe d'un produit
défectueux. L’usure dépend en grande partie du type
d’utilisation et de l’entretien de la remorque pour enfants.

Questions & réponses

Il n'y a pas encore de questions sur Thule Chariot Chinook 1

Posez une question au sujet de Thule Chariot Chinook 1

Avez-vous une question au sujet de Thule Chariot Chinook 1 à laquelle vous ne trouvez pas de réponse dans le mode d'emploi ? Les visiteurs de ManualsCat.com peuvent peut-être vous aider à obtenir une réponse. Renseignez le formulaire ci-dessous et votre question apparaîtra sous le mode d'emploi de Thule Chariot Chinook 1. Assurez-vous de décrire le problème que vous rencontrez avec Thule Chariot Chinook 1 aussi précisément que possible. Plus votre question sera clairement formulée, plus vous aurez de chances de recevoir une réponse rapide d'un autre utilisateur. Vous serez automatiquement averti par e-mail lorsque vous aurez obtenu une réponse à votre question.