Manuel Panasonic CU-TZ50WKE

Consulter le mode d'emploi de Panasonic CU-TZ50WKE ci-dessous. Tous les modes d'emploi sur ManualsCat.com sont disponibles gratuitement. Le bouton 'Choisir la langue' vous permet de choisir la langue d'affichage du mode d'emploi.

  • Marque: Panasonic
  • Produit: climatisation
  • Modèle/nom: CU-TZ50WKE
  • Type de fichier: PDF
  • Langues disponibles: Turc, Grecque, Croate, Néerlandais, Italiën, Portugais, Bulgare, Slovaque, Anglais, Allemand, Français, Espagnol

Table des matières

Page : 0
Deutsch
Español
Français
English
ACXF55-27151
Operating Instructions
Air Conditioner
Model No.
Indoor Unit Outdoor Unit
CS-TZ20WKEW
CS-TZ25WKEW
CS-TZ35WKEW
CS-TZ42WKEW
CS-TZ50WKEW
CS-RZ20WKEW
CS-RZ25WKEW
CS-RZ35WKEW
CS-RZ50WKEW
CS-MTZ16WKE
Single Split
CU-TZ20WKE
CU-TZ25WKE
CU-TZ35WKE
CU-TZ42WKE
CU-TZ50WKE
CU-RZ20WKE
CU-RZ25WKE
CU-RZ35WKE
CU-RZ50WKE
CS-TZ60WKEW
CS-TZ71WKEW
Single Split
CU-TZ60WKE
CU-TZ71WKE
Multi Split
CU-2Z35TBE
CU-2Z41TBE
CU-2Z50TBE
CU-3Z52TBE
CU-3Z68TBE
CU-4Z68TBE
CU-4Z80TBE
CU-5Z90TBE
CU-2TZ41TBE
CU-2TZ50TBE
CU-3TZ52TBE
Operating Instructions
Air Conditioner
2-25
Before operating the unit, please read these operating
instructions thoroughly and keep them for future reference.
The included Installation Instructions should be kept and read
by the installer before installation.
Remote control is packaged in the indoor unit and removed
by the installer before installation.
Comment utiliser l’appareil
Climatiseur
26-49
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire ce mode d’emploi dans
son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure.
Le manuel d’installation inclus doit être conservé et lu par
l’installateur avant l’installation.
La télécommande est emballée dans l’unité intérieure et
retirée par l’installateur avant l’installation.
Instrucciones de funcionamiento
Climatizador de aire
50-73
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas
instrucciones de funcionamiento y conservarlas para futuras
consultas.
El instalador debe guardar y leer las Instrucciones de
instalación incluidas antes de la instalación.
El mando a distancia viene embalado en la unidad interior y
debe ser retirado por el instalador antes de la instalación.
Bedienungsanleitung
Klimagerät
74-97
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie
sie als künftige Referenz auf.
Das mitgelieferte Installationshandbuch sollte aufbewahrt und
vor der Installation vom Installateur gelesen werden.
Die Fernbedienung ist im Innengerät verpackt und wird vor
der Installation durch den Installateur entfernt.
ACXF55-27151.indb 1
ACXF55-27151.indb 1 12/2/2019 10:07:38 AM
12/2/2019 10:07:38 AM
Page : 25
26
Un nouvel adaptateur réseau intégré qui vous permet de
contrôler votre pompe à chaleur depuis n’importe où.
Guide Rapide
B
TIMER
OFF
TIMER
ON
FAN SPEED/
QUIET
B
A
Possibilité de connecter
un climatiseur à système
Monosplit ou à système
Multisplit.
Pour connaître les
caractéristiques complètes des
produits, veuillez vous référer
au catalogue.
Insertion des piles
1
2
3
1 Retirez le couvercle
arrière de la
télécommande
2 Placez des piles AAA
ou R03.
3 Fermez le couvercle
A Réglage de l’horloge
1 Appuyez sur CLOCK
et
réglez l’heure .
•Maintenez la touche
CLOCK
enfoncée
pendant environ 5
secondes pour passer
du mode d’affichage
12 heures (am/pm) ou
au mode 24 heures et
inversement.
2 Confirmez SET .
Utilisez la
télécommande
dans les 8 m du
récepteur de la
télécommande de
l’unité intérieure.
* L’affichage et les
fonctions de la
télécommande peuvent
varier selon le modèle.
ACXF55-27151.indb 26
ACXF55-27151.indb 26 12/2/2019 10:07:46 AM
12/2/2019 10:07:46 AM
Page : 26
27
Français
Table des matières
Consignes de sécurité……28-39
Consignes d’utilisation… 40-41
Pour en savoir plus………… 42-43
Instructions de nettoyage… 44
Dépannage………………………… 45-47
Informations………………………… 48-49
Accessoires
• Télécommande
• Piles AAA ou R03 × 2
• Support de la télécommande
• Vis pour le support de la
télécommande × 2
Les illustrations de ce mode d’emploi
sont fournies à titre d’exemple
uniquement et peuvent présenter des
différences par rapport à l’appareil
proprement dit. Celui-ci peut être modifié
sans préavis à des fins d’amélioration.
Nous vous remercions d’avoir
porté votre choix sur un climatiseur
Panasonic.
B Fonctionnement de base
2 Appuyez sur
pour sélectionner le
mode souhaité.
DRY
AUTO HEAT
COOL
1 Appuyez sur
pour mettre le
fonctionnement en
marche/arrêt.
POWER
•Veuillez noter que
l’indication se
trouve sur l’afficheur
pour démarrer l’unité.
3 Sélectionnez la
température souhaitée.
Haut
Bas
Plage de sélection :
16,0 °C ~ 30,0 °C /
60 °F ~ 86 °F.
•Maintenez la touche
enfoncée pendant environ 10
secondes passer l’indication
de température en °C ou
en °F.
ACXF55-27151.indb 27
ACXF55-27151.indb 27 12/2/2019 10:07:47 AM
12/2/2019 10:07:47 AM
Page : 27
28
Pour éviter des blessures corporelles sur vous-même
et sur les autres ou des dégâts matériels, respectez les
instructions ci-dessous :
Tout dysfonctionnement dû au non-respect des
instructions peut occasionner des nuisances ou des
dégâts dont la gravité est classée comme décrit ci-
après :
Ces appareils ne sont pas conçus pour être accessibles
du grand public.
AVERTISSEMENT
Ce symbole signale
la présence d’un
danger pouvant
provoquer des
blessures graves ou
mortelles.
ATTENTION
Ce symbole signale
la présence d’un
danger pouvant
provoquer
des blessures
corporelles ou des
dégâts matériels.
Les instructions à respecter sont classées d’après les
symboles suivants :
Ce symbole désigne une action
INTERDITE.
Ces symboles désignent des
actions OBLIGATOIRES.
AVERTISSEMENT
Unité intérieure et unité extérieure
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou dénuées
d’expérience et de connaissances si elles ont
été formées et encadrées pour l’utilisation de
cet appareil en toute sécurité et comprennent
bien les dangers auxquels ils s’exposent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par
l’utilisateur ne doivent pas être effectués par
des enfants sans surveillance.
Veuillez consulter un revendeur agréé ou
un spécialiste pour le nettoyage des pièces
internes et pour la réparation, l’installation,
le retrait, le démontage et la réinstallation de
l’unité. Une installation et une manipulation
incorrectes pourraient occasionner des fuites,
un choc électrique ou un incendie.
Validez auprès du revendeur agréé ou du
spécialiste l’usage de tout type de réfrigérant
spécifié. L’utilisation d’un type de réfrigérant
autre que le type spécifié peut endommager
le produit ou provoquer des explosions, des
brûlures, etc.
N’utilisez pas de moyens d’accélérer le
processus de dégivrage ou de nettoyer,
autres que ceux qui sont conseillés par le
fabricant.
Toute méthode inappropriée ou utilisation de
matériel incompatible peut occasionner une
détérioration du produit, une explosion et de
graves blessures.
N’installez pas l’appareil dans une
atmosphère potentiellement explosive
ou inflammable. Sinon, il y a un risque
d’incendie.
N’insérez jamais vos doigts ou des
objets dans l’unité intérieure ou
extérieure du climatiseur, les parties
tournantes peuvent causer des
blessures.
Unité
intérieure
Unité
extérieure
Alimentation électrique
Télécommande
Entrée d’air
Entrée d’air
Entrée d’air
Entrée d’air
Sortie d’air
Sortie d’air
Sortie d’air
Sortie d’air
Consignes de sécurité
ACXF55-27151.indb 28
ACXF55-27151.indb 28 12/2/2019 10:07:48 AM
12/2/2019 10:07:48 AM
Page : 28
29
Français
Ne touchez pas l’unité extérieure au cours
d’un orage, cela pourrait provoquer un choc
électrique.
Ne vous exposez pas directement à de l’air
froid pendant une période prolongée afin
d’éviter un refroidissement excessif.
Ne vous asseyez pas et ne montez
pas sur l’unité, vous risquez de tomber
accidentellement.
Télécommande
Maintenez la télécommande hors de portée
des bébés et des enfants pour éviter qu’ils
n’avalent accidentellement les piles.
Alimentation
N’utilisez pas de cordon
modifié, de raccords, de
rallonge ou de cordon non
spécifié afin d’éviter une
surchauffe et un incendie.
Pour éviter une surchauffe, un incendie ou un
choc électrique :
•Ne partagez pas la prise d’alimentation avec
un autre appareil.
•N’utilisez pas l’unité avec des mains
mouillées.
•Ne pas plier excessivement la fiche
électrique.
•Ne pas opérer ou arrêter l’unité en insérant
ou en tirant sur la fiche électrique.
Si le cordon d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabriquant, par un
de ses techniciens ou par une personne qui
possède des qualifications équivalentes afin
d’éviter tout risque.
Il est fortement conseillé d’installer un
disjoncteur-détecteur de fuite à la terre
(DDFT) ou un dispositif à courant résiduel
(DCR) afin d’éviter un choc électrique ou un
incendie.
Pour éviter une surchauffe, un incendie ou un
choc électrique :
•Insérez la fiche d’alimentation correctement.
•Il faut régulièrement essuyer la poussière
sur la fiche d’alimentation à l’aide d’un
chiffon sec.
Cesser d’utiliser le produit lorsqu’une
anomalie ou défaillance quelconque se
produit et débrancher la fiche d’alimentation
ou mettre hors tension l’interrupteur et le
disjoncteur.
(Risque de fumée / feu / choc électrique)
Exemples d’anomalie ou défaillance
•L’ELCB se déclenche fréquemment.
•Odeur de brûlé est observée.
•Un bruit ou des vibrations anormales de
l’unité sont observés.
•Fuite d’eau de l’unité intérieure.
•Le cordon d’alimentation ou la prise
deviennent anormalement chaud.
•La vitesse du ventilateur ne peut pas être
contrôlée.
•L’unité s’arrête de fonctionner
immédiatement même si elle est activée
pour opérer.
•Le ventilateur ne s’arrête pas même si
l’opération est arrêtée.
Contacter immédiatement votre revendeur
local pour l’entretien / réparation.
Cet équipement doit être raccordé à la
terre afin d’éviter un choc électrique ou un
incendie.
Prévenez les chocs électriques en coupant
l’alimentation et en débranchant l’unité :
- Avant le nettoyage ou l’entretien.
- En cas de non utilisation prolongée, ou
- En période d’activité orageuse
anormalement forte.
Consignes
de
sécurité
ACXF55-27151.indb 29
ACXF55-27151.indb 29 12/2/2019 10:07:48 AM
12/2/2019 10:07:48 AM
Page : 29
30
ATTENTION
Unité intérieure et unité extérieure
Afin d’éviter des dommages ou de la
corrosion sur l’unité, ne nettoyez pas l’unité
intérieure avec de l’eau, du benzène, du
solvant ou de la poudre à récurer.
N’utilisez pas l’unité pour conserver des
appareils de précision, des aliments, des
plantes, des œuvres d’art ou autres objets.
Cela pourrait entraîner une détérioration de la
qualité, etc..
N’utiliser pas d’appareil à combustibles dans
la direction du flux d’air afin d’éviter toute
propagation du feu.
N’exposez pas des plantes ou des animaux
de compagnie directement au flux d’air pour
éviter des blessures, etc.
Ne touchez pas l’ailette pointue
d’aluminium, les parties pointues
peuvent causer des dommages.
Ne mettez pas l’unité intérieure sous tension
lorsque vous cirez le sol. Après le cirage,
aérez suffisamment la pièce avant de faire
fonctionner l’unité.
Afin d’éviter d’endommager l’unité, ne
l’installez pas dans des zones grasses et
enfumées.
Afin d’éviter des blessures, ne démontez pas
l’unité pour la nettoyer.
Afin d’éviter des blessures, ne marchez pas
sur un banc instable lors du nettoyage de
l’unité.
Ne placez pas de vas ou de récipient d’eau
sur l’unité. De l’eau peut pénétrer à l’intérieur
de l’unité et dégrader l’isolation. Cela pourrait
entraîner un choc électrique.
N’ouvrez pas de fenêtre ou de porte pendant
longtemps lorsque l’appareil est en marche,
car cela peut compromettre la consommation
électrique et provoquer des variations de
température inconfortables.
Prévenez les fuites d’eau en vous assurant
que le tuyau de vidange est :
- Correctement raccordé,
- Dégagé de toute gouttière et récipient, ou
- Non immergé dans l’eau
Après une longue période d’utilisation ou
après une utilisation avec un appareil à
combustibles, aérez régulièrement la pièce.
Après une longue période d’utilisation,
assurez-vous que le support d’installation
n’est pas détérioré afin d’éviter une chute de
l’unité.
Télécommande
N’utilisez pas de piles rechargeables (Ni-Cd).
Cela pourrait endommager la télécommande.
Pour éviter tout dysfonctionnement ou
dommages à la télécommande :
•Retirez les piles si vous envisagez de ne
pas utiliser l’appareil pendant une période
prolongée.
•De nouvelles piles du même type doivent
être insérées en respectant la polarité
indiquée.
Alimentation
Ne débranchez pas la fiche en tirant sur le
cordon d’éviter un choc électrique.
Consignes de sécurité
ACXF55-27151.indb 30
ACXF55-27151.indb 30 12/2/2019 10:07:48 AM
12/2/2019 10:07:48 AM
Page : 30
31
Français
AVERTISSEMENT
Cet appareil est rempli de R32
(réfrigérant inflammable doux).
Il existe un risque d’incendie en cas de
fuite du réfrigérant et d’exposition à une
source d’inflammation externe.
Unité intérieure et unité extérieure
L’appareil doit être installé et/ou utilisé dans
une pièce dont la surface au sol dépasse
Amin (m²) et maintenu à distance des
sources d’inflammation, comme la chaleur/
les étincelles/les flammes nues, ou des zones
dangereuses, comme les appareils à gaz, les
appareils de cuisson au gaz, les systèmes
d’approvisionnement en gaz ou les appareils
de cuisson électrique, etc.(Référez-vous
au Tableau A du tableau des consignes
d’installation pour Amin (m²))
Sachez que le réfrigérant peut ne pas
comporter d’odeur. Il est très recommandé de
s’assurer que les détecteurs appropriés de
gaz réfrigérants inflammables sont utilisés,
fonctionnent bien et peuvent alerter en cas
de fuite.
Dégagez de toute obstruction toutes les
ouvertures de ventilation requises.
Ne pas percer ni brûler l’appareil pendant qu’il
est sous pression. N’exposez pas l’appareil
à la chaleur, aux flammes, aux étincelles ou
à d’autres sources d’inflammation. Sinon, il
peut exploser et provoquer des blessures ou
la mort.
Précautions pour l’utilisation du
réfrigérant R32
Les procédures d’installation de base sont les mêmes
que pour les modèles à réfrigérant classiques (R410A,
R22).
La pression de fonctionnement étant
supérieure à celle des modèles à réfrigérant
R22, certaines des tuyauteries et certains
outils d’installation et d’entretien sont
spécifiques. En particulier, lorsque vous
remplacez un modèle à réfrigérant R22 par un
nouveau modèle à réfrigérant R32, remplacez
toujours la tuyauterie classique et les écrous
d’évasement avec la tuyauterie et les écrous
d’évasement R32 et R410A côté extérieur de
l’unité.
Pour le R32 et le R410A, le même écrou
d’évasement peut être utilisé sur le côté et le
tuyau de l’unité extérieure.
Il est interdit de mélanger des réfrigérants
différents dans un même système. Les
modèles qui utilisent le réfrigérant R32 et
R410A ont différents diamètres de filetage
des ports de charge, pour éviter les charges
erronées avec du réfrigérant R22 et pour la
sécurité.
Vérifiez donc en amont. [Le diamètre de
filetage du port de charge pour R32 et R410A
est de 12,7 mm (1/2 pouces).]
Vous devez toujours vous assurer que les
matières étrangères (huile, eau, etc.) n’entrent
pas dans le tuyau. Lorsque vous stockerez la
tuyauterie, scellez bien l’ouverture en pinçant,
tapant, etc. (La manipulation du R32 est
similaire à celle du R410A.)
•Le fonctionnement, la maintenance, la
réparation et la récupération du réfrigérant
doivent être effectués par du personnel
qualifié et certifié en ce qui concerne
l’utilisation de réfrigérants inflammables et
conformément aux recommandations du
fabricant. Tout personnel qui effectue une
opération, un entretien ou une maintenance
sur un système ou des pièces associées de
l’équipement doit être formé et certifié.
Consignes
de
sécurité
ACXF55-27151.indb 31
ACXF55-27151.indb 31 12/2/2019 10:07:48 AM
12/2/2019 10:07:48 AM
Page : 31
32
•Aucune partie du circuit de réfrigération
(évaporateurs, refroidisseurs d’air, AHU,
condensateurs ou réservoirs de liquide)
ou de la tuyauterie ne doit être située
à proximité de sources de chaleur, de
flammes ouvertes, d’un appareil à gaz en
fonctionnement ou d’un chauffage électrique
en fonctionnement.
•L’utilisateur/propriétaire ou son représentant
autorisé doit vérifier régulièrement les
alarmes, la ventilation mécanique et les
détecteurs, au moins une fois par an,
lorsque les réglementations nationales
l’exigent, afin d’en garantir le bon
fonctionnement.
•Un journal de bord doit être tenu à jour.
Les résultats de ces contrôles doivent être
consignés dans le journal de bord.
•En cas de ventilation dans des locaux
occupés, il convient de vérifier qu’il n’y a pas
d’obstruction.
•Avant la mise en service d’un nouveau
système de réfrigérant, la personne
responsable de la mise en service doit
s’assurer que le personnel opérateur
formé et certifié est informé, sur la base du
manuel d’instructions, de la construction,
de la surveillance, du fonctionnement et
de l’entretien du système de réfrigérant,
ainsi que des mesures de sécurité à
respecter ainsi que des propriétés et de la
manipulation du réfrigérant utilisé.
•Les exigences générales relatives au
personnel formé et certifié sont indiquées
ci-dessous :
a) Connaissance de la législation, des
règlements et des normes concernant
les réfrigérants inflammables ; et,
b) Connaissances et compétences
approfondies en matière de manipulation
des réfrigérants inflammables,
d’équipement de protection individuelle,
de prévention des fuites de frigorigènes,
de manutention des bouteilles,
de chargement, de détection, de
récupération et de mise au rebut ; et,
c) Capacité de comprendre et d’appliquer
dans la pratique les exigences de la
législation, des réglementations et des
normes nationales ; et,
d) Suivi d’une formation de base et
approfondie et afin de maintenir cette
expertise.
e) La tuyauterie du climatiseur dans le local
occupé doit être installée de façon à
éviter tout dommage accidentel pendant
le fonctionnement et l’entretien.
f) Il convient de prendre les précautions
nécessaires pour éviter que les
conduites de réfrigération ne subissent
de vibrations ou pulsations excessives.
g) Assurez-vous que les dispositifs
de protection, les conduites et les
raccords de réfrigération sont bien
protégés contre les effets négatifs sur
l’environnement (tels que le risque
d’accumulation d’eau et de gel dans les
tuyaux de vidange ou l’accumulation de
saleté et de débris).
h) Les grandes longueurs de tuyauterie
des systèmes de réfrigération doivent
être conçues et installées de façon
sécurisée (montées et protégées) afin
de réduire au minimum la probabilité
de dommages sur le système par des
chocs hydrauliques lors de la dilatation
et de la contraction.
i) Protégez le système de réfrigération
contre les ruptures accidentelles dues
au déplacement de meubles ou à des
activités de rénovation.
j) Pour garantir l’absence de fuite, les
joints de réfrigérant fabriqués sur place
en intérieur doivent être soumis à des
tests d’étanchéité. La méthode de test
doit avoir une sensibilité de 5 grammes
par an de réfrigérant ou plus, sous une
pression au moins égale à 0,25 fois la
pression maximale admissible
(> 1,04 MPa, max. 4,15 MPa).
Aucune fuite ne doit être détectée.
Consignes de sécurité
ACXF55-27151.indb 32
ACXF55-27151.indb 32 12/2/2019 10:07:48 AM
12/2/2019 10:07:48 AM
Page : 32
33
Français
1. Installation (Espace)
•Les produits contenant des réfrigérants
inflammables doivent être installés en
fonction de la surface minimale de la pièce,
Amin (m2) mentionnée dans le Tableau A
des Consignes d’installation.
•En cas de charge sur site, l’effet sur la
charge de réfrigérant dû aux différentes
longueurs de tuyau doit être quantifié,
mesuré et étiqueté.
•Assurez-vous que la tuyauterie est installée
à sa longueur minimum. Évitez d’utiliser des
tuyaux cabossés et évitez les courbures
importantes.
•Assurez-vous que la tuyauterie est protégée
de toute détérioration physique.
•Assurez-vous de vous conformer aux
réglementations nationales sur le gaz, aux
règles et à la législation d’état et municipale.
Notifiez les autorités compétentes
conformément aux réglementations en
vigueur.
•Assurez-vous que les raccords mécaniques
sont accessibles pour la maintenance.
•Dans les cas nécessitant une ventilation
mécanique, les ouvertures de ventilation
doivent être dégagées de toute obstruction.
•Lors de la mise au rebut du produit,
suivez les précautions du paragraphe 12
et conformez-vous aux réglementations
nationales.
Contactez toujours les bureaux locaux et
municipaux pour une manipulation correcte.
2. Entretien
2-1. Personnel de service
•Le système est inspecté, régulièrement
surveillé et entretenu par un personnel de
maintenance formé et certifié, employé par
la personne responsable ou par l’utilisateur.
•Assurez-vous que la charge réelle de
réfrigérant correspond à la taille de la pièce
dans laquelle sont installées les pièces
contenant du réfrigérant.
•Assurez-vous que la charge de réfrigérant
ne fuit pas.
•Toute personne qualifiée travaillant ou
pénétrant dans un circuit de réfrigérant doit
détenir un certificat en cours de validité
remis par une autorité d’évaluation agréé
par l’industrie, qui valide sa compétence
à manipuler les réfrigérants en toute
sécurité conformément à une spécification
d’évaluation reconnue par l’industrie.
•L’entretien doit uniquement être effectué
conformément aux recommandations
du fabricant de l’équipement. Toute
maintenance et réparation nécessitant
l’aide d’autres personnes qualifiées doit être
effectuée sous la supervision de la personne
compétente dans l’utilisation des réfrigérants
inflammables.
•L’entretien doit uniquement être effectué
conformément aux recommandations du
fabricant.
Consignes
de
sécurité
ACXF55-27151.indb 33
ACXF55-27151.indb 33 12/2/2019 10:07:48 AM
12/2/2019 10:07:48 AM
Page : 33
34
2-2. Travail
•Avant de commencer des travaux sur
les systèmes contenant des réfrigérants
inflammables, des contrôles de sécurité
sont obligatoires pour s’assurer que le
risque d’inflammation est minimisé. Pour les
réparations sur le système de réfrigérant,
les précautions des paragraphes 2-2 à 2-8
doivent être respectées avant d’entreprendre
tout travail sur le système.
•Le travail doit être entrepris dans le cadre
d’une procédure contrôlée de manière à
minimiser le risque de présence de gaz
ou de vapeurs inflammables pendant la
réalisation du travail.
•Tous les techniciens de maintenance et
autres personnels travaillant dans la zone
locale doivent être conseillés et supervisés
sur la nature du travail en cours.
•Évitez de travailler dans des espaces
confinés. Assurez-vous toujours que la
distance de sécurité est d’au moins 2 mètres
ou que la zone d’espace libre est d’au moins
2 mètres de rayon.
•Portez un équipement de protection
individuelle approprié, y compris une
protection respiratoire si la situation le
justifie.
•Tenez toutes les sources d’inflammation et
surfaces en métal chaudes à distance.
2-3. Vérification de la présence de
réfrigérant
•La zone doit être vérifiée à l’aide d’un
détecteur de réfrigérant approprié avant
et pendant les travaux, afin de s’assurer
que le technicien soit informé de la
présence d’atmosphères potentiellement
inflammables.
•Assurez-vous que l’équipement de détection
des fuites utilisé est adapté à une utilisation
avec des réfrigérants inflammables, c’est-à-
dire sans étincelle, hermétiquement scellé
ou intrinsèquement sécurisé.
•En cas de fuite/déversement, ventilez
immédiatement la zone et restez en amont
et à distance du déversement/décharge.
•En cas de fuite/déversement, avertissez les
personnes se trouvant en aval de la fuite/
déversement, isolez la zone des dangers
immédiats et ne laissez pas entrer le
personnel non autorisé.
2-4. Présence d’un extincteur
•Si un quelconque travail à chaud doit être
réalisé sur l’équipement de réfrigération
ou toute pièce associée, un équipement
d’extinction d’incendie approprié doit être à
disposition et à portée de main.
•Un extincteur d’incendie à poudre sèche ou
CO2 doit être disponible à côté de la zone
de charge.
2-5. Aucune source d’inflammation
•Personne, pendant la réalisation d’une tâche
en lien avec un système de réfrigération
impliquant une exposition à toute tuyauterie
contenant ou ayant contenu du réfrigérant
inflammable, ne doit utiliser de sources
d’inflammation quelconques afin d’éviter tout
risque d’incendie ou d’explosion. Il ou elle ne
doit pas fumer pendant la réalisation d’une
telle tâche.
•Toutes les sources d’inflammation possibles,
y compris le fait de fumer une cigarette,
doivent rester suffisamment éloignées du
site d’installation, de réparation, de retrait et
de mise au rebut. Du réfrigérant inflammable
pourrait en effet être déchargé dans l’espace
environnant pendant ces activités.
•Avant le début des travaux, la zone
environnant l’équipement doit être surveillée
pour s’assurer de l’absence de matières
inflammables ou de risques d’inflammation.
•Des panneaux « Interdiction de fumer »
doivent être affichés.
2-6. Zone ventilée
•Assurez-vous que la zone est ouverte ou
suffisamment ventilée avant de pénétrer
dans le système ou de réaliser tout travail
à chaud.
•Un certain degré de ventilation doit perdurer
pendant la période de réalisation des
travaux.
•La ventilation doit disperser en toute sécurité
tout réfrigérant libéré et de préférence le
rejeter dans l’atmosphère.
Consignes de sécurité
ACXF55-27151.indb 34
ACXF55-27151.indb 34 12/2/2019 10:07:48 AM
12/2/2019 10:07:48 AM
Page : 34
35
Français
2-7. Contrôles sur l’équipement de
réfrigération
•Si des composants électriques doivent
être changés, ils doivent être adaptés à
l’usage prévu et présenter les bonnes
caractéristiques.
•Les directives de maintenance et d’entretien
du fabricant doivent être respectées à tout
moment.
•En cas de doute, demandez une assistance
au service technique du fabricant.
•Les contrôles suivants doivent être
appliqués aux installations utilisant des
réfrigérants inflammables.
-La charge réelle de réfrigérant correspond
à la taille de la pièce dans laquelle
sont installées les pièces contenant du
réfrigérant.
-Les mécanismes et sorties de ventilation
fonctionnent correctement et ne sont pas
obstrués.
-Si un circuit de réfrigération indirect est
utilisé, la présence de réfrigérant dans le
circuit secondaire doit être vérifiée.
-Le marquage de l’équipement doit rester
visible et lisible. Les marquages et
panneaux illisibles doivent être corrigés.
-Le tuyau ou les composants de
réfrigération sont installés de manière
à ne pas risquer d’être exposés à toute
substance susceptible de faire rouiller
les composants contenant du réfrigérant,
sauf s’ils sont composés de matériaux
résistants par nature à la corrosion ou
correctement protégés contre la corrosion.
2-8. Contrôles sur les dispositifs
électriques
•La réparation ou la maintenance des
composants électriques doit inclure
les contrôles de sécurité initiaux et les
procédures d’inspection des composants.
•Dans le cadre des contrôles de sécurité
initiaux, il convient de vérifier, sans s’y
limiter :-
-Que les condensateurs sont déchargés :
ceci doit se faire de manière sécurisée
pour éviter le risque d’étincelles.
-Qu’aucun composant ou câble électrique
n’est exposé pendant la charge, la
récupération ou la purge du système.
-Que le raccordement à la terre se fait en
continu.
•Les directives de maintenance et d’entretien
du fabricant doivent être respectées à tout
moment.
•En cas de doute, demandez une assistance
au service technique du fabricant.
•En cas de défaut susceptible de
compromettre la sécurité, aucune
alimentation électrique ne doit être
raccordée au circuit avant sa complète
résolution.
•Si le défaut ne peut pas être immédiatement
corrigé mais qu’il est nécessaire de
poursuivre le fonctionnement, une solution
temporaire adéquate doit être utilisée.
•Le propriétaire de l’équipement doit être
informé ou signalé de manière à ce que
toutes les parties soient notifiées.
Consignes
de
sécurité
ACXF55-27151.indb 35
ACXF55-27151.indb 35 12/2/2019 10:07:48 AM
12/2/2019 10:07:48 AM
Page : 35
36
3. Réparation des composants
étanches
•Pendant la réparation des composants
étanches, toutes les alimentations
électriques doivent être déconnectées de
l’équipement faisant l’objet de l’intervention
avant tout retrait de couvercles étanches,
etc.
•S’il est absolument nécessaire d’alimenter
électriquement l’équipement pendant
l’entretien, un système de détection des
fuites fonctionnant en permanence devra
être situé au point le plus critique afin de
signaler toute situation potentiellement
dangereuse.
•Les éléments suivants doivent faire l’objet
d’une attention particulière, pour s’assurer
qu’en travaillant sur les composants
électriques, le boîtier n’est pas altéré de
manière à affecter le niveau de protection.
Ceci devra inclure les dommages
sur les câbles, le nombre excessif de
raccordements, les bornes ne respectant
pas les caractéristiques d’origine, une
mauvaise étanchéité, le raccord incorrect
des presse-étoupes, etc.
•Assurez-vous que l’appareil est monté
solidement.
•Assurez-vous que les joints ou l’étanchéité
ne présentent pas de dégradation de nature
à ne plus servir l’objectif de prévention de
l’entrée d’atmosphères inflammables.
•Les pièces de rechange doivent être
conformes aux spécifications du fabricant.
REMARQUE : L’utilisation de joints en
silicone peut inhiber l’efficacité de certains
types d’équipements de détection des fuites.
Les composants intrinsèquement sécurisés
n’ont pas besoin d’être isolés avant
intervention.
4. Réparation des composants
intrinsèquement sécurisés
•N’appliquez aucune charge inductive ou
capacitive permanente au circuit sans
vous assurer que cela ne dépassera pas
la tension admissible et le courant autorisé
pour l’équipement en cours d’utilisation.
•Les composants intrinsèquement sécurisés
sont les seuls sur lesquels il est possible de
travailler sous tension en présence d’une
atmosphère inflammable.
•La valeur de l’appareil de test doit être
correcte.
•Remplacez uniquement les composants
dont les pièces sont spécifiées par le
fabricant. Les pièces non spécifiées par le
fabricant peuvent entraîner l’inflammation du
réfrigérant dans l’atmosphère à partir d’une
fuite.
5. Câblage
•Vérifiez que le câblage n’est pas soumis
à l’usure, à la corrosion, à une pression
excessive, aux vibrations, à des bords
coupants ou tout autre effet environnemental
négatif.
•Le contrôle doit également prendre en
compte les effets du vieillissement ou des
vibrations continues provenant de sources
telles que compresseurs ou ventilateurs.
6. Détection des réfrigérants
inflammables
•En aucun cas les sources potentielles
d’inflammation ne doivent être utilisées pour
la recherche ou la détection de fuites de
réfrigérant.
•N’utilisez pas de torche haloïde (ou tout
autre détecteur utilisant une flamme nue).
Consignes de sécurité
ACXF55-27151.indb 36
ACXF55-27151.indb 36 12/2/2019 10:07:48 AM
12/2/2019 10:07:48 AM
Page : 36
37
Français
7. Les méthodes de détection des
fuites suivantes sont jugées
acceptables pour tous les systèmes
de réfrigérant
•Aucune fuite ne doit être détectée lors de
l’utilisation d’un équipement de détection
d’une sensibilité de 5 grammes par an
de réfrigérant ou plus, sous une pression
au moins égale à 0,25 fois la pression
maximale admissible (> 1,04 MPa, max.
4,15 MPa), par exemple un renifleur
universel.
•Des détecteurs de fuite électroniques
peuvent être utilisés pour détecter les
réfrigérants inflammables, mais la sensibilité
peut ne pas être adéquate, ou peut
nécessiter un réétalonnage.
(L’équipement de détection doit être calibré
dans une zone sans réfrigérant.)
•Assurez-vous que le détecteur n’est pas
une source potentielle d’inflammation et est
adapté au réfrigérant utilisé.
•L’équipement de détection des fuites doit
être réglé à un pourcentage de la LII (limite
inférieure d’inflammabilité) du réfrigérant et
calibré en fonction du réfrigérant employé et
le bon pourcentage de gaz (25 % maximum)
doit être confirmé.
•Les liquides de détection de fuites
conviennent également à la plupart des
réfrigérants, par exemple, la méthode
des bulles et la méthode des agents
fluorescents. L’utilisation de détergents
contenant du chlore doit être évitée, le
chlore étant susceptible de réagir avec le
réfrigérant et de faire rouiller la tuyauterie
en cuivre.
•Si une fuite est suspectée, toutes les
flammes nues doivent être supprimées/
éteintes.
•Si une fuite de réfrigérant est découverte et
nécessite une soudure, tout le réfrigérant
doit être récupéré du système ou isolé (au
moyen de robinets d’arrêt) dans une partie
du système à distance de la fuite. Les
précautions du paragraphe 8 doivent être
respectée pour retirer le réfrigérant.
8. Élimination et évacuation
•Lorsque vous pénétrez dans le circuit de
réfrigérant pour effectuer des réparations
– ou à toute autre fin – les procédures
classiques doivent être utilisées. Toutefois,
il est important d’utiliser les meilleures
pratiques puisque l’inflammabilité est à
prendre en compte. La procédure suivante
doit être respectée : supprimer le réfrigérant
-> purger le circuit avec un gaz inerte ->
évacuer -> purger avec un gaz inerte ->
ouvrir le circuit en coupant ou en soudant.
•La charge de réfrigérant doit être récupérée
dans des bouteilles de récupération
adaptées.
•Le système sera purgé avec de l’azote
sans oxygène (OFN) pour rendre l’appareil
sécurisé.
•Il peut s’avérer nécessaire de répéter ce
processus plusieurs fois.
•L’air ou l’oxygène comprimé ne doivent pas
être utilisés pour cette tâche.
•La purge doit se faire en rompant le
vide dans le système avec de l’azote
sans oxygène (OFN) et en continuant à
remplir jusqu’à obtention de la pression
de fonctionnement, puis en purgeant dans
l’atmosphère et enfin en tirant au vide.
•Ce processus doit être répété jusqu’à
ce qu’aucun réfrigérant ne reste dans le
système.
•Lorsque la dernière charge d’azote sans
oxygène (OFN) est utilisée, le système doit
être purgé vers la pression atmosphérique
pour permettre la réalisation du travail.
•Cette opération est absolument vitale si des
opérations de soudures sur la tuyauterie
doivent avoir lieu.
•Veillez à ce que la sortie de la pompe à
vide ne se trouve pas à proximité d’une
source d’inflammation potentielle et qu’une
ventilation est disponible.
OFN = azote sans oxygène, type de gaz
inerte.
Consignes
de
sécurité
ACXF55-27151.indb 37
ACXF55-27151.indb 37 12/2/2019 10:07:49 AM
12/2/2019 10:07:49 AM
Page : 37
38
9. Procédures de charge
•Outre les procédures de charge classiques,
les exigences suivantes doivent être
respectées.
-Veillez à ce que les différents réfrigérants
ne soient pas contaminés lors de
l’utilisation de l’équipement de charge.
-Les flexibles ou conduites doivent
être aussi courts que possible afin de
minimiser la quantité de réfrigérant qu’ils
contiennent.
-Les bouteilles doivent rester dans une
position adéquate conformément aux
instructions.
-Veillez à ce que le système de
réfrigération soit relié à la terre avant de
charger le système avec du réfrigérant.
-Étiquetez le système lorsque la charge est
terminée (le cas échéant).
-Prenez d’extrêmes précautions pour
ne pas trop remplir le système de
réfrigération.
•Avant de recharger le système, sa
pression doit être testée avec de l’azote
sans oxygène (OFN) (référez-vous au
paragraphe 7).
•Le système doit être soumis à un test de
fuite à la fin de la charge et avant la mise en
service.
•Un test de fuite de suivi doit être effectué
avant de quitter le site.
•Une charge électrostatique peut s’accumuler
et créer une situation dangereuse lors de
la charge et de la décharge du réfrigérant.
Pour éviter tout incendie ou explosion,
dissipez l’électricité statique pendant le
transfert en raccordant les conteneurs et
équipements à la terre avant la charge/
décharge.
10. Mise hors service
•Avant d’effectuer cette procédure, il
est essentiel que le technicien soit
complètement familiarisé avec l’équipement
et tous ses détails.
•Une bonne pratique consiste à récupérer
tous les réfrigérants de manière sécurisée.
•Avant la réalisation de la tâche, un
échantillon d’huile et de réfrigérant doit être
prélevé si une analyse est requise avant la
réutilisation du réfrigérant récupéré.
•Il est essentiel qu’une alimentation électrique
soit disponible avant de démarrer la tâche.
a) Familiarisez-vous avec l’équipement et
son fonctionnement.
b) Isolez le système de toute source
d’alimentation électrique.
c) Avant de lancer la procédure, assurez-
vous que :
• l’équipement de manutention mécanique
est disponible, si nécessaire, pour
la manutention des bouteilles de
réfrigérant ;
• tous les équipements de protection
individuelle sont disponibles et
correctement utilisés ;
• le processus de récupération est
supervisé à tout instant par une personne
compétente ;
• l’équipement et les bouteilles de
récupération sont conformes aux normes
en vigueur.
d) Pompez le système de réfrigérant, si
possible.
e) S’il est impossible de faire le vide,
confectionnez un collecteur pour retirer
le réfrigérant des diverses parties du
système.
f) Assurez-vous que la bouteille se
trouve sur les balances avant que la
récupération n’ait lieu.
g) Démarrez la machine de récupération et
utilisez-la conformément aux instructions.
h) Ne remplissez pas trop les bouteilles.
(Pas plus de 80 % du volume de charge
liquide).
Consignes de sécurité
ACXF55-27151.indb 38
ACXF55-27151.indb 38 12/2/2019 10:07:49 AM
12/2/2019 10:07:49 AM
Page : 38
39
Français
i) Ne dépassez pas la pression de
fonctionnement maximale de la bouteille,
même temporairement.
j) Lorsque les bouteilles ont été remplies
correctement et que le processus est
terminé, assurez-vous que les bouteilles
et l’équipement sont retirés du site
rapidement et que toutes les vannes
d’isolation de l’équipement sont fermées.
k) Le réfrigérant récupéré ne doit pas
être chargé dans un autre système de
réfrigération, sauf s’il a été nettoyé et
contrôlé.
•Une charge électrostatique peut s’accumuler
et créer une situation dangereuse lors de
la charge ou de la décharge du réfrigérant.
Pour éviter tout incendie ou explosion,
dissipez l’électricité statique pendant le
transfert en raccordant les conteneurs et
équipements à la terre avant la charge/
décharge.
11. Étiquetage
•L’équipement doit être étiqueté pour indiquer
qu’il a été mis hors service et vidé de son
réfrigérant.
•L’étiquette doit être datée et signée.
•Veillez à ce que l’équipement soit
accompagné d’étiquettes indiquant qu’il
contient du réfrigérant inflammable.
12. Récupération
•Lorsque vous retirez du réfrigérant d’un
système, soit pour l’entretien soit pour la
mise hors service, une bonne pratique
consiste à retirer tous les réfrigérants de
manière sécurisée.
•Lors du transfert du réfrigérant dans
des bouteilles, assurez-vous d’employer
uniquement des bouteilles adaptées à la
récupération de réfrigérant.
•Veillez à ce que le bon nombre de bouteilles
soit disponible pour contenir toute la charge
du système.
•Toutes les bouteilles à utiliser sont
désignées pour le réfrigérant récupéré et
étiquetées pour ce réfrigérant (c’est-à-dire
des bouteilles spéciales pour la récupération
du réfrigérant).
•Les bouteilles doivent être équipées
d’une soupape de sûreté et de soupapes
de retenue associées en bon état de
fonctionnement.
•Les bouteilles de récupération sont
évacuées et, si possible, refroidies avant la
récupération.
•L’équipement de récupération doit être
en bon état de fonctionnement avec
un ensemble d’instructions concernant
l’équipement utilisé et doit être adapté à la
récupération des réfrigérants inflammables.
•En outre, un jeu de balances calibrées
doit être disponible et en bon état de
fonctionnement.
•Les flexibles doivent être complets, avec des
raccords de démontage sans fuite et en bon
état de fonctionnement.
•Avant d’utiliser la machine de récupération,
vérifiez qu’elle est en bon état de
fonctionnement, qu’elle a été correctement
entretenue et que tout composant électrique
associé est étanche afin d’éviter toute
inflammation en cas de rejet de réfrigérant.
En cas de doute, consultez le fabricant.
•Le réfrigérant récupéré doit être retourné
au fournisseur de réfrigérant dans la bonne
bouteille de réfrigérant, et la Fiche de
transfert des déchets appropriée doit être
renseignée.
•Ne mélangez pas les réfrigérants dans les
unités de récupération et en particulier pas
dans des bouteilles.
•Si les compresseurs ou les huiles de
compresseurs doivent être supprimés,
veillez à ce qu’ils aient été vidangés à un
niveau acceptable afin de vous assurer qu’il
ne reste pas de réfrigérant inflammable dans
le lubrifiant.
•Le processus de vidange doit être effectué
avant de retourner le compresseur aux
fournisseurs.
•Seule la chauffe électrique du corps du
compresseur doit être utilisée pour accélérer
ce processus.
•Toute vidange de l’huile d’un système doit se
faire de manière sécurisée.
Consignes
de
sécurité
ACXF55-27151.indb 39
ACXF55-27151.indb 39 12/2/2019 10:07:49 AM
12/2/2019 10:07:49 AM
Page : 39
40
Consignes d’utilisation
Indicator
To adjust airflow direction
Pour ajuster l’orientation du flux d’air
AIR SWING
Vers le haut
Vers les côtés
(CS-TZ60/71WKEW)
•Ne réglez pas le volet manuellement.
POWER
TIMER
To adjust airflow direction
Pour ajuster l’orientation du flux d’air
AIR SWING Vers le haut
(CS-TZ20/25/35/42/50WKEW,
CS-RZ20/25/35/50WKEW, CS-MTZ16WKE)
Vers le haut:
•Ne réglez pas le volet manuellement.
Vers les
côtés
Vers les côtés:
•Pour l’orientation
latérale, elle est ajustable
manuellement comme
illustré.
Pour atteindre rapidement la température
réglée
•Cette opération s’arrête automatiquement au bout
de 20 minutes.
POWERFUL
VITESSE DU VENTILATEUR:
•Pour AUTO, la vitesse du ventilateur intérieur est
automatiquement ajustée en fonction du mode de
fonctionnement.
SILENCE:
•Cette opération réduit le bruit du flux d’air.
Pour ajuster VITESSE DU VENTILATEUR et
le mode SILENCE
FAN SPEED/
AUTO
FAN QUIET
CS-TZ60/71WKEW
TIMER
OFF
TIMER
ON
FAN SPEED/
QUIET
Non utilisé
dans les
opérations
normales.
Appuyez pour
revenir aux
réglages par
défaut de la
télécommande.
CS-TZ20/25/35/42/50WKEW
CS-RZ20/25/35/50WKEW
CS-MTZ16WKE
Appuyez sur
ON / OFF
Fonctions
LAN sans fil.
TIMER
FAN SPEED/
QUIET
ACXF55-27151.indb 40
ACXF55-27151.indb 40 12/2/2019 10:07:49 AM
12/2/2019 10:07:49 AM
Page : 40
41
Français
Voir « Pour en savoir plus… » pour les détails.
Remarque
SLEEP
,
POWERFUL POWERFUL
,
FAN SPEED/
•Peut être sélectionné en même temps.
•Peut être activé dans tous les modes.
•Peut être annulé en appuyant à nouveau
sur la touche respective.
•PUISSANT, SILENCE et VITESSE DU
VENTILATEUR ne peuvent pas être
sélectionnés en même temps.
Pour un confort optimal pendant votre sommeil
•Ce mode vous crée un environnement confortable pendant le sommeil. Il ajuste
automatiquement la température à la structure du sommeil pendant la période d’activation.
•Le témoin de l’unité intérieure s’atténue lorsque ce mode est activé. Ceci ne s’applique pas
si la luminosité du témoin a été atténuée.
•Ce mode est intégré au minuteur d’activation (0,5, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ou 9 heures).
•Cette fonction peut être réglée avec le minuteur. Quand il est utilisé conjointement avec le
minuteur d’arrêt, le mode sommeil a la priorité.
•Peut être annulé en appuyant sur la touche respective jusqu’à atteindre 0.0h.
SLEEP
•Pour les param. opérations du module LAN sans fil, veuillez vous reporter au
manuel de configuration.
App Installation
Pour établir la connexion réseau
Consignes
d’utilisation
Pour régler l’heure
•Pour annuler le minuteur de MARCHE ou
ARRÊT, appuyez sur TIMER
ON ou TIMER
OFF pour
sélectionner ou puis appuyez sur
CANCEL
.
•Si le minuteur est annulé manuellement
ou à cause d’une panne d’électricité, vous
pouvez restaurer le minuteur en appuyant
sur TIMER
ON ou TIMER
OFF pour sélectionner ou
puis appuyez sur SET
.
•Le réglage de la minuterie le plus proche
s’affichera et sera activé en séquence.
•L’opération de minuterie se base sur le
réglage de l’horloge de la télécommande
et se répète quotidiennement une fois
définie. Pour régler l’horloge, veuillez
consulter le Guide rapide.
2 jeux de minuteurs de MARCHE et ARRÊT sont disponibles pour allumer et éteindre l’unité
à une heure préréglée différente.
TIMER
OFF
TIMER
ON
3
1 2
Sélectionnez le mode
marche (ON) ou arrêt
de la minuterie (OFF)
Exemple :
ARRÊT à 22:00
•À chaque pression:
TIMER
OFF
Réglez l’heure
Confirmez
2
SET
1
2
3
(quitter le réglage)
ACXF55-27151.indb 41
ACXF55-27151.indb 41 12/2/2019 10:07:50 AM
12/2/2019 10:07:50 AM
Page : 41
42
Pour en savoir plus...
Réglage de la température pour économiser l’énergie
Le fait de faire fonctionner l’appareil dans la plage de température recommandée peut
économiser l’énergie.
CHAUFFAGE : 20,0 °C ~ 24,0 °C / 68 °F ~ 75 °F.
REFROIDISSEMENT : 26,0 °C ~ 28,0 °C / 79 °F ~ 82 °F.
Direction du flux d’air
En mode REFROIDISSEMENT/DÉSHUMIDIFICATION :
Si AUTO est défini, le volet oscille automatiquement vers le haut et le bas ou vers la gauche
et la droite (sous réserve de l’applicabilité de la fonction).
En mode CHAUFFAGE :
Si AUTO est réglé, le volet horizontal est défini sur une position prédéterminée. Le volet
vertical (sous réserve de l’applicabilité de la fonction) bascule vers la gauche et la droite
après l’augmentation de la température.
Commande de redémarrage automatique
Si l’alimentation électrique est rétablie après une panne de courant, l’appareil redémarrera
automatiquement après une certaine période de temps avec le mode de fonctionnement et
l’orientation du flux d’air précédents.
•Cette commande n’est pas applicable lorsque la minuterie (TIMER) est réglée.
Mode de fonctionnement
•Il est possible de faire fonctionner les unités intérieures individuellement ou simultanément.
Le mode de fonctionnement prioritaire est affecté à la première unité mise en route.
•Pendant le fonctionnement, les modes CHAUFFAGE et REFROIDISSEMENT ne peuvent
pas être activés simultanément sur différentes unités intérieures.
•Le voyant d’alimentation clignote pour indiquer que l’unité intérieure attend un mode de
fonctionnement différent.
AUTO : Pendant le fonctionnement, le voyant POWER clignotera dans un premier temps.
Simple •L’unité choisit le mode d’opération toutes les 10 minutes selon le réglage de la
température et la température ambiante.
Multiple •L’unité choisit le mode d’opération toutes les 3 heures selon le réglage de la
température, la température extérieure et la température ambiante.
CHAUFFAGE : Le voyant POWER clignote dans un premier temps au cours de cette
opération. L’appareil met un certain temps à démarrer.
•Sur les systèmes dont le mode CHAUFFAGE a été verrouillé, si un mode
de fonctionnement autre que le mode CHAUFFAGE est sélectionné, l’unité
intérieure s’arrête et le voyant d’alimentation POWER clignote.
REFROIDISSEMENT : Fournit un refroidissement efficace et confortable adapté à vos
besoins.
DÉSHUMIDIFICATION : L’unité fonctionne en vitesse lente du ventilateur pour fournir un
refroidissement en douceur.
Simple Système Monosplit
Multiple Système Multisplit
ACXF55-27151.indb 42
ACXF55-27151.indb 42 12/2/2019 10:07:51 AM
12/2/2019 10:07:51 AM
Page : 42
43
Français
Conditions d’utilisation
Utilisez ce climatiseur en respectant la plage de températures suivante.
Température °C (°F)
Unité intérieure Unité extérieure Monosplit *1
Unité extérieure Multisplit *2
DBT WBT DBT WBT DBT WBT
REFROIDISSEMENT
Max. 32 (89,6) 23 (73,4) 43 (109,4) 26 (78,8) 46 (114,8) 26 (78,8)
Min. 16 (60,8) 11 (51,8) -10 (14,0) - -10 (14,0) -
CHAUFFAGE
Max. 30 (86,0) - 24 (75,2) 18 (64,4) 24 (75,2) 18 (64,4)
Min. 16 (60,8) - -15 (5,0) -16 (3,2) -15 (5,0) -16 (3,2)
Température °C (°F)
Unité extérieure Multisplit *3
DBT WBT
REFROIDISSEMENT
Max. 43 (109,4) 26 (78,8)
Min. 16 (60,8) 11 (51,8)
CHAUFFAGE
Max. 24 (75,2) 18 (64,4)
Min. -10 (14,0) -11 (12,2)
DBT: Température sèche, WBT: Température humide
*1 CU-TZ20WKE, CU-TZ25WKE, CU-TZ35WKE, CU-TZ42WKE, CU-TZ50WKE, CU-TZ60WKE, CU-TZ71WKE,
CU-RZ20WKE, CU-RZ25WKE, CU-RZ35WKE, CU-RZ50WKE
*2 CU-2Z35TBE, CU-2Z41TBE, CU-2Z50TBE, CU-3Z52TBE, CU-3Z68TBE, CU-4Z68TBE, CU-4Z80TBE, CU-5Z90TBE
*3 CU-2TZ41TBE, CU-2TZ50TBE, CU-3TZ52TBE
Pour
en
savoir
plus...
ACXF55-27151.indb 43
ACXF55-27151.indb 43 12/2/2019 10:07:51 AM
12/2/2019 10:07:51 AM
Page : 43
44
Instructions de nettoyage
Pour garantir une performance optimale de l’unité,
un nettoyage doit être effectué à intervalles
réguliers. Une unité encrassée peut provoquer des
dysfonctionnements et produire le code d’erreur
«H 99». Veuillez consulter un revendeur agréé.
•Coupez l’alimentation et débranchez l’appareil avant le
nettoyage.
•Ne touchez pas l’ailette en aluminium, la partie tranchante
peut provoquer des blessures.
•N’utilisez pas de benzène, de solvant ou de poudre à
récurer.
•Utilisez uniquement du savon ( pH 7) ou un détergent
ménager neutre.
•N’utilisez pas de l’eau dont la température est supérieure
à 40 °C / 104 °F.
Unité intérieure
(La structsure de l’unité peut varier selon le
modèle)
AUTO
OFF/ON
Ailette En Aluminium
Panneau avant
Filtre à air
Filtre purificateur d’air
(CS-TZ20/25/35/42/50WKEW,
CS-RZ20/25/35/50WKEW,
CS-MTZ16WKE)
Unité intérieure
Frottez délicatement l’appareil avec un
chiffon doux et sec.
Les bobines et les ventilateurs doivent
être nettoyés périodiquement par un
revendeur agréé.
Unité extérieure
Nettoyez les débris qui entourent
l’unité.
Enlevez toute obstruction du tuyau
d’évacuation.
Filtre purificateur d’air
Filtre purificateur d’air
(L’emplacement de montage
peut varier sur les modèles.)
•Le filtre purificateur d’air ne doit pas être lavé.
•Si le filtre est endommagé, remplacez-le
immédiatement.
CS-TZ20/25/35/42/50/60/71WKEW, MTZ16WKE
- N° de pièce: CZ-SA31P (remplacer tous les 2 ans).
CS-RZ20/25/35/50WKEW
- N° de pièce: CZ-SA32P (remplacer tous les 10 ans).
Filtre purificateur d’air
(CS-TZ60/71WKEW)
Filtre à air
Une fois toutes les 2 semaines
•Lavez/rincez les filtres avec
précaution avec de l’eau afin d’éviter
d’endommager leur surface.
•Séchez complètement les filtres à l’ombre, à distance
du feu ou de la lumière directe du soleil.
•Si le filtre est endommagé, remplacez-le
immédiatement.
Retirez le filtre à air Fixez le filtre à air
Insérez dans l’unité
Panneau avant
Lavez avec soin et séchez.
Comment retirer le panneau avant
1 Relevez au-delà du
niveau horizontal.
2 Tirez vers le haut.
Horizontale
Refermez bien
AUTO
OFF/ON
1 Tenez
horizontalement.
2 Calez et poussez.
3 Fermer.
4 Appuyez sur les deux extrémités et au centre du
panneau avant.
ACXF55-27151.indb 44
ACXF55-27151.indb 44 12/2/2019 10:07:51 AM
12/2/2019 10:07:51 AM
Page : 44
45
Français
Dépannage
Les рhénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.
Phénoméne Cause
Le voyant POWER clignote avant que l’unité ne soit
mise en route.
• C’est une étape de préparation préliminaire à la mise en route
lorsque la minuterie de départ ON a été réglée. Lorsque le
mode minuterie est activé, il se peut que l’appareil démarre
avant l’heure réelle définie de façon à atteindre la température
que vous avez choisie (environ 35 minutes avant).
Le voyant POWER clignote pendant le mode
CHAUFFAGE sans fourniture d’air chaud (et le volet
est fermé).
• L’unité est en mode dégivrage (et la fonction d’oscillation de
l’air (AIR SWING est réglée sur AUTO).
Le voyant POWER clignote et s’arrête au cours du
fonctionnement en mode REFROIDISSEMENT/
DÉSHUMIDIFICATION.
• Le système est verrouillé pour fonctionner en mode
CHAUFFAGE uniquement.
Le voyant minuterie (TIMER) reste allumé. • Une fois qu’une minuterie est réglée, son fonctionnement est
quotidien.
Le fonctionnement ralentit quelques minutes après
avoir remis en marche l’appareil.
• Le ralentissement est une protection du compresseur de
l’appareil.
Capacité de refroidissement/chauffage réduite
lorsque la vitesse de ventilateur la plus faible est
sélectionnée.
• La vitesse de ventilateur la plus faible donnant la priorité à
un fonctionnement silencieux, la capacité de refroidissement/
chauffage peut être réduite (en fonction des conditions).
Augmentez la vitesse du ventilateur pour augmenter la
capacité.
En mode de chauffage, le ventilateur intérieur
s’arrête de temps en temps.
• Pour éviter un effet de refroidissement indésirable.
En mode de réglage automatique de la vitesse du
ventilateur, le ventilateur intérieur s’arrête de temps
en temps.
• Ceci contribue à dissiper les odeurs ambiantes.
Le flux d’air continue même après l’arrêt de l’unité. • Extraction de la chaleur restante dans l’unité intérieure (30
seconde maximum).
La pièce a une odeur étrange. • Il est possible qu’il s’agisse d’une odeur d’humidité provenant
du mur, du tapis, d’un meuble ou d’un vêtement.
Bruit de craquement pendant le fonctionnement. • Les fluctuations de température provoquent l’expansion/ la
contraction de l’appareil.
Lors du fonctionnement, vous entendez un bruit
d’eau qui coule.
• Fluide frigorigène à l’intérieur de l’appareil.
De la vapeur se dégage de l’unité intérieure. • Il s’agit d’un effet de condensation dû au refroidissement.
L’unité extérieure dégage de la vapeur ou de l’eau. • De l’eau se condense ou s’évapore dans les tuyaux.
Décoloration de certaines pièces en plastique. • La décoloration dépend des types de matériaux utilisés dans
les pièces en plastique, accélérée en cas d’exposition à la
chaleur, à la lumière du soleil, aux rayons UV ou à un facteur
environnemental.
La LED du LAN sans fil reste sur MARCHE alors
que l’unité est sur ARRÊT.
• La connexion LAN de l’unité avec le routeur est activée.
Vérifiez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance.
Phénoméne Vérification
La fonction CHAUFFAGE/REFROIDISSEMENT ne
fonctionne pas efficacement.
• Réglez la température correctement.
• Fermez toutes les portes et fenêtres.
• Nettoyez ou remplacez les filtres.
• Dégagez toute obstruction dans les ouvertures d’entrée et de
sortie d’air.
L’appareil fait du bruit lorsqu’il fonctionne. • Vérifiez que l’appareil est installé sans inclinaison.
• Fermez correctement le panneau avant.
La télécommande ne fonctionne pas.
(L’affichage est atténué ou le signal émis est faible.)
• Insérez les piles correctement.
• Remplacez les piles faibles.
L’appareil ne fonctionne pas. • Vérifiez si le coupe-circuit est déclenché.
• Vérifiez si des minuteries ont été réglées.
L’appareil ne reçoit pas le signal de la
télécommande.
• Vérifiez que le récepteur n’est pas obstrué.
• Certaines lampes fluorescentes peuvent interférer avec le
signal de l’émetteur. Veuillez consulter un revendeur agréé.
Instructions
de
nettoyage
/
Dépannage
ACXF55-27151.indb 45
ACXF55-27151.indb 45 12/2/2019 10:07:53 AM
12/2/2019 10:07:53 AM
Page : 45
46
Dépannage
Lorsque...
■ La télécommande manque ou un dysfonctionnement est survenu
AUTO
OFF/ON
(La structure de
l’unité peut varier
selon le modèle)
1.Soulevez le panneau avant.
2.Appuyez une fois sur la touche pour utiliser en mode AUTO.
3.Maintenez la touche enfoncée jusqu’au retentissement d’un bip, puis
relâchez pour utiliser en mode REFROIDISSEMENT forcé.
4.Répétez l’étape 2. Maintenez la touche enfoncée jusqu’au retentissement
de 2 bips, puis relâchez pour utiliser en mode CHAUFFAGE forcé.
5.Appuyez à nouveau sur la touche pour mettre l’appareil hors tension.
■ Les voyants sont trop lumineux
•Pour atténuer ou restaurer la luminosité du voyant de l’unité, maintenez la touche
enfoncée pendant 5 secondes.
■ Vous effectuez une inspection annuelle après une période prolongée d’inutilisation
•Vérifiez les piles de la télécommande.
•Vérifiez l’absence d’obstruction des orifices d’entrée et de sortie d’air.
•Utilisez le bouton de MARCHE/ARRÊT automatique pour sélectionner le mode
REFROIDISSEMENT/ CHAUFFAGE. Après 15 minutes d’opération, il est normal d’avoir la
différence suivante de température entre la prise d’air et la sortie de bouches d’aération:
REFROIDISSEMENT: ≥ 8 °C / 14,4 °F CHAUFFAGE: ≥ 14 °C / 25,2 °F
■ Les unités ne seront pas utilisées pendant une période prolongée
•Activez le mode CHAUFFAGE pendant 2 à 3 heures pour éliminer en profondeur l’humidité
restée dans les pièces internes afin d’éviter la formation de moisissures.
•Couper l’alimentation et débrancher.
•Retirez les piles de la télécommande.
PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE REPAREES PAR VOS SOINS
COUPEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET DÉBRANCHEZ LA PRISE, puis contactez
un revendeur agréé dans les conditions suivantes:
•Bruits anormaux pendant la mise en service.
•Pénétration d’eau ou de corps étrangers à l’intérieur de la télécommande.
•Fuite d’eau de l’unité intérieure.
•Désactivation fréquente du disjoncteur.
•Le cordon d’alimentation est inhabituellement chaud.
•Les interrupteurs ou les boutons ne fonctionnent pas correctement.
ACXF55-27151.indb 46
ACXF55-27151.indb 46 12/2/2019 10:07:53 AM
12/2/2019 10:07:53 AM
Page : 46
47
Français
Affichage
diagnostic
Contrôle des anomalies/protection
H 00 Aucune panne en mémoire
H 11
Communication anormale entre les unités intérieure/
extérieure
H 12 Capacité de l’unité intérieure incompatible
H 14
Anomalie liée au capteur de température de l’admission de
l’unité intérieure
H 15
Anomalie liée au capteur de température du compresseur
de l’unité extérieure
H 16
Anomalie liée au transformateur de courant (CT) de l’unité
extérieure
H 17
Anomalie liée au capteur de température d’aspiration de
l’unité extérieure
H 19
Blocage du mécanisme du moteur de ventilateur de l’unité
intérieure
H 21
Anomalie liée au fonctionnement de l’interrupteur à flotteur
de l’unité intérieure
H 23
Anomalie liée au capteur de température 1 de l’échangeur
thermique de l’unité intérieure
H 24
Anomalie liée au capteur de température 2 de l’échangeur
thermique de l’unité intérieure
H 25 Anomalie liée au dispositif ionisant de l’unité intérieure
H 26 Anomalie liée à Minus ION
H 27 Anomalie liée au capteur de température de l’air extérieur
H 28
Anomalie liée au capteur de température 1 de l’échangeur
thermique de l’unité extérieure
H 30
Anomalie liée au capteur de température du tuyau
d’évacuation de l’unité extérieure
H 31 Anomalie du capteur de piscine
H 32
Anomalie liée au capteur de température 2 de l’échangeur
thermique de l’unité extérieure
H 33
Anomalie liée aux erreurs de raccordement des unités
intérieure/extérieure
H 34
Anomalie liée au capteur de température du dissipateur
thermique de l’unité extérieure
H 35
Anomalie liée au courant d’eau négatif entre les unités
intérieure/extérieure
H 36
Anomalie liée au capteur de température du tuyau de gaz
de l’unité extérieure
H 37
Anomalie liée au capteur de température du tuyau de gaz
de l’unité extérieure
H 38
Incompatibilité entre les unités intérieure/extérieure (code
de marque)
H 39
Anomalie liée à l’unité de fonctionnement intérieure ou aux
unités de veille
Affichage
diagnostic
Contrôle des anomalies/protection
H 41 Anomalie liée au raccordement des câblages ou des
tuyauteries
H 50 Blocage du moteur de ventilateur
H 51 Blocage du moteur de ventilateur
H 52
Anomalie liée à la fixation du commutateur de limite
gauche-droite
H 58 Anomalie liée au capteur de gaz de l’unité intérieure
H 59 Anomalie liée au capteur éco
H 64
Anomalie liée au capteur haute pression de l’unité
extérieure
H 67 Anomalie liée à la function nanoe
H 70 Anomalie liée au capteur de lumière
H 71
Anomalie liée ventilateur de refroidissement CC à l’intérieur
du tableau de commande
H 72 Anomalie liée au capteur de température du réservoir
H 85
Anomalie de communication entre l’unité intérieure et le
module LAN sans fil
H 97
Blocage du mécanisme du moteur de ventilateur de l’unité
extérieure
H 98 Protection contre la haute pression de l’unité intérieure
H 99 Protection contre le gel de l’unité de fonctionnement
intérieure
F 11 Anomalie liée à la commutation de la vanne 4 voies
F 16 Protection du courant de fonctionnement total
F 17 Anomalie liée au gel des unités de veille extérieure
F 18 Anomalie liée au blocage du circuit sec
F 87 Protection contre la surchauffe du boîtier de commande
F 90
Protection du circuit Power Factor Correction (PFC ou
Correction du facteur de puissance)
F 91 Anomalie liée au cycle de réfrigération
F 93 Révolution anormale du compresseur de l’unité extérieure
F 94
Protection contre les dépassements de pression de
l’évacuation du compresseur
F 95
Protection contre la haute pression du refroidissement de
l’unité extérieure
F 96 Protection contre la surchauffe du module du transistor de
puissance
F 97 Protection contre la surchauffe du compresseur
F 98 Protection du courant de fonctionnement total
F 99 Détection des pics de courant continu (CC) de l’unité
extérieure
* Certains codes erreur peuvent ne pas être applicables à votre modèle. Consultez un revendeur agréé
pour plus d'explications.
Dépannage
Comment récupérer les codes d’erreur
Si l’unité s’arrête et que le voyant minuterie (TIMER) clignote, utilisez la télécommande pour récupérer le
code d’erreur.
Appuyez sur cette
touche pendant au moins
5 secondes
Appuyez à nouveau sur
cette touche lorsque la
vérification est terminée
1
3
Appuyez sur cette touche jusqu’à
ce que vous entendiez un bip, puis
notez le code d’erreur
Éteindre l’appareil et donner le
code d’erreur à un revendeur agréé
2
4
TIMER
OFF
TIMER
ON
• Pour certaines erreurs, il suffit de redémarrer l’unité en fonctionnement limité si 4 bips sont émis au
cours du démarrage.
ACXF55-27151.indb 47
ACXF55-27151.indb 47 12/2/2019 10:07:53 AM
12/2/2019 10:07:53 AM
Page : 47
48
Informations
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et
des appareils électriques et électroniques usagés
Votre produit est marqué de ce symbole. Ce symbole signifie que les produits
électriques et électroniques ne doivent pas être mélangés avec les ordures
ménagères non triées.
N’essayez pas de démonter le système vous-même : le démontage du produit et
des autres pièces doit être effectué par un installateur qualifié conformément à la
législation locale et nationale en vigueur.
Le produit et les déchets doivent être traités sur un site de traitement spécialisé à
des fins de réutilisation, recyclage et récupération.
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la
documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et
appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures
ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des
appareils et piles usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus,
conformément à la législation nationale en vigueur.
En éliminant piles et appareils usages conformément à la réglementation en
vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses
ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets
potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et
appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service
municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté
les articles concernés.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est
passible d’une peine d’amende.
Pb
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pieces d’équipement électrique ou
électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou
de votre fournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à
l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour
connaître la procédure applicable dans les pays hors Union Européenne,
veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre
distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2 exemples
cicontre):
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est
conforme à la réglementation. Si ce pictogramme est combiné avec un symbole
chimique, il remplit également les exigences posées par la Directive relative au
produit chimique concerné.
ACXF55-27151.indb 48
ACXF55-27151.indb 48 12/2/2019 10:07:53 AM
12/2/2019 10:07:53 AM
Page : 48
49
Français
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique que cet
équipement utilise un réfrigérant
inflammable. Il existe un risque
d’inflammation en cas de fuite
du réfrigérant en présence
d’une source d’inflammation
externe.
Ce symbole indique que le
manuel d’instruction doit être lu
attentivement.
Ce symbole indique qu’un
personnel d’entretien doit
manipuler cet équipement
en se référant au manuel
d’installation.
Ce symbole indique que
certaines informations sont
incluses dans le manuel
d’utilisation et/ou manuel
d’installation.
Informations
ACXF55-27151.indb 49
ACXF55-27151.indb 49 12/2/2019 10:07:53 AM
12/2/2019 10:07:53 AM

Questions & réponses

Il n'y a pas encore de questions sur Panasonic CU-TZ50WKE

Posez une question au sujet de Panasonic CU-TZ50WKE

Avez-vous une question au sujet de Panasonic CU-TZ50WKE à laquelle vous ne trouvez pas de réponse dans le mode d'emploi ? Les visiteurs de ManualsCat.com peuvent peut-être vous aider à obtenir une réponse. Renseignez le formulaire ci-dessous et votre question apparaîtra sous le mode d'emploi de Panasonic CU-TZ50WKE. Assurez-vous de décrire le problème que vous rencontrez avec Panasonic CU-TZ50WKE aussi précisément que possible. Plus votre question sera clairement formulée, plus vous aurez de chances de recevoir une réponse rapide d'un autre utilisateur. Vous serez automatiquement averti par e-mail lorsque vous aurez obtenu une réponse à votre question.