Manuel Outdoorchef Dualchef S 425 G

Consulter le mode d'emploi de Outdoorchef Dualchef S 425 G ci-dessous. Tous les modes d'emploi sur ManualsCat.com sont disponibles gratuitement. Le bouton 'Choisir la langue' vous permet de choisir la langue d'affichage du mode d'emploi.

  • Marque: Outdoorchef
  • Produit: barbecue
  • Modèle/nom: Dualchef S 425 G
  • Type de fichier: PDF
  • Langues disponibles: Néerlandais, Anglais, Allemand, Français, Italiën, Suédois, Danois, Norvégien, Finlandais

Table des matières

Page : 35
OUTDOORCHEF.COM
36
MODE D’EMPLOI
Veuillez lire attentivement cette notice avant de mettre en service votre barbecue à gaz OUTDOORCHEF.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de mettre votre appareil en service. Veuillez conserver le mode d’emploi dans un endroit sûr. Il
contient des informations importantes relatives à la sécurité, au fonctionnement et à l’entretien.
IMPORTANT POUR VOTRE SÉCURITÉ
Toute personne utilisant le barbecue doit connaître le procédé exact de l’allumage et le suivre. Les enfants ne sont pas autorisés à utiliser ce bar-
becue. Les instructions de montage doivent être rigoureusement respectées. Un montage inadéquat peut être très dangereux. Veillez à ne placer
aucun liquide ou matériau inflammable ni aucune bouteille de gaz de rechange à proximité du barbecue. N’installez jamais le barbecue ou la/les
bouteille(s) de gaz dans un endroit clos et sans aération. Veuillez lire attentivement cette notice avant de mettre en service votre barbecue à gaz.
Le barbecue s’utilise exclusivement en extérieur en respectant une distance de sécurité minimale de 1,5 m de tout objet inflammable.
BOUTEILLES DE GAZ
Veuillez respecter en priorité les consignes de sécurité ainsi que le
mode d’emploi du fabricant des bouteille de gaz. La plaque de fond
du barbecue a été conçue pour supporter des bouteilles de gaz de
1
1 kg de poids de remplissage maximum. Installez la bouteille à l’en-
droit prévu à cet effet, voir les instructions de montage. Assurez-vous
que tous les raccords sont bien étanches. Avant chaque mise en
service et après chaque remplacement de la bouteille de gaz, veuillez
réaliser un TEST D’ÉTANCHÉITÉ. Ne jamais exposer les bouteilles
de gaz à une température dépassant les 50 °C et ne pas les stoc-
ker dans un endroit clos ni dans un sous-sol. Veuillez respecter les
consignes de sécurité figurant sur la bouteille de gaz utilisée.
INDICATION : Veuillez vérifier que le régulateur de pression et la bouteille de gaz conviennent à un usage conforme dans votre pays. Utiliser
exclusivement des bouteilles de gaz conformes aux normes locales. Étant donné les différents systèmes d’étanchéité, un assemblage étanche ne
sera pas garanti en cas d’utilisation d’un mauvais régulateur de pression ou d’une mauvaise bouteille de gaz. Le gaz s’échappant à cause de ce
défaut d’étanchéité peut s’enflammer en présence de flammes ou d’étincelles. Pour des raisons de sécurité et de responsabilité, nous vous recom-
mandons de systématiquement vérifier les barbecues mis en vente et, si nécessaire, d’adapter ou de faire adapter le régulateur de pression et le
tuyau de gaz aux réglementations locales.
IMPORTANT :
Veuillez avant tout noter le numéro de série de votre barbecue à gaz au verso de ce mode
d’emploi. En fonction du modèle, vous trouverez le numéro sur l’étiquette située sur le châssis
du gril ou sur la plaque de fond.
Le code d’article et la désignation de votre barbecue à gaz sont disponibles sur la Welcome
Card, jointe à l’ensemble des documents.
Le numéro de série et le code d’article sont indispensables au bon déroulement de toutes vos demandes ultérieures, de vos commandes de
pièces de rechange ou d'éventuelles demandes liées à la garantie. Veuillez conserver le mode d'emploi dans un endroit sûr. Il contient des
informations importantes relatives à la sécurité, au fonctionnement et à l’entretien.
LOGIN CARD
max
600
mm
max Ø 310 mm
1
2
3
fr
CE Label 2018 BEISPIEL für Manual
Version date
10.08.2017
Replace Page 1 of 1
File Nr.
PM 00000
File name
CE Label 2018 BEISPIEL für Manual
5x105
--
Typ:
PIN 0063 BP 3505
DKB Household Switzerland AG
Eggbühlstrasse 28, 8052 Zürich
00632018
Serial No.:
Article No.:
Made in China
Total rate Qn=
S
Cat.I3 B/P
3+
Butane / Propane
G30 / G31
30/37 mbar
Cat.I
DISTRIBUTION
DKB Household Germany GmbH
Ochsenmattstr. 10 | 79618 Rheinfelden | Germany
Page : 36
37
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ce mode d’emploi doit être conservée par le propriétaire du barbecue et être toujours à disposition.
Mettre le barbecue en service conformément au chapitre INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE.
• « A n’utiliser qu’à l’extérieur des locaux »
• « Consulter le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil »
• « ATTENTION : des parties accessibles peuvent être très chaudes. Tenir les jeunes enfants à l’écart »
• « Cet appareil doit être éloigné des matériaux inflammables durant l’utilisation »
• « Ne pas déplacer l’appareil pendant l’utilisation »
• « Fermer le robinet d’arrivée de la bouteille de gaz après usage »
• N’utilisez jamais le barbecue sous un auvent.
• Ne poussez jamais les appareils équipés de roulettes sur un sol irrégulier ou des marches.
• Assurez-vous que la lèchefrite et le réceptacle pour les graisses sont bien fermés et verrouillés pendant l’utilisation du barbecue.
• Portez des gants de protection quand vous tenez des pièces brûlantes.
• Une fois le barbecue terminé, placez le bouton de réglage de la bouteille sur la position et fermez l’arrivée de gaz sur la bouteille.
• Lors du changement de la bouteille de gaz, le bouton de réglage de gaz doit toujours être sur la position et l’alimentation en gaz doit être
fermée sur la bouteille. IMPORTANT : tenir toute source d’ignition à distance.
• Après avoir branché une nouvelle bouteille de gaz, veuillez contrôler les raccords selon la notice TEST D’ÉTANCHÉITÉ.
• Si vous doutez de l’étanchéité, mettez le bouton de réglage de gaz sur la position et fermez l’alimentation en gaz sur la bouteille. Veuillez
faire vérifier les pièces conduisant le gaz par un magasin spécialisé.
• Si le flexible de gaz est endommagé ou usé, veuillez le remplacer immédiatement. Le tuyau ne doit être ni plié ni fissuré. N’oubliez pas de
fermer le bouton de réglage et l’arrivée de gaz avant de retirer le tuyau.
• Remplacez le tuyau et le régulateur de pression de gaz 3 ans après la date d’achat. Veuillez vérifier que le régulateur de pression et le tuyau
respectent bien les normes EN en vigueur.
• La longueur recommandée pour le flexible de gaz est de 90 cm et ne doit pas dépasser 150 cm.
• Ne bloquez jamais les fentes d’aspiration d’air du boîtier ni les aérations du couvercle. Ne jamais boucher ni couvrir les aérations de l’espace
dans lequel la bouteille est placée.
• « Ne pas modifier l’appareil »
Si vous suspectez un dysfonctionnement, adressez-vous à un spécialiste.
• Le barbecue est livré avec un tuyau et un régulateur de pression. Le tuyau de gaz doit absolument être éloigné de toutes les surfaces
chaudes du barbecue. Il ne faut pas tordre le tuyau. Pour les barbecues équipés d’un guidage pour tuyau, il faut impérativement y fixer le
tuyau.
• Le tuyau et le régulateur sont en conformité avec les réglementations locales et les normes EN correspondantes.
• Si vous suspectez l’arrivée de gaz d’être bouchée et que le fonctionnement n’est pas optimal, adressez-vous à un spécialiste.
• Utilisez le barbecue exclusivement sur un sol solide et sûr. Pendant son utilisation, ne jamais placer le barbecue sur un sol en bois ou toute
autre surface inflammable. Tenir le barbecue éloigné de tout matériau inflammable.
• Ne stockez pas le barbecue à proximité de liquides ou de matériaux facilement inflammables.
• Si le barbecue est stocké dans une pièce pendant l’hiver, veuillez retirer la bouteille de gaz. Veuillez la stocker en extérieur, dans un endroit
bien aéré et hors de la portée des enfants.
• Avant de le mettre en service, placez le barbecue à l’abri du vent.
• Si vous n’utilisez plus le barbecue, attendez qu’il refroidisse complètement et le couvrir d’une housse pour le protéger des agressions exté-
rieures. Les housses sont disponibles auprès de votre revendeur de barbecue.
• Retirez la housse s’il a plu pour éviter que l’humidité ne s’accumule.
• N’utilisez l’appareil que si le câble secteur, la prise de courant et l’appareil sont en parfait état. Vérifiez-les avant chaque utilisation.
• Branchez l’appareil uniquement sur une prise de courant reliée à la terre.
• Après chaque utilisation ou en cas de dysfonctionnement, retirez la prise. ATTENTION : tirez directement la prise, pas le câble secteur.
• Tenez le câble secteur éloigné des pièces chaudes.
• Ne manipulez pas la prise secteur avec les mains mouillées.
• Ne pas déplacer l’appareil pendant l’utilisation.
• Ne laissez jamais le barbecue sans surveillance pendant son utilisation.
• L’appareil reste chaud longtemps après sa mise hors service. Veillez à ne pas vous brûler et à ne poser aucun objet sur le barbecue au risque
de provoquer un incendie.
• N’utilisez jamais ce barbecue quand il pleut ou qu’il neige car ce barbecue est équipé de composants électriques.
• Si nécessaire, utilisez uniquement une rallonge reliée à la terre d’une intensité de 10 A (230 volts) min. (section de câble de 1,5 mm min.) et
veillez à ce qu’elle ne provoque pas de chute ou que l’appareil ne puisse pas être renversé.
• Utilisez de préférence un câble de rallonge petit et jamais 2 ou plusieurs câbles en même temps.
• Ne posez pas le câble secteur sur des allées piétonnes.
Page : 37
OUTDOORCHEF.COM
38
TEST D’ÉTANCHÉITÉ
AVERTISSEMENT : pendant le test d’étanchéité, veuillez éloigner toute source d’ignition. Veuillez en outre ne pas fumer.
Ne jamais vérifier l’étanchéité avec une allumette ou une flamme nue et toujours en extérieur.
1. Le bouton de réglage de gaz doit être positionné sur .
2. Ouvrez l’arrivée de gaz de la bouteille et badigeonnez toutes les pièces conduisant le gaz (raccord de la bouteille de gaz/régulateur de
pression/tuyau de gaz/entrée de gaz/raccord de la valve) avec une solution savonneuse composée de 50 % de savon liquide et de 50 %
d’eau. Vous pouvez également utiliser un spray détecteur de fuites.
3. Si des bulles apparaissent aux endroits où vous avez mis de la solution savonneuse, c’est qu’il y a des fuites. IMPORTANT : Le barbecue ne
doit être utilisé que lorsque toutes les fuites auront été supprimées. Fermez l’arrivée de gaz de la bouteille.
4. Réparez les fuites en resserrant les liaisons si cela est possible. Sinon remplacez les pièces défectueuses.
5. Veuillez répéter les étapes 1 et 2.
6. Si vous n’arrivez pas à réparer les fuites, veuillez vous adresser à un revendeur de gaz.
INDICATION:
Réalisez un TEST D’ÉTANCHÉITÉ à chaque fois que vous raccordez ou remplacez une bouteille de gaz ainsi que pour chaque nouvelle
saison des grillades.
EXPLICATION DES SIGNES SUR LA CONSOLE DE COMMANDE
Niveaux de cuisson et allumage
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Nettoyez toutes les pièces qui sont en contact avec des aliments.
2. Veuillez vérifier toutes les pièces conduisant le gaz, comme cela est décrit dans le chapitre TEST D’ÉTANCHÉITÉ. Veuillez le réaliser égale-
ment lorsque le barbecue à gaz vous est livré monté par votre revendeur.
3. Faites chauffer votre barbecue durant 20 à 25 minutes sur la position .
4. Vérifiez que la lèchefrite et le réceptacle pour les graisses sont enfoncés jusqu’à la butée. Cela vaut également pour un barbecue classique.
: position OFF
: puissance basse
: puissance moyenne
: puissance élevée
: allumage
: allumeur
: interrupteur pour l'éclairage du gril
		 DUALCHEF S 325 G & DUALCHEF S 425 G
Page : 38
39
INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE
INDICATION : il n’est pas nécessaire d’allumer tous les brûleurs. Cela dépend de la façon dont vous préparez vos grillades et de la quantité.
ALLUMAGE DU BRÛLEUR PRINCIPAL
DUALCHEF 315 G / DUALCHEF 325 G / DUALCHEF S 325 G
DUALCHEF 415 G / DUALCHEF 425 G / DUALCHEF S 425 G
1. Veillez à ce que tous les raccords entre le flexible de gaz, le régulateur de pression de gaz et la bouteille de gaz soient correctement vissés.
(Veuillez respecter les instructions du chapitre TEST D’ÉTANCHÉITÉ).
2. Veuillez allumer l’interrupteur principal sur le panneau électrique (ON = voyant lumineux rouge de l’interrupteur allumé).
3. Ouvrez le couvercle du barbecue. ATTENTION : n’allumez pas le barbecue quand le couvercle est fermé.
4. Ouvrez l’arrivée de gaz de la bouteille.
5. Enfoncez le bouton de réglage de gaz du DGS®
TWIN BURNER que vous souhaitez mettre en marche et tournez-le dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre sur le niveau . Appuyez sur le bouton d’allumage et maintenez la pression jusqu’à ce qu’une étincelle appa-
raisse et que le gaz brûle.
6. Si le brûleur ne s’allume pas en l’espace de 3 secondes, positionnez le bouton de réglage de gaz sur . Veuillez attendre 2 minutes pour que
le gaz non brûlé puisse se dissiper. Ensuite, répétez les points 4 et 5.
7. Si après 3 essais, vous n’arrivez toujours pas à allumer le gaz, essayez de rechercher les causes du dysfonctionnement (comme cela est décrit
dans la partie COMMENT REMÉDIER AUX PROBLÈMES).
ALLUMAGE DU BRÛLEUR LATÉRAL
DUALCHEF 325 G / DUALCHEF S 325 G / DUALCHEF 425 G / DUALCHEF S 425
1. Veillez à ce que tous les raccords entre le flexible de gaz, le régulateur de pression de gaz et la bouteille de gaz soient correctement vissés.
(Veuillez respecter les instructions du chapitre TEST D’ÉTANCHÉITÉ).
2. Veuillez allumer l’interrupteur principal sur le panneau électrique (ON = voyant lumineux rouge de l’interrupteur allumé).
3. Ouvrez la plaque de protection du brûleur latéral du DUALCHEF 325 G / DUALCHEF S 325 G / DUALCHEF 425 G / DUALCHEF S 425 G.
ATTENTION : n’allumez jamais le brûleur latéral avec la plaque de protection fermée.
4. Ouvrez l’arrivée de gaz de la bouteille.
5. Appuyez sur le bouton de réglage du gaz doté de l’inscription SIDE BURNER et tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
sur le niveau . Appuyez sur le bouton d’allumage et maintenez la pression jusqu’à ce qu’une étincelle apparaisse et que le gaz brûle.
6. Si le brûleur ne s’allume pas en l’espace de 3 secondes, positionnez le bouton de réglage de gaz sur . Veuillez attendre 2 minutes pour que
le gaz non brûlé puisse se dissiper. Ensuite, répétez les points 4 et 5.
7. Si après 3 essais, vous n’arrivez toujours pas à allumer le brûleur latéral, essayez de rechercher les causes du dysfonctionnement (comme cela
est décrit dans la partie COMMENT REMÉDIER AUX PROBLÈMES).
Page : 39
OUTDOORCHEF.COM
40
LE PANNEAU ÉLECTRIQUE
AAA
AAA
AA
AA
AA
AA
Le panneau électrique comprend :
• 4 piles rechargeables NiMH (type AA, 1,2 V/2400 mAh) pour le Safety Light System (SLS)
• 2 piles (type AAA, 1,5 V) pour l’allumage électrique
• 1 interrupteur principal pour interrompre l’alimentation électrique des différents composants et empêcher que la batterie ne se vide
• 1 station de chargement pour les piles rechargeables : pour les modèles DUALCHEF S 325 G et DUALCHEF S 425 G, grâce au câble sec-
teur fourni, la station de charge peut être branchée à la prise de courant via la boîte de raccordement située à l’arrière. Lors du raccord du
câble secteur fourni, les 4 piles rechargeables intégrées sont rechargées automatiquement, à condition que l’interrupteur principal soit allumé.
Pendant le chargement, la diode s’allume en orange de manière permanente sur la station de chargement (temps de charge allant jusqu’à
12 heures). Pour les autres barbecues DUALCHEF, le câble secteur n’est pas fourni. La fonction charge des piles rechargeables est toutefois
intégrée. Le câble secteur nécessaire se trouve facilement dans les magasins spécialisés et dans chaque magasin d’électronique.
ATTENTION : les piles rechargeables fournies avec votre barbecue DUALCHEF sont rechargeables grâce à la station de charge du panneau
électrique. Il est INTERDIT de remplacer les piles rechargeables par des piles non rechargeables. Si toutefois vous utilisez des piles non rechar-
geables et que vous reliez le barbecue au courant avec le câble secteur, l’appareil tentera malgré tout de recharger les piles non rechargeables.
Cela risque de provoquer des dégâts et des incendies!
LE SAFETY LIGHT SYSTEM (SLS)
Le SAFETY LIGHT SYSTEM (SLS) de votre barbecue DUALCHEF s’active quand le bouton de réglage de gaz est sur la position et qu’il est
tourné dans le sens inverse des aiguilles d’une montre vers la position – , ce qui ouvre l’arrivée de gaz pour le DGS®
TWIN BURNER.
La bague lumineuse autour du bouton de réglage de gaz et de la diode électroluminescente au centre de la position vous permet de vérifier,
même à distance, si l’arrivée de gaz est activée pour un ou plusieurs brûleurs.
L’alimentation du SLS est assurée par les 4 piles rechargeables fournies. Quand le chargement des piles se situe en-dessous 20 %, le SLS com-
mence à clignoter et vous indique que l’affichage du SLS s’éteindra si les piles ne sont par rechargées. Le réglage du gaz fonctionne aussi avec
des piles déchargées.
Les barbecues DUALCHEF disposent d’un chargeur intégré pour les piles (voir chapitre LE PANNEAU ÉLECTRIQUE).
Un capteur de lumière est intégré à la console de commande. Celui-ci mesure l’intensité de la lumière environnante et adapte la luminosité du
SLS. INDICATION : afin de garantir le bon fonctionnement de cette option, le verre situé sur le capteur doit être propre et dégagé.
Page : 40
41
MODE D’EMPLOI DU DUALCHEF
C’est très simple :
1. Pour une faible quantité de grillades, utilisez seulement un ou deux brûleurs et séparez les zones non nécessaires du barbecue du DGS®
ZONE DIVIDER afin d’augmenter l’efficacité (voir chapitre LE DGS®
ZONE DIVIDER). Si vous faites vos grillades avec le couvercle fermé,
vous réduirez le temps de cuisson et la consommation de gaz.
2. Faites chauffer votre barbecue durant environ 10 minutes sur la position , avec le couvercle fermé.
3. Posez les aliments à griller sur la grille et réglez la température en continu selon vos souhaits entre – .
4. Tournez le bouton de réglage de gaz sur la position après la grillade. Fermez ensuite l’arrivée de gaz de la bouteille. Veuillez fermer le robi-
net de gaz même pour les bouteilles vides.
5. Laissez refroidir complètement le barbecue avant de le déplacer ou de le nettoyer.
ATTENTION : pour les modèles DUALCHEF S 325 G et DUALCHEF S 425 G, qui sont équipés d’un éclairage du gril (éclairage halogène),
ces dommages peuvent être provoqués quand ils sont soumis à des secousses importantes alors qu’ils sont encore chauds.
6. ATTENTION : attendre que le réceptacle pour les graisses soit froid avant de le retirer pour le vider et le laver. La graisse récoltée encore
chaude peut provoquer des brûlures. Ne retirer le réceptacle pour les graisses qu’avec la poignée fournie!
DUAL GOURM
E
T
SYSTE M
DGS
LE DUAL GOURMET SYSTEM (DGS®
)
Le DUALCHEF vous propose, outre les méthodes de cuisson au barbecue classiques (voir chapitre Méthode de cuisson directe et indirecte),
l’unique DUAL GOURMET SYSTEM (DGS®
).
La pièce maîtresse du DUAL GOURMET SYSTEM (DGS®
) est le DGS®
ZONE DIVIDER, qui partage votre DUALCHEF en 2 zones de grillade. La
séparation en zones ouvre de nouvelles possibilités en matière de cuisson au barbecue, et permet notamment de cuire différents plats en même
temps et d’éviter que les goûts et les odeurs des grillades ne se mélangent.
En plus de la séparation du gril, vous maîtrisez parfaitement la température de chaque de zone. Vous pouvez la régler indépendamment pour les
deux zones. Les deux thermomètres vous indiquent les températures correspondantes des deux zones.
Les accessoires DGS®
vous aident à exploiter idéalement les zones et font de vos barbecues une réussite.
Dans les sections suivantes, vous découvrirez les différents éléments qui composent le DUAL GOURMET SYSTEM (DGS®
).
Page : 41
OUTDOORCHEF.COM
42
DUAL GOURM
E
T
SYSTE M
DGS
LE DGS®
ZONE DIVIDER
Le DGS®
ZONE DIVIDER, sépare efficacement le gril en deux zones réglables séparément.
Les modèles DUALCHEF 315 G / DUALCHEF 325 G et DUALCHEF S 325 G disposent d’une position pour la séparation en zones.
Les modèles DUALCHEF 415 G / DUALCHEF 425 G et DUALCHEF S 425 G disposent de deux positions pour la séparation des zones.
EN SÉPARANT LE GRIL EN DIFFÉRENTES ZONES, LES APPLICATIONS SUIVANTES SONT FACILITÉES ET PLUS EFFICACES :
1. Avec le DGS®
ZONE DIVIDER de votre barbecue DUALCHEF, vous pouvez cuisiner plusieurs plats en même temps. Ils sont cuits séparé-
ment, empêchant ainsi les odeurs et les goûts de se mélanger !
2. Les différentes zones peuvent être commandées séparément grâce au DGS®
ZONE DIVIDER, car la chaleur générée par le DGS®
TWIN
BURNER augmente à l’intérieur du gril et le DGS®
ZONE DIVIDER empêche une trop grande transmission de la chaleur à l’autre zone.
Grâce à cette séparation, vous pouvez préparer vos aliments à différentes températures sous le couvercle de votre barbecue DUALCHEF.
ZONES DE TEMPÉRATURE POSSIBLE AVEC LE DGS®
ZONE DIVIDER
Page : 42
43
DIFFÉRENCE ENTRE LES ZONES DE TEMPÉRATURE AVEC OU SANS LE DGS®
ZONE DIVIDER
AVEC LE DGS®
ZONE DIVIDER SANS LE DGS®
ZONE DIVIDER
Vous pouvez par exemple préparer de savoureuses grillades sur le côté droit du barbecue avec le DGS®
HEAT DIFFUSER (voir chapitre
DGS®
HEAT DIFFUSER) et, en même temps, faire cuire une pizza ou faire griller un steak du côté gauche.
3. Le DGS®
ZONE DIVIDER favorise également une consommation optimale du gaz. Si vous souhaitez préparer une petite quantité de
grillades, vous pouvez utiliser le DGS®
ZONE DIVIDER afin de séparer toute la partie non utile de la surface de la grille. En réduisant le gril
du DUALCHEF, l’efficacité de la surface de la grille et du brûleur actif augmente. Le schéma précédent vous montre comment séparer les
zones.
4. Le DGS®
ZONE DIVIDER permet des grillades directes dans l’une des zones du gril et une cuisson plus douce dans l’autre zone.
DUAL GOURM
E
T
SYSTE M
DGS
LE DGS®
HEAT DIFFUSER
Pour préparer des plats avec une rôtisserie, la chaleur nécessaire est généralement générée par un brûleur arrière. La chaleur en augmentation
du brûleur arrière et du rôti à cuire nécessite une grande quantité de gaz pour obtenir le résultat attendu. En parallèle, le contrôle de la tempéra-
ture est très limité.
Le DGS®
HEAT DIFFUSER dirige la chaleur du DGS®
TWIN BURNER directement vers les grillades dans la rôtisserie.
Grâce à ce positionnement, vous pouvez préparer un rôti avec seulement un brûleur sur la position 1. Grâce à la combinaison du DGS®
TWIN
BURNER avec le DGS®
ZONE DIVIDER et le DGS®
HEAT DIFFUSER, la consommation de gaz baisse et la gamme de température augmente.
Voici comment utiliser le DGS®
HEAT DIFFUSER :
1. Retirez la grille de la partie droite du barbecue à l’aide du Grid Lifter.
2. Placez le DGS®
HEAT DIFFUSER comme indiqué sur le schéma.
3. Posez les grillades sur le DGS®
KIT ROTISSERIE OUTDOORCHEF (non fourni, disponible en tant qu’accessoire).
4. Enfoncez le kit rôtisserie dans le bloc moteur (partie du DGS®
KIT ROTISSERIE). Posez ensuite la partie opposée sur le dispositif du DGS®
ZONE DIVIDER.
5. Ensuite, mettre le DUALCHEF en route et faire cuire le rôti à la température souhaitée.
6. Utilisez le Grid Lifter pour retirer à nouveau le DGS® HEAT DIFFUSER.
Les DGS®
PROTECTION BARS et le DGS®
HEAT DIFFUSER protègent le DGS®
TWIN BURNER des gouttes de graisse et empêchent les
flambées de graisse. La graisse excédentaire est dirigée entre les DGS®
TWIN BURNER grâce à la forme spéciale du DGS®
HEAT DIFFUSER.
Les zones étant séparées, vous pouvez préparer d’autres aliments sur la zone libre.
Page : 43
OUTDOORCHEF.COM
44
LA GRILLE DE MAINTIEN AU CHAUD RÉGLABLE EN HAUTEUR
La grille de maintien au chaud vous sert de surface de grille supplémentaire et est dotée d’une zone de température spécifique. Selon la taille
des grillades à cuire, vous pouvez poser la grille de maintien au chaud sur 2 positions différentes. La grille de maintien au chaud peut également
être utilisée pour la cuisson d’un rôti si elle est associée au DGS® HEAT DIFFUSER et au DGS® ZONE DIVIDER. Une seule position ici toute-
fois!
LE SET GRILLE FONTE RTG
UTILISATION
Avant la première utilisation, nettoyez le set grille fonte RTG à l’eau. Ne touchez la grille qu’avec les gants pour barbecue pendant son utilisation
sur le barbecue. Ne posez pas le set grille fonte RTG encore chaud sur des surfaces inflammables ou sensibles à la chaleur. Pour retirer plus
facilement le set grille fonte, vous pouvez utiliser le Grid Lifter.
NETTOYAGE
• Laissez le set grille fonte RTG chauffer sur le barbecue à pleine puissance durant 10 minutes env.
• Utilisez une brosse à poils en laiton (pas de poils en acier)
• Laissez-le ensuite refroidir
• En cas de salissures tenaces : utilisez le DETERGENT POUR BARBECUE OUTDOORCHEF pour un nettoyage en profondeur
INDICATION
Après nettoyage, huilez légèrement avec une huile alimentaire.
Page : 44
45
DGS®
KIT ROTISSERIE
Le DGS®
KIT ROTISSERIE assure une cuis-
son homogène de la viande. Grâce à la forme
en panier, inutile de piquer les grillades et vous
ne perdrez pas une seule goutte de jus. Idéal
pour obtenir un poulet croquant, des grillades
juteuses ou un rosbif bien tendre.
DGS®
PIERRE À PIZZA
La nouvelle DGS®
PIERRE À PIZZA promet de
délicieuses pizza cuites au gril. Le support en
acier inoxydable permet une cuisson surélevée
et garantit une cuisson harmonieuse par le haut
et par le bas.
DGS®
GRILLE LÉGUMES
Pour une cuisson saine et facile des légumes,
du poisson ou des hamburgers, utilisez la DGS®
GRILLE LÉGUMES. La grille en porcelaine
émaillée et dotée de perforations spéciales ga-
rantit des grillades peu grasses et évite que les
grillades ne collent. Le plaisir du barbecue en
toute simplicité.
DGS®
PLAQUEDECUISSON
La DGS®
PLAQUE DE CUISSON en fonte
conserve la chaleur de manière optimale et
homogène. La plaque de cuisson réversible dis-
pose d'une surface striée et d'une surface lisse
et offre de nombreuses possibilités de cuisson.
La surface lisse est idéale pour les pancakes, les
crêpes ou les œufs, et la face striée permet de
faire griller la viande
DGS®
SET GRILLE
FONTE
Le DGS®
SET GRILLE FONTE garantit des
stries parfaites sur les steaks juteux ou les fi-
lets de poisson grâce à son design en losange.
La fonte conserve la chaleur idéalement et la
transmet aux grillades. Le set est composé de
2 grilles très utiles pour les cuissons à hautes
températures.
DGS®
SET DE CUISSON
Le DGS®
SET DE CUISSON est le plus poly-
valent des accessoires DGS®
. Faire bouillir des
liquides, cuire des légumes à la vapeur, faire gra-
tiner un plat ou pocher un poisson : tout est pos-
sible. Le set de cuisson peut être directement
utilisé sur le barbecue, à la place de la grille. Les
élégantes poignées permettent de saisir simple-
ment et sûrement le bac.
DGS®
GRILLE EN ACIER
INOX
Transmission idéale de la chaleur et des stries
parfaites sur les grillades : c'est la promesse du
DGS®
GRILLE EN ACIER INOX. La grille en
acier inox de grande qualité, à forte densité, em-
pêche que les aliments ne collent à la grille et est
donc très facile à nettoyer.
DUAL GOURM
E
T
SYSTE M
DGS
LES DGS®
ACCESSOIRES
En utilisant le DGS®
ZONE DIVIDER, votre barbecue DUALCHEF vous offre des possibilités quasi-illimitées pour la préparation de vos aliments.
Et pour vous offrir une plus grande diversité de préparations, OUTDOORCHEF a développé des accessoires adaptés pour griller, cuire ou rôtir et
vous offrir un maximum de plaisir. Laissez-vous inspirer et découvrez l’univers des accessoires DGS®
.
Page : 45
OUTDOORCHEF.COM
46
MÉTHODE DE CUISSON DIRECTE ET INDIRECTE AVEC LE DUALCHEF
QUELLE EST LA DIFFÉRENCE?
MÉTHODE DE CUISSON DIRECTE
Comme son nom l’indique, avec la méthode de cuisson directe, les aliments se trouvent directement au-dessus de la source de chaleur.
Cette méthode convient aux aliments à saisir. Sur les steaks, les stries de la grille de cuisson apparaissent parfaitement.
MÉTHODE DE CUISSON INDIRECTE
Lors d’une cuisson par mode indirect, la chaleur circule tout autour des aliments. Couvercle fermé, le barbecue se transforme en four à chaleur
tournante. Cette méthode de cuisson est idéale pour les grosses pièces de viande qui cuisent à basse température, pour cuire en douceur les
poissons préparés ou des pizzas bien croustillantes.
Avec un BARBECUE AU GAZ, on peut passer instantanément d’une chaleur directe à une chaleur indirecte.
Pour griller, cuire et rôtir en mode indirect, positionner les aliments au centre de la grille et allumer uniquement les deux brûleurs extérieurs.
CHALEUR DIRECTE CHALEUR INDIRECTE
Grillade et cuisson directe:
placer les grillades au-dessus
du brûleur allumé.
Pour griller, cuire et mijoter indirectement:
placer les grillades au milieu, fermer le couvercle
et n'allumer que les deux brûleurs extérieurs.
ÉCLAIRAGE DU GRIL
Les modèles DUALCHEF S 325 G et DUALCHEF S 425 G disposent d’un éclairage du gril. Les lampes halogènes (G9, 12 V, 10 W) sont ali-
mentées par le câble secteur fourni, lequel se branche à l’arrière du barbecue. L’interrupteur se trouve sur la console de commande, à droite.
ATTENTION : l’éclairage du gril peut provoquer des dommages s’il est soumis à des secousses importantes alors qu’il est chaud.
Page : 46
47
APRÈS LE BARBECUE
1. Positionnez le bouton de réglage de gaz de chaque brûleur sur .
2. Fermez l’arrivée de gaz de la bouteille.
3. Éteignez l’interrupteur principal du panneau électrique.
4. Laissez refroidir complètement le barbecue et nettoyez-le.
5. Recouvrez le barbecue avec une housse adaptée.
ATTENTION : laissez refroidir complètement le barbecue avant de le déplacer ou de le nettoyer. Les modèles DUALCHEF S 325 G et
DUALCHEF S 425 G sont équipés d’un éclairage du gril halogène, susceptible de provoquer des dommages quand ils sont soumis à des se-
cousses importantes alors qu’ils sont encore chauds.
ATTENTION : attendez que le réceptacle pour les graisses soit froid avant de le retirer pour le vider et le laver. La graisse récoltée encore
chaude peut provoquer des brûlures. Ne retirer le réceptacle pour les graisses qu’avec la poignée fournie !
NETTOYAGE
Seul un nettoyage rapide de la grille est nécessaire car une grande partie de la graisse s’est soit évaporée, soit elle a été récupérée par le récep-
tacle pour les graisses. Pour le nettoyage de la grille, utilisez une brosse pour barbecue avec des poils en laiton (pas de fils en acier).
Pour un nettoyage en profondeur du gril, utilisez le DETERGENT POUR BARBECUE OUTDOORCHEF. Vous pouvez également utiliser une
éponge à récurer en nylon avec de l’eau savonneuse afin d’éliminer tous les résidus. Pour finir, vous pouvez sortir le réceptacle et le nettoyer
avec le DETERGENT POUR BARBECUE OUTDOORCHEF. Les composants en acier inoxydable peuvent être nettoyés avec un détergent pour
inox classique ou une éponge de polissage disponible dans les magasins de bricolage.
CONSEIL : nettoyez le DGS®
HEAT DIFFUSER et les DGS®
PROTECTION BARS après chaque utilisation afin d’éviter les incrustations et les
flambées de graisse.
UTILISATION DU BARBECUE CLEANER OUTDOORCHEF
IMPORTANT : le barbecue ne doit pas être allumé lorsque vous utilisez le BARBECUE CLEANER OUTDOORCHEF.
Porter des gants pour protéger vos mains et, si possible, des lunettes. Appliquer soigneusement le produit sur la grille ou les accessoires encore
légèrement chauds et laisser agir 15 à 30 minutes. Vaporiser à nouveau les surfaces encrassées, rincer abondamment à l’eau et les laisser sécher.
ATTENTION : ne pas utiliser le détergent pour barbecue d’OUTDOOR CHEF sur des surfaces dotées d’un revêtement par poudre.
UTILISATION DU CHEF CLEANER OUTDOORCHEF
IMPORTANT : le barbecue ne doit pas être mis en marche pendant le nettoyage avec le CHEF CLEANER D’OUTDOORCHEF.
Porter des gants et des lunettes de protection. Pulvériser le barbecue ou l’accessoire encore légèrement chaud et laisser agir pendant 10 minutes,
jusqu’à ce que la mousse ait disparu.
Si nécessaire, frotter avec une brosse pour barbecue adaptée ou une éponge en nylon. Ensuite, rincer abondamment avec de l’eau et sécher.
ATTENTION : ne convient pas pour les surfaces en bois, plastique, protégées avec une revêtement par poudre ou laquées.
Page : 47
OUTDOORCHEF.COM
48
MAINTENANCE DU DGS®
TWIN BURNER
Le brûleur peut être bouché par des insectes. Cela peut provoquer une réduction de l’efficacité ou un retour de flammes.
Afin de vérifier l’état du brûleur et de le nettoyer à intervalles réguliers, veuillez respecter les étapes suivantes:
1 2a 2b 2c
1. Commencez par retirer la grille et les DGS®
PROTECTION BARS du DUALCHEF.
2a. Retirez ensuite les crochets de sécurité de la fixation du brûleur.
2b. Retirez maintenant la fixation supérieure du brûleur.
2c. Ensuite, tirez le brûleur vers le haut pour le sortir de la chambre de combustion.
3. Nettoyez le brûleur avec une fine brosse de nettoyage pour les bouteilles ou avec un fil.
4. Après avoir nettoyé le brûleur, il faut remonter les différents éléments dans la chambre de combustion en répétant les étapes dans le sens
inverse et conformément à la section « ALLUMAGE DU BRÛLEUR PRINCIPAL ».
IMPORTANT : si vous utilisez un détergent, laissez le barbecue correctement sécher après nettoyage. Afin d’accélérer le séchage, vous pouvez
allumer le barbecue et le laisser chauffer sur la position pendant quelques minutes avec le couvercle ouvert.
ENTRETIEN
Un entretien régulier de votre DUALCHEF garantit un fonctionnement irréprochable. Contrôlez toutes les pièces conduisant le gaz au moins
deux fois par an et après une longue immobilisation du barbecue. Les araignées et les autres insectes peuvent causer des obstructions qui
doivent être éliminées avant l’utilisation. Si vous poussez régulièrement le barbecue sur un sol inégal, veuillez contrôler les vis de temps en temps
pour s’assurer qu’elles sont bien fixées.
Si le barbecue n’est pas utilisé pendant une longue période, veuillez procéder à un TEST D’ÉTANCHÉITÉ avant toute nouvelle utilisation. Si
vous avez un doute, faites appel à votre fournisseur de gaz ou à votre revendeur.
Avant une longue immobilisation et pour éviter la corrosion, huilez toutes les parties métalliques. Après une longue immobilisation et au moins
une fois pendant la saison des grillades, il faut vérifier qu’il n’y a aucune fissure, pliure ou tout autre dommage éventuel sur le tuyau de gaz. Un
tuyau défectueux doit immédiatement être remplacé comme cela est décrit dans le chapitre CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
Afin de profiter le plus longtemps possible de votre barbecue, protégez votre barbecue contre toute agression extérieure avec une housse
OUTDOORCHEF appropriée et ce, dès qu’il a complètement refroidi. Retirez la housse en cas de pluie pour éviter que l’humidité ne s’accumule.
Les housses sont disponibles auprès de votre revendeur de barbecue.
COMMENT REMÉDIER AUX PROBLÈMES
Le brûleur ne s’allume pas :
• Vérifiez que le robinet de la bouteille de gaz est ouvert.
• Assurez-vous qu’il y a assez de gaz dans la bouteille.
• Assurez-vous que l’étincelle passe bien de l’électrode au brûleur.
ATTENTION : cette vérification doit être exclusivement effectuée quand l’arrivée de gaz est fermée !
Pas d’étincelle :
• Veuillez vous assurer que les piles sont bien installées et chargées.
• La distance entre le brûleur et l’électrode doit être au maximum de 4 à 6 mm.
• Assurez-vous que les câbles sont bien branchés et solidement fixés sur l’allumage électrique et sur l’électrode.
• Placez 2 nouvelles piles (type AAA, 1,5 V) pour l’allumage électrique.
Si vous n’arrivez pas à mettre votre barbecue en service à l’aide des présentes instructions, adressez-vous à votre revendeur.
Page : 48
49
Le SAFETY LIGHT SYSTEM (SLS) ne fonctionne pas :
• Vérifiez que l’arrivée de gaz du bouton de réglage de gaz est ouverte (avec la vanne de la bouteille de gaz fermée).
• Veuillez vous assurer que les piles rechargeables pour le SLS sont bien installées et chargées.
• Si les piles rechargeables sont vides, vous pouvez, selon le modèle :
- 
brancher le câble secteur fourni afin d’activer le chargement (pour les modèles DUALCHEF S 325G et DUALCHEF S 425 G)
- 
vous procurer un câble secteur et le brancher directement dans le panneau électrique pour activer le chargement (pour les modèles
DUALCHEF 315 G / DUALCHEF 325 G / DUALCHEF 415 G / DUALCHEF 425 G)
- 
mettre de nouvelles piles rechargeables
Éclairage du gril
• Vérifiez l’état des deux corps de l’éclairage halogène G9 (12V/10W).
GARANTIE CONSOMMATEUR
1. Garantie et autres droits de l’acheteur
En achetant ce produit OUTDOORCHEF chez un revendeur agréé, vous bénéficiez en tant que client final privé (consommateur) de la garantie
fabricant DKB Household Switzerland AG (« DKB »).
La garantie fabricant assure des droits à la garantie vis-à-vis du garant et conformément aux conditions de cet accord. Les droits à la garantie
s’appliquent parallèlement à vos autres droits contractuels et légaux. Ces autres droits ne sont pas exclus ni limités par cette garantie. Vous pou-
vez donc également faire valoir vos autres droits contractuels ou légaux face aux parties engagées. En conséquence, les droits définis par la loi
sur la responsabilité des produits restent valables.
En tant qu’acheteur, vous pouvez également faire valoir vos droits de garantie vis-à-vis du vendeur. Vous pouvez notamment demander la résilia-
tion du contrat d’achat exclusivement auprès du vendeur et non auprès de DKB dans le cadre de cette garantie.
2. Parties et conditions d’application de la garantie
Le garant est DKB. Tout client final ayant acheté un produit neuf chez un revendeur agréé à des fins personnelles peut bénéficier de la garantie.
Pour justifier de l’achat, il faut présenter une preuve d’achat. On parle d’achat à des fins personnelles quand un produit est acheté par une per-
sonne physique et quand l’usage du produit reste majoritairement privé et donc ne pouvant être attribué ni à une activité commerciale ni à une
activité professionnelle indépendante. Si un cas de garantie se présente, toute réclamation doit être présentée au garant dans la limite de deux
mois. Sinon, toute réclamation sera refusée. En cas de défaut apparent, le délai de forclusion commence à compter de la date d’achat du produit.
DKB vous conseille donc de bien vérifier le produit au moment de l’achat.
3. Étendue
La garantie est valable dès la date d’achat et s’applique dans les cas suivants, à condition qu’il n’existe aucun cas d’exclusion comme défini au
point 4 :
BOÎTIERS EN FONTE D’ALUMINIUM INJECTÉE ET ACIER INOXYDABLE 10 ans Contre la corrosion
DGS®
TWIN BURNER 5 ans Contre la corrosion et les brûlures
GRILLES 3 ans Contre la corrosion et les brûlures
COUVERCLE EN ÉMAIL 3 ans Contre la corrosion et les défauts de l’émaillage avant la première utilisation
DGS®
ZONE DIVIDER / DGS®
HEAT DIFFUSER / DGS®
PROTECTION
BARS
3 ans Contre la corrosion et les brûlures
AUTRES PIÈCES 2 ans Pour tous les autres défauts de matériel et de fabrication
Ne sont pas considérés comme défauts, les inégalités raisonnables pour vous, client, et qui n’impactent pas le fonctionnement, les différences de
couleur de l’émaillage ou les petits défauts qui résultent de la production comme les points d’appui sur le bord inférieur du couvercle ou sur les
suspensions.
En cas recours à la garantie, DKB se réserve le droit de remplacer ou d’échanger soit la pièce défectueuse ou abîmée soit la totalité du produit. Si
vous, client, estimez que cela est raisonnable, il est également possible que le produit soit échangé contre un produit similaire d’une nouvelle série,
comme par exemple un modèle plus récent. Si le fonctionnement du produit n’est pas entravé par un défaut constaté et qu’il reste raisonnable
pour vous, client, il est possible qu’une compensation financière adaptée vous soit proposée à la place d’une réparation.
Pendant le traitement de la garantie (vérification et échange éventuel), DKB n’est pas tenu de vous fournir un produit de remplacement ni de vous
verser tout dédommagement. Le recours à la garantie n’implique en aucun cas un rallongement de la garantie ni un renouvellement de sa durée.
Les pièces échangées deviennent la propriété de DKB. Si le produit est échangé, la durée de la garantie est renouvelée.
Cette garantie ne permet aucun autre recours contre le garant. Ceci n’exclut pas ni ne limite les droits basés sur d’autres motifs juridiques (voir
Page : 49
OUTDOORCHEF.COM
50
* La liste des revendeurs est disponible sur notre site web : OUTDOORCHEF.COM
** Vous trouverez le numéro de série ainsi que le code d’article sur l’étiquette adhésive située sur votre barbecue
(voir le premier chapitre de ce MODE D'EMPLOI).
point 1).
4. Exclusions de garantie
La garantie est exclue dans les cas suivants :
• Usure normale en cas d’utilisation conforme, en particulier en ce qui concerne les pièces d’usure comme le thermomètre, l’allumage et la
batterie, les électrodes, le câble d’allumage, le tuyau de gaz, le régleur de pression du gaz, les lampes halogènes, la lèchefrite et le réceptacle
pour les graisses.
• Les dommages subis par l’émaillage lors de l’utilisation des appareils, quand ceux-ci n’ont pas été constatés avant la première utilisation.
• Défauts et/ou dommages liés à une utilisation non conforme ou inexacte, en particulier en cas de non-respect du mode d’emploi, des
consignes de sécurité ou des consignes d’utilisation et de maintenance (utilisation d’appareils destinés à l’extérieur en intérieur, dommages
liés à un montage erronés, à un nettoyage non conforme de la surface émaillée de l’entonnoir ou de la grille, à la non réalisation d’un test
d’étanchéité comme recommandé dans le monde d’emploi, à l’utilisation de produits chimiques nocifs, à une utilisation abusive, etc.).
• Défauts et/ou dommages suite à une intervention ou une réparation réalisée par une personne non autorisée par DKB.
• Défauts et/ou dommages dus à des intempéries dévastatrices (comme la grêle ou la foudre).
• Défauts et/ou dommages liés à une dégradation volontaire ou à un acte délibéré ou de négligence non imputable à DKB.
• Défauts et/ou dommages causés lors de la livraison à l’acheteur, à condition que le garant ne se soit pas chargé du transport.
• Défauts et/ou dommages dus à un cas de force majeure.
• Défauts et/ou dommages liés à une utilisation professionnelle à des fins commerciales (utilisation dans le domaine de l’hôtellerie et de la res-
tauration par exemple).
5. Prise en charge
En cas de réclamation, veuillez-vous adresser le plus tôt possible à nos collaborateurs ou à nos revendeurs agréés (liste des revendeurs dispo-
nible sur www.outdoorchef.com) et indiquez votre adresse ainsi que, dans la mesure du possible, le produit/la pièce concerné, la preuve d’achat, le
numéro de série et la référence du produit (disponibles sur l’autocollant situé sur le barbecue ; voir la première partie du mode d’emploi). Décrivez
le défaut constaté et ajoutez si possible des photos. Afin de vérifier le cas de garantie, veuillez nous envoyer le produit ou le déposer chez un
revendeur (garantie retour en atelier). En cas de réclamation justifiée, nous remboursons les frais de transport et d’expédition nécessaires et obli-
gatoires. Sinon, nous renvoyons le produit à vos frais.
La marque déposée OUTDOORCHEF est représentée par l’entreprise suivante
DKB Household Switzerland AG | Eggbühlstraße 28 | Boîte postale | 8052 Zurich-Suisse | www.dkbrands.com
Page : 50
51
INFORMATIONS TECHNIQUES
DUALCHEF 315 G
CE 0063
Gaz Propane/Butane 30/31
Puissance totale 12 kW
Consommation de gaz 870 g/h
Injecteur (28–30/37 mbar) 0.98 mm/marquage: BK
Injecteur (50 mbar) 0.84 mm/marquage: AR
Pression de gaz Butane 28 mbar
Propane 37 mbar
Poids de remplissage maximum
autorisé pour la bouteille de gaz
sur le châssis de barbecue 1
1 kg
DUALCHEF 325 G / S 325 G
CE 0063
Gaz Propane/Butane 30/31
Puissance totale 15.4 kW
Consommation de gaz 1
120 g/h
Injecteur (28–30/37 mbar) 0.98 mm/marquage: BK
Injecteur (50 mbar) 0.84 mm/marquage: AR
Pression de gaz Butane 28 mbar
Propane 37 mbar
Poids de remplissage maximum
autorisé pour la bouteille de gaz
sur le châssis de barbecue 1
1 kg
DUALCHEF 415 G
CE 0063
Gaz Propane/Butane 30/31
Puissance totale 16 kW
Consommation de gaz 1
160 g/h
Injecteur (28–30/37 mbar) 0.98 mm/marquage: BK
Injecteur (50 mbar) 0.84 mm/marquage: AR
Pression de gaz Butane 28 mbar
Propane 37 mbar
Poids de remplissage maximum
autorisé pour la bouteille de gaz
sur le châssis de barbecue 1
1 kg
DUALCHEF 425 G / S 425 G
CE 0063
Gaz Propane/Butane 30/31
Puissance totale 19.4 kW
Consommation de gaz 1410 g/h
Injecteur (28–30/37 mbar) 0.98 mm/marquage: BK
Injecteur (50 mbar) 0.84 mm/marquage: AR
Pression de gaz Butane 28 mbar
Propane 37 mbar
Poids de remplissage maximum
autorisé pour la bouteille de gaz
sur le châssis de barbecue 1
1 kg
BRÛLEUR LATÉRAL
(DUALCHEF 325 G / S 325 G / 425 G / S 425 G)
CE 0063
Gaz Propane/Butane 30/31
Puissance 3.4 kW
Consommation de gaz 250 g/h
Injecteur (28–30/37 mbar) 0.88 mm/marquage: AH
Injecteur (50 mbar) 0.76 mm/marquage: AK
Pression de gaz Butane 28 mbar
Propane 37 mbar
I3B/P (30 mbar)
I3B/P (50 mbar)
I3+ (28/30/37 mbar)
ALLUMAGE ÉLECTRIQUE / SAFETY LIGHT SYSTEM (SLS)
Pour le fonctionnement de l’allumage électrique, 2 piles sont
nécessaires (type AAA, 1,5 V), et pour celui du SAFETY LIGHT
SYSTEM, vous avez besoin de piles rechargeables NiMH (type AA,
1,2 V/2400 mAh).
ÉCLAIRAGE HALOGÈNE (DUALCHEF S325 G / S 425 G)
Pour le fonctionnement de l'éclairage du gril, vous avez besoin
d'un corps halogène G9 (12V/10W).
INDICATIONS CONCERNANT LE THERMOMÈTRE
Un écart de +/- 10 % sur les indications du thermomètre est pos-
sible.
PAGE WEB
Pour plus d'informations, de conseils et d'astuces, de recettes
et de nombreuses informations utiles sur les produits
OUTDOORCHEF, rendez-vous sur OUTDOORCHEF.COM

Questions & réponses

Il n'y a pas encore de questions sur Outdoorchef Dualchef S 425 G

Posez une question au sujet de Outdoorchef Dualchef S 425 G

Avez-vous une question au sujet de Outdoorchef Dualchef S 425 G à laquelle vous ne trouvez pas de réponse dans le mode d'emploi ? Les visiteurs de ManualsCat.com peuvent peut-être vous aider à obtenir une réponse. Renseignez le formulaire ci-dessous et votre question apparaîtra sous le mode d'emploi de Outdoorchef Dualchef S 425 G. Assurez-vous de décrire le problème que vous rencontrez avec Outdoorchef Dualchef S 425 G aussi précisément que possible. Plus votre question sera clairement formulée, plus vous aurez de chances de recevoir une réponse rapide d'un autre utilisateur. Vous serez automatiquement averti par e-mail lorsque vous aurez obtenu une réponse à votre question.