Page : 1
FRANÇAIS
fr
12
Notice originale
Nous déclarons sous notre seule responsabilité
que cette radio, identifiée par le type et le numéro
de série *1), est conforme à toutes les
prescriptions applicables des directives *2) et
normes *3). Rapport de test *4), Organisme
responsable des tests *5), Documents techniques
pour *6) - voir page 3.
Utiliser la radio uniquement avec le bloc
d'alimentation d'origine Metabo ou une batterie Li-
Ion Metabo d'origine (12 V, 14,4 V, 18 V).
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) présentant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou manquant d'expérience et/ou de
connaissances, sauf si elles sont surveillées par
une personne responsable de leur sécurité ou
qu'elles reçoivent des instructions sur l'utilisation de
l'outil.
L’utilisateur est entièrement responsable de tous
les dommages résultant d’une utilisation non
conforme.
Il est impératif de respecter les consignes
générales de prévention contre les accidents ainsi
que les consignes de sécurité ci-jointes.
Dans l'intérêt de votre propre sécurité et
afin de protéger votre radio, respecter les
passages de texte marqués de ce
symbole !
AVERTISSEMENT – Lire la notice
d’utilisation afin d’éviter tout risque de
blessure.
AVERTISSEMENT – Lire toutes les
consignes de sécurité et les instructions.
Le non-respect des consignes de sécurité et des
instructions peut être à l'origine d'une électrocution,
d'un incendie et/ou de blessures graves.
Conserver toutes les consignes de sécurité et
instructions pour une utilisation ultérieure.
Ne remettre votre radio qu'avec ces documents.
Cet appareil doit exclusivement être utilisé à
l'intérieur.
Protéger le chargeur contre l'humidité !
Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Éloigner les enfants de l'appareil et de la zone de
travail ! Ranger l’appareil hors de portée des
enfants !
En cas de formation de fumée ou de feu dans
l'appareil, le débranche immédiatement du
secteur !
Protéger les batteries de l’humidité !
Ne pas exposer les batteries au feu !
N’utilisez pas de batteries défectueuses ou
déformées !
N’ouvrez pas les batteries !
Ne touchez ni court-circuitez jamais entre eux les
contacts d’une batterie.
Une batterie Li-Ion défectueuse peut
occasionner une fuite de liquide légèrement
acide et inflammable !
En cas de fuite d’acide de batterie et de
contact avec la peau, rincez immédiatement
et abondamment à l’eau. En cas de
projection dans les yeux, lavez-les à l’eau propre et
consultez immédiatement un médecin !
Dans le cas d'une radio défectueuse, retirer la
batterie de la radio.
Tenir la batterie non utilisée éloignée des
trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou
autres petits objets métalliques susceptibles
d'entraîner un shunt entre les contacts. Le court-
circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut
causer des brûlures ou un feu.
Protéger le bloc batterie et les batteries de la
chaleur, ainsi que des expositions prolongées au
soleil, au feu, à l'eau et à l'humidité Risque
d'explosion.
Recharger les batteries uniquement à l'aide des
chargeurs recommandés par le fabricant. Un
chargeur conçu pour un certain type de batteries
risque de déclencher un incendie s'il est utilisé avec
d'autres batteries.
Ne pas utiliser l'appareil à proximité d'eau.
Nettoyer l'appareil uniquement avec un chiffon sec.
Ne pas placer la radio à proximité de sources de
chaleur comme les radiateurs, les batteries de
chauffe, les fours ou tout appareil similaire qui
génère de la chaleur. Ne tenez pas la radio à
proximité d'une flamme.
Utiliser uniquement les appareils et accessoires
indiqués par le fabricant.
Débrancher l'appareil du secteur en cas
d'intempérie, lors de travaux de réglage ou de
réparation ou en cas de non-utilisation prolongée.
1. Déclaration de conformité
2. Utilisation conforme à l'usage
3. Consignes générales de
sécurité
4. Consignes de sécurité
particulières
Page : 2
FRANÇAIS fr
13
Les réparations doivent être effectuées uniquement
par un personnel spécialisé avec des pièces
d'origine. Ces réparations sont nécessaires
lorsqu'un appareil a subi un dommage quelconque :
bloc d'alimentation défectueux, pénétration d'eau
ou chute d'objets sur l'appareil, exposition de la
radio à la pluie ou à l'humidité, fonctionnement non
conforme ou chute de l'appareil.
Ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à
l'humidité afin de réduire les risques d'incendie ou
d'électrocution.
L'appareil ne doit pas être exposé à des gouttes ou
à la pulvérisation d'eau et aucun objet contenant du
liquide ne doit être placé sur l'appareil.
Utiliser uniquement les batteries Metabo fournies à
cet effet dans l'appareil. L’utilisation de toute autre
batterie peut entraîner des blessures, un risque
d'incendie et une explosion.
N'exploiter en aucun cas l'appareil dans des
étagères ou des armoires fermées sans assurer
une ventilation suffisante.
La température de stockage optimale se situe entre
10 °C et 40 °C.
L'appareil ne doit en aucune manière être ouvert ou
modifié.
Ne pas laisser la batterie vide pendant plus de
2 semaines dans la radio insérée. Dans le cas
contraire, il y a un risque de décharge profonde et
d'endommagement des cellules de la batterie. Les
batteries profondément déchargées peuvent être
rechargées à l’aide d’un chargeur Metabo.
La fiche sert à couper l’alimentation électrique de
l'appareil et doit donc toujours être accessible.
Transport de batteries Li-Ion :
L'expédition de batteries Li-Ion est soumise à la
législation sur les produits dangereux (UN 3480 et
UN 3481). Lors de l'envoi de batteries Li-Ion,
clarifiez les prescriptions actuellement valables. Le
cas échéant, veuillez vous renseigner auprès de
votre transporteur. Un emballage certifié est
disponible chez Metabo.
Envoyez uniquement des batteries dont le boîtier
est intact et qui ne présentent pas de fuite. Pour
l’envoi, sortez la batterie de l’outil. Protégez les
contacts de tout court-circuit (par exemple isolez-
les à l'aide de ruban adhésif).
Voir page 2.
1 Touche marche/arrêt
2 Touche diminuer le volume / les graves / les
aigus
3 Touche augmenter le volume / les graves / les
aigus
4 Touche de réglage du son (graves / aigus / « M-
Sound »)
5 Touche pour basculer entre FM (ondes ultra
courtes), AM (ondes moyennes), BT
(Bluetooth) et DAB/DAB+
6 Touche de recherche de station radio (vers le
bas)
7 Touche de recherche de station radio (vers le
haut)
8 Touche de mémorisation des stations radio
9 Menu key to select diverse functions
10 Numéro de mémoire de la station radio
11 Bluetooth : activé
12 Bluetooth : la radio est connectée à un autre
appareil Bluetooth
13 Affichage de l'état de charge de la batterie
14 Écran
15 Antenne
16 Prise de raccordement pour bloc d'alimentation
17 Touche de déverrouillage des batteries
18 Batterie *
19 Bloc d’alimentation
* Non compris dans la fourniture
Avant la mise en service, comparer si la
tension secteur et la fréquence secteur
indiquées sur la plaque signalétique correspondent
aux caractéristiques du réseau de courant.
Monter toujours un interrupteur de protection
contre les courants de court-circuit (RCD)
avec un courant de déclenchement max. de 30 mA
en amont.
Avant la mise en service, veiller à une aération
suffisante. Respectez une distance minimale
de 5 cm par rapport à tout autre objet. N'exploiter en
aucun cas l'appareil dans des étagères ou des
armoires fermées sans assurer une ventilation
suffisante.
Utiliser une prise secteur facile d'accès pour
pouvoir la débrancher rapidement en cas de
problème.
1. Orientation de l'antenne (15).
2. Faire glisser la batterie chargée (18) jusqu’à ce
qu'elle s’encliquète.
et/ou
brancher le bloc d'alimentation (19).
Remarque : La batterie (18) n'est pas chargée par
le bloc d'alimentation (19).
7.1 Marche/arrêt
Allumer : appuyer sur la touche (1).
Éteindre : appuyer de nouveau sur la touche (1).
7.2 Réglage du volume
Augmenter le volume : appuyer sur la touche « + »
(3).
Diminuer le volume : appuyer sur la touche « – » (2).
5. Vue d’ensemble
6. Mise en service
7. Utilisation
Page : 3
FRANÇAIS
fr
14
7.3 Commutation entre FM (ondes ultra
courtes), AM (ondes moyennes),
Bluetooth (BT) et DAB/DAB+
Le mode réglé est affiché à l'écran (14) (FM / AM /
BT / DAB).
Pour commuter entre FM (ondes ultra courtes), AM
(ondes moyennes), BT (Bluetooth) et DAB/DAB+,
appuyer plusieurs fois sur le bouton « MODE ». (5)
7.4 Operation R 12-18 and R 12-18 BT
• Recherche d'une station radio
Appuyer sur la touche « ⎥<< » (6) ou « >>⎥ » (7)
pour modifier la fréquence. La fréquence actuelle
est affichée à l'écran. (14)
Pour rechercher la station radio suivante avec
une puissance de signal élevée, appuyer sur
la touche « ⎥<< » (6) ou sur la touche « >>⎥ » (7)
et la maintenir brièvement enfoncée. La
fréquence de la station radio trouvée est affichée
à l'écran (14).
• Mémorisation des stations de radio
Appuyer sur la touche « STATION » (8) et la
maintenir enfoncée. Le numéro de mémoire
sélectionné clignote à l'écran (14).
Remarque : la station de radio ne peut être
mémorisée que tant que le numéro clignote.
Régler le numéro de mémoire souhaité en
appuyant sur la touche « ⎥<< » (6) ou sur la
touche « >>⎥ » (7).
Appuyer brièvement sur la touche « STATION »
(8) (sauvegarder la station radio).
• Écoute d’une station radio mémorisée
Appuyer brièvement sur la touche « STATION »
(8) jusqu’à ce que la station de radio mémorisée
souhaitée soit affichée à l’écran (14) et lue.
7.5 Operation R 12-18 DAB+BT
AM/FM
• Searching for radio stations:
Press “|<<“ key (6) or “>>|“ key (7) to change the
frequency. The current frequency is shown on the
display (14). To search the next radio station
with high signal strength, press and briefly
hold the “|<<“ key (6) or “>>|“ key (7). The
frequency of the radio station found is shown on
the display (14).
• Store set radio station:
Briefly press “SELECT“ key (9), click with “>>|”
key (7) to the point "Store to Preset" and confirm
with briefly pressing on the “SELECT“ key (9),
select storage space with “|<<“ key (6) or “>>|“
key (7) and confirm with “SELECT“ key (9).
• Listening to stored radio stations:
Press “SELECT“ key (9) and navigate with arrow
“>>|“ key (7) to point “Select Preset“. Confirm
briefly with “SELECT“ key (9) and select station
using “|<<“ key (6) or “>>|“ key (7) and confirm
with “SELECT“ key (9).
DAB/DAB+ (Digital Audio Broadcasting)
• Station scan (starts automatically on initial
commissioning):
Press “SELECT“ key (9) and select between
“Auto Scan” and “Manual Tune” using the “>>|“
key (7) - confirm your selection by briefly pressing
the “SELECT“ key (9) (Auto Scan should be
preferred)
• Set the desired station:
After the auto scan, all found stations are stored
automatically, browse the received stations with
“|<<“ key (6) and “>>|“ key (7).
• Selection display settings:
Press "SELECT” key (9), jump to the subitem
“RDS Display” using “>>|“ key (7). You will get to
the menu by pressing again the “SELECT“ key
(9). Here select your favourites with “|<<“ key (6)
and “>>|“ key (7).
Note: DAB / DAB+ is not transmitted in all countries
or areas and cannot be received then.
7.6 Bluetooth (selon l'équipement)
1. Pour passer à BT (Bluetooth), appuyer sur la
touche « MODE » (5) plusieurs fois jusqu’à ce
que BT apparaisse à l'écran (14).
2. Activez Bluetooth sur votre smartphone (ou tout
autre appareil mobile, une tablette par exemple).
3. Si votre smartphone a détecté la radio, celle-ci
s'affiche avec le nom de l'appareil « METABO R
12-18 BT » / « METABO R 12-18 DAB+BT ».
4. Connectez votre smartphone à l'appareil
« METABO R 12-18 BT » / « METABO R 12-18
DAB+BT ».
L’écran (14) affiche le symbole (12) lorsque la
connexion a réussi.
5. Commencez la lecture, par exemple d’une
chanson, sur votre smartphone.
7.7 Réglage des aigus (« TREBLE »), des
basses (« BASS »), du « M-Sound »
(selon l'équipement)
« M-Sound » est une valeur fixe prédéfinie pour les
aigus et les basses.
Pour basculer entre aigus, basses et M-Sound,
appuyer plusieurs fois sur la touche « EQ » (4).
Le mode actif s'affiche à l'écran (14) : « TREBLE »,
« BASS » et « M-Sound ».
La valeur réglée est affichée à l'écran (14).
Pour modifier le réglage, appuyer sur la touche « –
» (2) ou sur la touche « + » (3).
7.8 Batterie, affichage de l'état de charge de
la batterie
Le symbole de la batterie (13) à
l'écran (14) indique l'état de charge
de la batterie (18).
Recharger une batterie vide dans un
chargeur Metabo approprié.
Retirer le bloc batterie :
appuyer sur le bouton pour déverrouiller la batterie
(17) et retirer la batterie (18).
Insérer la batterie :
Faire glisser la batterie (18) jusqu'à enclenchement.
Page : 4
FRANÇAIS fr
15
Utilisez uniquement des batteries Metabo et des
accessoires Metabo originaux.
Utiliser uniquement des accessoires qui sont
conformes aux exigences et aux données
caractéristiques indiquées dans la présente notice
d’utilisation.
Gamme d'accessoires complète, voir
www.metabo.com ou catalogue.
Les travaux de réparation sur la radio doivent
uniquement être effectués par un électricien !
En cas de dommage sur le bloc d'alimentation de
cet appareil, utiliser uniquement des pièces de
rechange d'origine Metabo pour éviter tout
dommage.
Pour toute réparation sur une radio Metabo,
contactez le représentant Metabo. Voir les
adresses sur www.metabo.com.
Les listes des pièces détachées peuvent être
téléchargées sur www.metabo.com.
Suivez les réglementations nationales concernant
l’élimination écologique et le recyclage des
machines, des emballages et des accessoires.
Les batteries ne doivent pas être jetées avec les
ordures ménagères ! Ramener les batteries
défectueuses ou usagées à un revendeur Metabo !
Ne jetez pas les batteries dans l’eau.
Uniquement pour les pays de l’UE : ne pas
jeter les appareils électriques dans les
ordures ménagères ! Conformément à la
directive européenne 2012/19/UE relative aux
déchets d’équipements électriques et électro-
niques (DEEE) et à sa transposition dans le droit
national, les appareils électriques usagers doivent
être séparés des autres déchets et remis à un point
de collecte des DEEE pour le recyclage.
Avant d’éliminer l’outil électrique, déchargez sa
batterie. Protégez les contacts de tout court-circuit
(par exemple isolez-les à l'aide de ruban adhésif).
Commentaires sur les indications de la page 3.
Sous réserve de modifications résultant de progrès
techniques.
FM (UKW) = Portée de réception haute fréquence
AM (MW) = Portée de réception d’onde moyenne
UA = Tensions des batteries
UN = Détails du bloc d'alimentation
m = poids (sans batterie)
courant continu
~ courant alternatif
Les caractéristiques techniques indiquées sont
soumises à tolérance (selon les normes en vigueur
correspondantes).
Température ambiante admissible pendant le
fonctionnement : -20 °C à 40 °C.
8. Accessoires
9. Réparations
10. Protection de l'environnement
11. Caractéristiques techniques
Questions & réponses
Avez-vous une question au sujet de Metabo R 12-18 DAB+ BT à laquelle vous ne trouvez pas de réponse dans le mode d'emploi ? Les visiteurs de ManualsCat.com peuvent peut-être vous aider à obtenir une réponse. Renseignez le formulaire ci-dessous et votre question apparaîtra sous le mode d'emploi de Metabo R 12-18 DAB+ BT. Assurez-vous de décrire le problème que vous rencontrez avec Metabo R 12-18 DAB+ BT aussi précisément que possible. Plus votre question sera clairement formulée, plus vous aurez de chances de recevoir une réponse rapide d'un autre utilisateur. Vous serez automatiquement averti par e-mail lorsque vous aurez obtenu une réponse à votre question.
Posez une question au sujet de Metabo R 12-18 DAB+ BT