Manuel Metabo PowerAir 350

Consulter le mode d'emploi de Metabo PowerAir 350 ci-dessous. Tous les modes d'emploi sur ManualsCat.com sont disponibles gratuitement. Le bouton 'Choisir la langue' vous permet de choisir la langue d'affichage du mode d'emploi.

  • Marque: Metabo
  • Produit: compresseur
  • Modèle/nom: PowerAir 350
  • Type de fichier: PDF
  • Langues disponibles: Néerlandais, Anglais, Allemand, Français, Espagnol, Italiën, Suédois, Portugais, Polonais, Danois, Russe, Norvégien, Finlandais, Hongrois

Table des matières

Page : 15
FRANÇAIS
16
1. Vue d'ensemble de la machine / Fourniture à la livraison
1 Manomètre pression de régulation
2 Poignée de transport
3 Manostat
4 Manomètre pression de chaudière
5 Enveloppe du filtre à air
6 Réglette-jauge à huile
7 Compresseur
8 Vis de vidange pour l'huile
9 Ballon
10 Robinet à bille sur le dispositif
d'évacuation du condensat
11 Valve de sécurité
12 Prise d'air comprimé (accouple-
ment rapide), air comprimé régulé
13 Interrupteur Marche/Arrêt
BasicAir 250
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
BasicAir 350
1
2
5
3
12
8
10
9
4
11
7 6
PowerAir 350
1
2
13
I_0024fr1A.fm 9.4.10 Instructions d’utilisation origi-
nales
Page : 16
FRANÇAIS
17
1. Vue d'ensemble de la machine /
Fourniture à la livraison..........16
2. Déclaration de 
conformité CE.........................17
3. A lire en premier !...................17
4. Sécurité ...................................17
4.1 Utilisation conforme aux 
prescriptions.............................17
4.2 Consignes de sécurité 
générales..................................17
4.3 Symboles sur l'appareil ............18
4.4 Dispositifs de sécurité ..............19
5. Fonctionnement .....................19
5.1 Avant la première utilisation .....19
5.2 Installation ................................19
5.3 Raccordement au secteur ........20
5.4 Production d'air comprimé........20
6. Maintenance et entretien .......20
6.1 Maintenance régulière..............20
6.2 Rangement...............................21
7. Problèmes et pannes .............21
8. Réparations.............................21
9. Protection 
de l'environnement.................22
10. Caractéristiques 
Techniques .............................22
Nous déclarons par la présente que
l'appareil satisfait aux exigences fonda-
mentales et aux prescriptions des di-
rectives auxquelles il est soumis.
Ces instructions d'utilisation ont été
réalisées afin de pouvoir travailler rapi-
dement et en toute sécurité avec cet
appareil. Vous trouverez ci-dessous
quelques conseils sur la manière de les
lire :
– Lire entièrement ces instructions
d'utilisation avant de mettre l'appa-
reil en marche. Observer en particu-
lier les consignes de sécurité.
– Ces instructions d'utilisation
s'adressent à des personnes possé-
dant les connaissances techniques
de base nécessaires à l'utilisation
d'appareils comme celui qui est dé-
crit ici. Si vous n'avez aucune expé-
rience avec ce type d'appareil, com-
mencez par demander l'aide d'une
personne expérimentée.
– Veuillez conserver tous les docu-
ments fournis avec cet appareil afin
que vous et tous les autres utilisa-
teurs puissiez vous informer en cas
de besoin. Conserver le justificatif
d'achat pour une éventuelle inter-
vention de la garantie.
– L'appareil doit être accompagné de
tous les documents fournis en cas
de vente ou de location.
– Le fabricant ne pourra être tenu res-
ponsable de dommages découlant
de la non-observation de ces ins-
tructions d'utilisation.
Les informations contenues dans ces
instructions d'utilisation sont identifiées
de la manière suivante :
ADanger !
Mise en garde contre des dommages
corporels ou environnementaux.
BRisque d'électrocution !
Signale un risque de lésion corporelle
par électrocution.
A Avis !
Risque de dommages matériels.
3Note :
Informations complémentaires.
– Chiffres dans les illustrations (1, 2,
3, ...)
– caractérisent les différentes piè-
ces ;
– sont attribués dans l'ordre ;
– se rapportent aux chiffres corres-
pondants entre parenthèses (1),
(2), (3) ... dans le texte voisin.
– Lorsqu'une manipulation doit être
effectuée dans un ordre précis, les
instructions sont numérotées.
– Les consignes pouvant être effec-
tuées dans n'importe quel ordre
sont identifiées par un point.
– Les listes sont caractérisées par
des tirets.
4.1 Utilisation conforme aux
prescriptions
Ce compresseur sert à produire de l'air
comprimé pour les outils à actionne-
ment pneumatique. N'utiliser l'appareil
que sous surveillance.
Son utilisation dans le domaine médi-
cal, dans le domaine agro-alimentaire
ou pour le remplissage de bouteilles
respiratoire n'est pas autorisé.
Il est interdit d'aspirer des gaz et de la
poussière explosibles, inflammables ou
toxiques avec l'appareil. Il est interdit
d'utiliser l'appareil dans un environne-
ment explosible et poussiéreux.
Toute autre utilisation est contraire aux
prescriptions. Une utilisation non
conforme aux prescriptions, des modifi-
cations apportées à l'appareil ou l'em-
ploi de pièces qui n'ont pas été contrô-
lées ni approuvées par le fabricant
peuvent entraîner des dommages im-
prévisibles !
Les enfants, les jeunes ou les person-
nes n'ayant pas reçu la formation requi-
se ne sont pas habilités à utiliser le
compresseur et les outils à actionne-
ment pneumatique qui lui sont raccor-
dés.
4.2 Consignes de sécurité
générales
 Respecter les consignes de sécurité
suivantes pendant l'utilisation de
cette machine afin d'éviter tout
dommage corporel ou matériel.
 Respecter les consignes de sécurité
particulières dans les différents cha-
pitres.
 Conserver soigneusement toute la
documentation fournie avec l'appa-
reil.
 Respecter, le cas échéant, les di-
rectives de la caisse professionnelle
d'assurance maladie ou les pres-
criptions de prévention des acci-
dents relatives au maniement des
compresseurs et des machines à
actionnement pneumatique.
 Respecter les prescriptions légales
pour le fonctionnement d'installa-
tions nécessitant une surveillance.
 Veuillez noter que du condensat ou
d'autres biens consommables qui
s'échappent polluent l'environne-
ment et peuvent lui causer des dé-
Table des matières
2. Déclaration de conformi-
té CE
3. A lire en premier !
4. Sécurité
Page : 17
FRANÇAIS
18
gâts pendant le fonctionnement et
le stockage de l'appareil.
APrincipaux dangers !
 Maintenir le poste de travail en or-
dre – un désordre sur le lieu de tra-
vail peut entraîner des accidents.
 Il convient de rester vigilant. et
concentré sur son travail. Aborder le
travail avec bon sens. Ne pas utili-
ser l'appareil électrique en cas
d'inattention.
 Tenir compte des effets de l'envi-
ronnement.
 Veiller à avoir un éclairage correct.
 Éviter de prendre une position du
corps inconfortable. Adopter une
position stable de manière à garder
constamment son équilibre.
 Ne pas utiliser la machine en pré-
sence de liquides ou de gaz inflam-
mables.
 Maintenir les enfants en dehors de
l'espace de travail. Ne laisser aucu-
ne tierce personne toucher la ma-
chine ni le câble d'alimentation pen-
dant l'utilisation de l'appareil.
 Ne pas surcharger l'appareil – ne
l'utiliser que dans la plage de puis-
sance indiquée dans les caractéris-
tiques techniques.
BDangers dus à l'électricité !
 Ne pas exposer l'appareil à la pluie.
 Ne pas utiliser cet appareil en pré-
sence d'eau ou d'humidité relative
de l'air trop élevée.
 Eviter, lors du travail avec cet appa-
reil, tout contact corporel avec des
pièces reliées à la terre (p. ex. ra-
diateurs, tuyaux, cuisinières, réfrigé-
rateurs).
 Ne pas utiliser le câble d'alimenta-
tion à d'autres fins que celles pour
lesquelles il a été conçu.
ARisque d'être blessé par le
souffle d'air comprimé et les pièces
qu'il a arrachées !
 Ne jamais diriger l'air comprimé sur
des personnes ou des animaux !
 S'assurer que tous les outils à air
comprimé utilisés ainsi que leurs
accessoires sont adaptés à la pres-
sion de service ou sont raccordés à
un détendeur.
 Faire attention, en desserrant le
raccord rapide du compresseur, au
souffle d'air comprimé qui s'échap-
pe subitement du flexible. Maintenir
fermement l'extrémité du flexible à
air comprimé à desserrer.
 S'assurer que tous les assemblages
par vis sont toujours serrés à fond.
 Ne pas tenter de réparer soi-même
l'appareil ! Les travaux de répara-
tion sur les compresseurs, les bal-
lons et les appareils pneumatiques
ne doivent être exécutés que par
des professionnels.
ADanger dû à de l'air comprimé
huileux !
 N'utiliser de l'air comprimé huileux
qu'avec des appareils pneumati-
ques adaptés.
 Ne pas utiliser de flexible pour air
comprimé huileux avec un appareil
pneumatique non conçu pour fonc-
tionner avec.
 Ne pas gonfler de roues de voiture
ou autres avec de l'air huileux.
ARisque de brûlure en cas de
contact avec des pièces pneumati-
ques !
 Laisser refroidir l'appareil avant d'ef-
fectuer des travaux de maintenan-
ce.
ARisque de blessure ou d'écra-
sement par des pièces mobiles !
 Ne pas mettre l'appareil en service
quand le dispositif de protection est
démonté.
 Faire attention au démarrage auto-
matique de l'appareil lorsque le
seuil de pression minimal est atteint
! – Vérifier que l'appareil n'est pas
relié au secteur avant d'effectuer
des travaux de maintenance.
 Avant de mettre l'appareil en mar-
che (par exemple après des travaux
de maintenance), vérifier qu'aucun
outil ni aucune pièce détachée ne
se trouvent à l'intérieur.
ADanger dû à un équipement
de protection personnel insuffisant !
 Porter une protection acoustique.
 Porter des lunettes de protection.
 Porter un masque antipoussière
pour les travaux produisant de la
poussière ou lorsque se crée un
brouillard toxique.
 Porter des vêtements de travail
adapté. Le port de chaussures anti-
dérapantes est recommandé pour
les travaux en extérieur.
BDangers dus à un défaut de
l'appareil !
 Entretenir l'appareil et les accessoi-
res avec soin. Suivre les instruc-
tions de maintenance.
 Examiner avant chaque utilisation
l'appareil pour s'assurer qu'il n'est
pas endommagé. Avant de conti-
nuer à utiliser l'appareil, contrôler
soigneusement les dispositifs de sé-
curité, les systèmes de protection
ou les pièces légèrement endom-
magées pour s'assurer qu'ils fonc-
tionnent parfaitement. Un appareil
endommagé ne doit être de nou-
veau utilisé qu'après avoir été répa-
ré dans les règles de l'art.
 Vérifier que les pièces mobiles fonc-
tionnent normalement et ne grippent
pas. Toutes les pièces doivent être
montées correctement et répondre
à toutes les conditions afin d'assu-
rer un fonctionnement parfait de
l'appareil.
 Les dispositifs de protection ou les
pièces détériorées sont à réparer ou
remplacer de manière correcte par
un atelier spécialisé et agréé.
 Faire remplacer les interrupteurs
défectueux par un atelier de service
après-vente.
 Ne pas utiliser cet appareil lorsque
l'interrupteur est défectueux.
 Maintenir les poignées sèches et
exemptes d'huile ou de graisse.
4.3 Symboles sur l'appareil
Symboles sur l'appareil
14 Lire les instructions d'utilisation.
15 Mise en garde contre les domma-
ges corporels dus au contact
avec des pièces chaudes.
16 Porter des lunettes de protection.
17 Mise en garde contre un démarra-
ge automatique.
18 Mise en garde contre une tension
électrique dangereuse.
19 Niveau de puissance sonore
garanti
14 15 16 17 18
19
Page : 18
FRANÇAIS
19
Indications sur la plaquette
signalétique :
4.4 Dispositifs de sécurité
Valve de sécurité
BasicAir 250/350
PowerAir 350
La valve de sécurité à ressort (36) se
trouve dans l'unité de régulation de la
pression. La valve réagit lorsque la
pression maximale admissible est dé-
passée.
5.1 Avant la première utilisa-
tion
Montage des roues
 Monter les roues comme représenté
sur l'illustration.
Placer la jauge d'huile
1. Retirer le bouchon (38) du carter de
compresseur.
2. Placer la jauge à huile livrée (37) à
la place du bouchon.
Le bouchon empêche l'échappement
de l'huile pendant le transport. C'est
pourquoi il est conseillé de le conserver
pour une utilisation ultérieure.
Montage du filtre à air
1. Retirer le bouchon de l'arrivée d'air
du carter du compresseur.(39) Il est
conseillé de conserver le bouchon
pour une utilisation ultérieure.
BasicAir 250
BasicAir 350 et PowerAir 350
2. Visser le filtre à air fourni (40) sur
l'entrée d'air.
Contrôle de l'évacuation du conden-
sat
 S'assurer que le dispositif d'évacua-
tion du condensat est fermé (41).
5.2 Installation
Le lieu d'installation de l'appareil doit
répondre aux exigences suivantes :
 Il doit être sec, frais, protégé contre
le gel
 Le sol doit être solide et plan
20 Constructeur
21 Référence, numéro de version et
de série
22 Désignation de l'appareil
23 Tension secteur / fréquence
24 Puissance du moteur P1 (voir aussi
« Caractéristiques techniques »)
25 Consommation / classe de protec-
tion
26 Régime / puissance débitée nomi-
nale moteur
27 Label CE – le certificat de confor-
mité atteste que cet appareil est
conforme aux directives de l'UE
28 Année de construction
29 Capacité d'aspiration
30 Capacité de remplissage
31 Régime compresseur
32 Nombre de cylindres
33 Pression maximale
34 Volume réservoir à air comprimé
35 Symbole de mise au rebut –
l'appareil usagé peut être remis
au fabricant
22
23
24
25
27
30
31
32
33
26
29
34
35
28
20
21
36
5. Fonctionnement
36
37 38
39 40
39
40
41
Page : 19
FRANÇAIS
20
ADanger !
Une mauvaise installation peut être la
cause de graves accidents.
 Sécuriser l'appareil pour qu'il ne
puisse ni rouler ni basculer ni glis-
ser.
 Ne pas tirer sur le flexible ou le câ-
ble d'alimentation de l'appareil. Ne
transporter l'appareil que par la poi-
gnée.
 Les dispositifs de sécurité et les élé-
ments de commande doivent tou-
jours être facilement accessibles.
5.3 Raccordement au secteur
BDanger ! Courant électrique
N'utiliser la machine que dans un envi-
ronnement sec. Pour travailler avec la
machine, utiliser une source de courant
qui possède les caractéristiques sui-
vantes :
– Prises de courant installées, mises
à la terre et contrôlées conformé-
ment aux consignes.
– Protection par fusibles selon les
caractéristiques techniques ;
Poser le câble secteur de telle sorte
qu'il ne gêne pas le travail et ne puisse
pas être endommagé.
Vérifier à chaque fois que la machine
est éteinte avant de brancher la fiche
de contact sur la prise de courant.
Protéger le cordon d'alimentation
contre la chaleur, les liquides agressifs
et les arêtes vives.
Utiliser comme câbles de rallonge uni-
quement des câbles à gaine de caout-
chouc de section transversale suffisan-
te (voir « Caractéristiques
techniques »).
Ne pas éteindre le compresseur en reti-
rant la fiche de contact, mais avec l'in-
terrupteur «marche-arrêt».
Retirer la fiche de contact de la prise de
courant après utilisation.
5.4 Production d'air comprimé
1. Allumer l'appareil (42 ou 43).
Attendre que la pression de chau-
dière maximale soit atteinte (le com-
presseur s'arrête).
La pression de la chaudière est indi-
quée sur le manomètre pression de la
chaudière (47).
BasicAir 250/350
PowerAir 350
2. Régler la pression de régulation au
manostat (44). La pression de régu-
lation actuelle est indiquée sur le
manostat de pression de
régulation (46).
A Avis !
La pression de régulation paramétrée
ne peut être supérieure à la pression
de service maximale des outils pneu-
matiques raccordés !
3. Raccorder le flexible à air comprimé
sur la prise d'air comprimé (45).
4. Brancher l'outil à air comprimé. Le
travail avec l'outil à air comprimé
peut maintenant commencer.
5. Eteindre l'appareil lorsqu'il n'est pas
prévu de l'utiliser aussitôt. Le dé-
brancher ensuite.
6. Vider tous les jours entièrement le
ballon de l'eau de condensation qu'il
contient (48). Incliner légèrement
l'appareil si nécessaire.
ADanger !
Avant d'effectuer tout travail sur l'ap-
pareil :
– Mettre l'appareil hors tension.
– Retirer la fiche de la prise secteur.
– Attendre que l'appareil se soit im-
mobilisé.
– S'assurer que l'appareil, tous les
outils pneumatiques et leurs acces-
soires sont dépressurisés.
– Laisser refroidir l'appareil et tous les
autres outils et accessoires utilisés
avec de l'air comprimé.
Après tout travail sur l'appareil :
– Remettre tous les dispositifs de sé-
curité en service et les contrôler.
– S'assurer qu'aucun outil ou autre
objet n'est resté sur ou dans la ma-
chine.
Les travaux de maintenance et de ré-
paration autres que ceux décrits
dans ce chapitre ne doivent être exé-
cutés que par des spécialistes.
6.1 Maintenance régulière
A Avis
Vérifier sur le nouveau compresseur les
couples de serrage des vis à tête cylin-
drique (voir « Caractéristiques
techniques ») au bout des 50 et 250
premières heures de service.
Avant tout travail
 Contrôler l'état des flexibles à air et
les remplacer si nécessaire.
 Contrôler les assemblages par vis
et bien les resserrer si nécessaire.
 Vérifier que le câble de raccorde-
ment ne présente pas de détériora-
tions et le faire remplacer par un
électricien si nécessaire.
42 43
44
46
47
45
46
44
47
42
45
48
6. Maintenance et entretien
Page : 20
FRANÇAIS
21
Toutes les 50 heures de fonctionne-
ment
 Contrôler le filtre à air (49) du com-
presseur, le nettoyer si nécessaire.
 Contrôler le niveau d'huile du com-
presseur avec la jauge d'huile (50),
reverser de l'huile si nécessaire.(51)
Toutes les 250 heures de fonctionne-
ment
 Remplacer le filtre à air du com-
presseur.
Toutes les 500 heures de fonctionne-
ment
 Vidanger l'huile et la remplacer.
Après 1000 heures d'utilisation
 Faire inspecter le compresseur par
un atelier spécialisé. Vous augmen-
terez ainsi considérablement la lon-
gévité de votre compresseur.
6.2 Rangement
1. Éteindre l'appareil et le débrancher.
2. Désaérer le ballon et tous les outils
à air comprimé raccordés.
3. Évacuer l'eau de condensation du
ballon .
4. Ranger la machine de façon à ce
qu'aucune personne non autorisée
ne puisse la mettre en marche.
A Avis !
Ne pas ranger ou transporter la machi-
ne sans protection en plein air ou dans
un endroit humide.
Ne pas poser la machine sur le flanc
pour la conserver ou pour son trans-
port.
ADanger !
Avant d'effectuer des manipulations
sur l'appareil :
– Mettre la machine hors tension.
– Retirer la fiche de la prise d’alimen-
tation.
– Attendre que l'appareil se soit im-
mobilisé.
– S'assurer que l'appareil, tous les
outils pneumatiques et leurs acces-
soires sont exempts de pression.
– Laisser refroidir l'appareil et tous les
autres outils et accessoires utilisés
en rapport avec l'air comprimé.
Après toute manipulation sur l'appa-
reil :
– Remettre tous les dispositifs de sé-
curité en service et les contrôler.
– S'assurer qu'aucun outil ou autre
objet n'est resté sur ou dans la ma-
chine.
Le compresseur ne fonctionne pas :
 Pas de tension secteur.
– Contrôler le câble, la prise et le
fusible.
 Tension du réseau trop faible.
– Utiliser comme câbles de rallon-
ge uniquement des câbles à gai-
ne de caoutchouc de section
transversale suffisante (voir
"Ca-rac-té-ris-tiques techni-
ques"). Éviter d'utiliser la rallonge
quand l'appareil est froid et dé-
pressuriser le ballon.
 Le compresseur a été éteint par re-
trait de la fiche de contact alors qu'il
fonctionnait.
– Eteindre le compresseur avec
l'interrupteur «marche-arrêt»,
puis le rallumer.
 Surchauffe du moteur, p. ex. par re-
froidissement insuffisant (ailettes de
réfrigération recouvertes).
– Éteindre d'abord le compresseur
avec l'interrupteur marche/arrêt
et le laisser refroidir.
– Éliminer la cause de la surchauf-
fe.
– Remettre le compresseur en
marche.
Le compresseur fonctionne mais ne
produit pas une pression suffisante.
 Dispositif d'évacuation de l'eau de
condensation non étanche sur le ré-
servoir à air comprimé.
– Contrôler le joint du (des) bou-
chon(s) de décharge ; le changer
si nécessaire.
– Serrer à la main le(s) bouchon(s)
de décharge.
 Valve de retenue non étanche.
– Faire réviser la valve de retenue
dans un atelier spécialisé.
L'outil pneumatique ne reçoit pas
assez de pression.
 Le manostat n'est pas assez des-
serré.
– Dévisser davantage le manostat.
 Raccord de flexible non étanche en-
tre le compresseur et l'outil à air
comprimé.
– Contrôler le raccord de flexible ;
remplacer les -pièces éven-
tuel-lement défectueuses.
Tout autre travail sur l'appareil ne
devrait être exécuté que par un élec-
tricien ou la filiale du service après-
vente de votre pays.
ADanger !
La réparation d'outils électriques devra
être exclusivement confiée à un électri-
cien professionnel !
Les outillages électriques nécessitant
une réparation peuvent être envoyés à
la succursale de services après-vente
du pays concerné dont l'adresse est in-
diquée dans la liste des pièces de re-
change.
49
50
51
7. Problèmes et pannes
8. Réparations
Page : 21
FRANÇAIS
22
Prière de joindre à l'outil expédié une
description du défaut constaté.
ADanger !
L'eau de condensation à l'intérieur du
ballon contient des restes d'huile. Priè-
re d'éliminer l'eau de condensation en
respectant l'environnement en la dépo-
sant dans des centres collecteurs
adéquats !
ADanger !
Prière d'éliminer l'huile usée contenue
dans le compresseur en respectant
l'environnement en la déposant dans
des centres collecteurs adéquats !
Le matériau d'emballage de la machine
est recyclable à 100 %.
Les machines et accessoires électri-
ques qui ne sont plus utilisés contien-
nent de grandes quantités de matières
premières et de matières plastiques
précieuses pouvant être également re-
cyclées.
Les présentes instructions ont été im-
primées sur papier blanchi sans chlore.
9. Protection de l'environ-
nement
10. Caractéristiques Techniques
BasicAir 250 BasicAir 350 PowerAir 350
Capacité d'aspiration l/min 240 290
Débit effectif (débit volumétrique) l/min 120 150
Capacité de remplissage l/min 140 165
Pression de service max. bar 8 10
Température max. des paliers / de service * °C + 40
Température min. des paliers / de service ** °C + 5
Volume du ballon l 24 50 23
Nombre de sorties d'air 1
Nombre de cylindres 1
Couple de serrage vis de culasse Nm 10
Régime tr/mn 2850
Puissance du moteur kW 1,5 1,8
Tension de raccordement (50 Hz) V 230
Courant nominal A 7,2 7,9
Nombre min. de fusibles A 10 (à action retardée)
Indice de protection IP 20
Longueur totale maximale utilisable du câble de rallonge :
– pour une section transversale de 1,0 mm2
m 10
– pour une section transversale de 1,5 mm2
m 15
– pour une section transversale de 2,5 mm2
m 25
Qualité de l'huile (compresseur) SAE 40 (SAE 20)
Quantité d'huile par vidange (compresseur) l env. 0,25
Dimensions : longueur x largeur x hauteur mm 555 × 310 × 600 760 × 380 × 660 490 × 450 × 750
Poids kg 28 33,5 37
Niveau sonore LPA à 1 m max. dB (A) 87 + 3 89 + 3
Niveau de puissance sonore garanti LWA dB (A) 94 96
Toutes les caractéristiques techniques se réfèrent à une température ambiante de 20 °C.
*) La durée de vie de certains composants tels que le joint dans la valve de retenue est sensiblement réduite quand le compres-
seur fonctionne à de hautes températures (température max. des palier/de service et plus élevées).
**) Quand les températures sont inférieures à la température min. des palier/de service, le condensat peut geler dans le réser-
voir à air comprimé.

Questions & réponses

Il n'y a pas encore de questions sur Metabo PowerAir 350

Posez une question au sujet de Metabo PowerAir 350

Avez-vous une question au sujet de Metabo PowerAir 350 à laquelle vous ne trouvez pas de réponse dans le mode d'emploi ? Les visiteurs de ManualsCat.com peuvent peut-être vous aider à obtenir une réponse. Renseignez le formulaire ci-dessous et votre question apparaîtra sous le mode d'emploi de Metabo PowerAir 350. Assurez-vous de décrire le problème que vous rencontrez avec Metabo PowerAir 350 aussi précisément que possible. Plus votre question sera clairement formulée, plus vous aurez de chances de recevoir une réponse rapide d'un autre utilisateur. Vous serez automatiquement averti par e-mail lorsque vous aurez obtenu une réponse à votre question.