XPH012

Manuel Makita XPH012

XPH012

Manuel de Makita XPH012 en Anglais. Ce manuel PDF comporte 32 pages.

Page : 1
11 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle LXDT01 LXDT02 Vis de mécanique 4 mm - 8 mm (5/32" - 5/16") 4 mm - 8 mm (5/32" - 5/16") Boulon standard 5 mm - 14 mm (3/16" - 9/16") 5 mm - 14 mm (3/16" - 9/16") Capacités Boulon à haute résistance 5 mm - 12 mm (3/16" - 1/2") 5 mm - 12 mm (3/16" - 1/2") Mode de martelage (Rude) 0 - 2 600 /min. 0 - 2 400 /min. Mode de martelage (Moyenne) 0 - 2 000 /min. 0 - 1 800 /min. Vitesse à vide (T/MIN) Mode de martelage (Doux) 0 - 1 300 /min. 0 - 1 100 /min. Mode de martelage (Rude) 0 - 3 400 0 - 3 200 Mode de martelage (Moyenne) 0 - 2 800 0 - 2 600 Percussions par minute Mode de martelage (Doux) 0 - 1 300 0 - 1 100 Longueur totale 139 mm (5-1/2") 139 mm (5-1/2") Poids net (avec la batterie) 1,3 kg ( 2,8 lbs) 1,4 kg ( 3,1 lbs) Tension nominale C.C. 18 V C.C. 14,4 V Batterie standard BL1815/BL1830 BL1430 • Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis. • Les caractéristiques techniques et la batterie peuvent varier suivant les pays. • Poids, batterie comprise, conforme à la procédure EPTA de 01/2003 GEA006-2 Consignes de sécurité générales pour outils électriques MISE EN GARDE Veuillez lire toutes les mises en garde de sécurité et toutes les instructions. L'ignorance des mises en garde et des instructions comporte un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessure grave. Conservez toutes les mises en garde et instructions pour référence future. Le terme ≪ outil électrique ≫ qui figure dans les avertissements fait référence à un outil électrique branché sur une prise de courant (par un cordon d'alimentation) ou alimenté par batterie (sans fil). Sécurité de la zone de travail 1. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones de travail encombrées ou sombres ouvrent grande la porte aux accidents. 2. N'utilisez pas les outils électriques dans les atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles au contact desquelles la poussière ou les vapeurs peuvent s'enflammer. 3. Assurez-vous qu'aucun enfant ou curieux ne s'approche pendant que vous utilisez un outil électrique. Vous risquez de perdre la maîtrise de l'outil si votre attention est détournée. Sécurité en matière d'électricité 4. Les fiches d'outil électrique sont conçues pour s'adapter parfaitement aux prises de courant. Ne modifiez jamais la fiche de quelque façon que ce soit. N'utilisez aucun adaptateur de fiche sur les outils électriques avec mise à la terre. En ne modifiant pas les fiches et en les insérant dans des prises de courant pour lesquelles elles ont été conçues vous réduirez les risques de choc électrique. 5. Évitez tout contact corporel avec les surfaces mises à la terre, telles que les tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus élevé si votre corps se trouve mis à la terre. 6. N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l'eau. La présence d'eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique. 7. Ne maltraitez pas le cordon. N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenez le cordon à l'écart des sources de chaleur, de l'huile, des objets à bords tranchants et des pièces en mouvement. Le risque de choc électrique est plus élevé lorsque les cordons sont endommagés ou enchevêtrés. 8. Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez un cordon prolongateur prévu à cette fin. Les risques de choc électrique sont moindres lorsqu'un cordon conçu pour
Page : 2
12 l'extérieur est utilisé. 9. Si vous devez utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une source d'alimentation protégée par un disjoncteur de fuite à la terre. L'utilisation d'un disjoncteur de fuite à la terre réduit le risque de choc électrique. Sécurité personnelle 10. Restez alerte, attentif à vos mouvements et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. Évitez d'utiliser un outil électrique si vous êtes fatigué ou si vous avez pris une drogue, de l'alcool ou un médicament. Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner une grave blessure. 11. Portez des dispositifs de protection personnelle. Portez toujours un protecteur pour la vue. Les risques de blessure seront moins élevés si vous utilisez des dispositifs de protection tels qu'un masque antipoussières, des chaussures à semelle antidérapante, une coiffure résistante ou une protection d'oreilles. 12. Évitez les démarrages accidentels. Assurez-vous que l’interrupteur soit en position d'arrêt avant de brancher l'outil à la prise électrique et/ou au bloc-piles, avant de prendre ou de transporter l’outil. Vous ouvrez la porte aux accidents si vous transportez les outils électriques avec le doigt sur l’interrupteur ou si vous les branchez alors que l’interrupteur est en position de marche. 13. Retirez toute clé de réglage ou de serrage avant de mettre l'outil sous tension. Toute clé laissée en place sur une pièce rotative de l'outil électrique peut entraîner une blessure. 14. Maintenez une bonne position. Assurez-vous d'une bonne prise au sol et d'une bonne position d'équilibre en tout temps. Cela vous permettra d'avoir une meilleure maîtrise de l'outil dans les situations imprévues. 15. Portez des vêtements adéquats. Ne portez ni vêtements amples ni bijoux. Vous devez maintenir cheveux, vêtements et gants à l'écart des pièces en mouvement. Les pièces en mouvement peuvent happer les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs. 16. Si des accessoires sont fournis pour raccorder un appareil d'aspiration et de collecte de la poussière, assurez-vous qu'ils sont correctement raccordés et qu'ils sont utilisés de manière adéquate. L'utilisation d'un appareil d'aspiration permet de réduire les risques liés à la présence de poussière dans l'air. Utilisation et entretien des outils électriques 17. Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique adéquat suivant le type de travail à effectuer. Si vous utilisez l'outil électrique adéquat et respectez le régime pour lequel il a été conçu, il effectuera un travail de meilleure qualité et de façon plus sécuritaire. 18. N'utilisez pas l'outil électrique s'il n'est pas possible de mettre sa gâchette en position de marche et d'arrêt. Un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux représente un danger et doit être réparé. 19. Débranchez la fiche de la source d'alimentation et/ou retirez le bloc-piles de l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage, de changer un accessoire ou de ranger l'outil électrique. De telles mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique. 20. Après l'utilisation d'un outil électrique, rangez-le hors de portée des enfants et ne laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est pas familiarisée avec l'outil électrique ou les présentes instructions d'utilisation. Les outils électriques représentent un danger entre les mains de personnes qui n'en connaissent pas le mode d'utilisation. 21. Veillez à l’entretien des outils électriques. Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont pas désalignées ou coincées, qu’aucune pièce n’est cassée et que l’outil électrique n’a subi aucun dommage affectant son bon fonctionnement. Le cas échéant, faites réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus. 22. Maintenez les outils tranchants bien aiguisés et propres. Un outil tranchant dont l'entretien est effectué correctement et dont les bords sont bien aiguisés risquera moins de se coincer et sera plus facile à maîtriser. 23. Utilisez l'outil électrique, ses accessoires, ses embouts, etc., en respectant les présentes instructions, en tenant compte des conditions de travail et du type de travail à effectuer. L'utilisation d'un outil électrique à des fins autres que celles prévues peut entraîner une situation dangereuse. Utilisation et entretien des outils alimentés par batterie 24. Pour recharger, utilisez uniquement le chargeur spécifié par le fabricant. L'utilisation d'un chargeur conçu pour un type donné de bloc-piles comporte un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc-piles.
Page : 3
13 25. N'utilisez un outil électrique qu'avec le bloc-piles conçu spécifiquement pour cet outil. Il y a risque de blessure ou d'incendie si un autre bloc-piles est utilisé. 26. Lorsque vous n'utilisez pas le bloc-piles, rangez-le à l'écart des objets métalliques tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques qui risquent d'établir une connexion entre les bornes. La mise en court-circuit des bornes de batterie peut causer des brûlures ou un incendie. 27. Dans des conditions d'utilisation inadéquates de la batterie, il peut y avoir fuite d'électrolyte; évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez avec beaucoup d’eau. Si le liquide pénètre dans vos yeux, il faut aussi consulter un médecin. L'électrolyte qui s'échappe de la batterie peut causer des irritations ou des brûlures. Réparation 28. Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié qui utilise des pièces de rechange identiques aux pièces d'origine. Le maintien de la sûreté de l'outil électrique sera ainsi assuré. 29. Suivez les instructions de lubrification et de changement des accessoires. 30. Maintenez les poignées de l'outil sèches, propres et exemptes d'huile ou de graisse. GEB054-1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE TOURNEVIS À CHOCS SANS FIL 1. Tenez l'outil par ses surfaces de prise isolées pendant toute opération où l’accessoire de fixation pourrait venir en contact avec un câblage dissimulé. En cas de contact avec un conducteur sous tension, les pièces métalliques à découvert de l'outil pourraient devenir sous tension et risqueraient de transmettre une décharge électrique à l'utilisateur. 2. Adoptez toujours une position de travail vous assurant d'un bon équilibre. Assurez-vous qu'il n'y a personne plus bas lorsque vous utilisez l'outil en position élevée. 3. Tenez l'outil fermement. 4. Portez une protection d'oreilles. CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI. AVERTISSEMENT: NE VOUS LAISSEZ PAS tromper (au fil d'une utilisation répétée) par un sentiment d'aisance ou de familiarité avec le produit en négligeant les consignes de sécurité qui accompagnent le produit. UNE UTILISATION INCORRECTE ou le non-respect des règles de sécurité énoncées dans le présent manuel d’instructions peut provoquer des blessures graves. USD302-1 Symboles Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués ci-dessous. ・ volts ・ courant continu ・ vitesse à vide ・ tours ou alternances par minute ・ nombre de frappes ENC007-5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR LA BATTERIE 1. Avant d'utiliser la batterie, lisez toutes les instructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) à l'outil utilisant la batterie. 2. Ne démontez pas la batterie. 3. Cessez immédiatement l'utilisation si le temps de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d'explosion. 4. Si l'électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue. 5. Ne court-circuitez pas la batterie : (1) Ne touchez les bornes avec aucun matériau conducteur. (2) Évitez de ranger la batterie dans un conteneur avec d'autres objets métalliques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc. (3) N'exposez pas la batterie à l'eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie pourrait provoquer un fort courant, une surchauffe, parfois des brûlures et même une panne.
Page : 4
14 6. Ne rangez pas l'outil ou la batterie dans des endroits où la température risque d'atteindre ou de dépasser 50 ゚ C (122 ゚ F). 7. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu. 8. Prenez garde d'échapper ou de heurter la batterie. 9. N'utilisez pas une batterie si elle est endommagée. CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI. Conseils pour obtenir la durée de service maximale de la batterie 1. Rechargez la batterie avant qu'elle ne soit complètement déchargée. Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l'outil diminue. 2. Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie. 3. Rechargez la batterie à une température ambiante comprise entre 10 ゚ C et 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Si la batterie est chaude, laissez-la refroidir avant de la recharger. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ATTENTION: • Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Installation ou retrait de la batterie 1 2 3 009204 • Mettez toujours l'outil hors tension avant d'insérer ou de retirer la batterie. • Pour retirer la batterie, sortez-la de l'outil tout en faisant glisser le bouton à l'avant de la batterie. • Pour insérer la batterie, alignez sa languette sur l'entaille qui se trouve à l'intérieur du carter, puis glissez la batterie pour la mettre en place. Insérez-la toujours bien à fond, jusqu'à ce qu'elle se verrouille en émettant un léger clic. Si vous pouvez voir la partie rouge de la face supérieure du bouton, la batterie n'est pas parfaitement verrouillée. Insérez-la à fond, jusqu'à ce que la partie rouge ne soit plus visible. Sinon, elle risque de tomber accidentellement de l'outil, en vous blessant ou en blessant une personne se trouvant près de vous. • N'appliquez pas une force excessive lors de l'insertion de la batterie. Si la batterie ne glisse pas aisément, c'est qu'elle n'est pas insérée correctement. Interrupteur 1 009208 ATTENTION: • Avant d'insérer la batterie dans l'outil, vérifiez toujours que la gâchette fonctionne bien et revient en position d'arrêt lorsque relâchée. Pour mettre l'outil en marche, appuyez simplement sur la gâchette. La vitesse de l'outil augmente à mesure que l'on accroît la pression exercée sur la gâchette. Pour l'arrêter, relâchez la gâchette. NOTE: • Si vous maintenez la gâchette appuyée pendant plus de 130 secondes, l'outil s'arrête. Frein électrique Cet outil est équipé d'un frein électrique. Si à plusieurs reprises l'outil ne s'arrête pas rapidement après le relâchement de la gâchette, faites-le réparer dans un centre de service après-vente Makita. Allumage de la lampe avant ATTENTION: • Evitez de regarder directement le faisceau lumineux ou sa source. 1. Gâchette 1. Partie rouge 2. Bouton 3. Batterie
Page : 5
15 1 009209 S H 1 011216 Chaque fois que vous appuyez sur le bouton d'éclairage sur le tableau de commande, l'état de la lumière passe de ON (marche) à OFF (arrêt) et de OFF (arrêt) à ON (marche). Lorsque le bouton d'éclairage est à ON (marche), appuyez sur la gâchette pour allumer la lumière. Pour l'éteindre, relâchez-la et la lumière s'éteindra après environ 10 secondes. Lorsque le bouton d'éclairage se trouve à OFF (arrêt), la lumière ne s'allumera pas même si vous appuyez sur la gâchette. NOTE: • Pour vérifier l'état de la lumière, appuyez sur la gâchette. Lorsque la lumière s'allume quand vous appuyez sur la gâchette, le bouton d'éclairage est à ON (marche). Lorsque la lampe ne s'allume pas, le bouton d'éclairage est à OFF (arrêt). • Pour vérifier l'état de la lumière, appuyez sur la gâchette. Lorsque la lumière s'allume quand vous appuyez sur la gâchette, le bouton d'éclairage est à ON (marche). Lorsque la lampe ne s'allume pas, le bouton d'éclairage est à OFF (arrêt). • On peut modifier l'état de l'éclairage environ 10 secondes après avoir relâché la gâchette. Inverseur A B 1 009211 L'outil possède un inverseur qui permet de changer le sens de rotation. Enfoncez le levier inverseur du côté A pour une rotation dans le sens des aiguilles d'une montre, ou du côté B pour une rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. La pression sur la gâchette n'est pas possible lorsque le levier inverseur se trouve en position neutre. ATTENTION: • Vérifiez toujours le sens de rotation avant de mettre l'outil en marche. • N'actionnez l'inverseur qu'une fois que l'outil est complètement arrêté. Si vous changez le sens de rotation avant l'arrêt de l'outil, vous risquez de l'endommager. • Lorsque vous n'utilisez pas l'outil, placez toujours le levier inverseur en position neutre. 1. Levier inverseur 1. Bouton d'éclairage 1. Lampe
Page : 6
16 Modification de la force de martelage S H S H S H S H 1 2 3 4 5 011217 Niveau de la force de martelage affiché sur le panneau Nombre maximal de coups Application Tâche Rude Moyenne Doux Serrage lorsqu’on a besoin de force et de vitesse. Serrage lorsqu'une bonne finition est nécessaire. On doit éviter de l'utiliser lorsque le besoin de serrage est trop important, car cela pourrait bloquer une vis femelle ou endommager la tête de la vis. Travailler dans un matériau de soutien/Serrer des vis longues/Serrer des boulons. Travailler sur la plaque de finition, plaque de plâtre. Serrer une vis à bascule/Serrer des petites vis, comme des M6. 3 200/min 2 600/min 1 100/min S H S H S H 3 400/min 2 800/min 1 300/min LXDT01 LXDT02 011356 La force de martelage peut être réglée à trois niveaux: puissante, moyenne et faible. Ceci permet un serrage adéquat selon la tâche. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton de la force de martelage , le nombre de coups change selon trois niveaux. Après environ une minute après avoir relâché la gâchette, la force de martelage peut être modifiée. NOTE: • Lorsque tous les voyants du tableau de commande s'éteignent, l'outil est arrêté pour économiser la puissance de la batterie. Il est possible de vérifier le niveau de la force de martelage en appuyant sur la gâchette jusqu'au point de fonctionnement de l'outil. • Il est impossible de changer le niveau de la force de martelage lors de l'utilisation de la gâchette. Signal de batterie morte pour la puissance restante de la batterie S H 1 011220 1. Témoin DEL 1. Changé vers trois niveaux 2. Rude 3. Moyenne 4. Doux 5. Bouton de la force de martelage
Page : 7
17 Si vous appuyez sur la gâchette lorsque la capacité résiduelle de la batterie est très faible, le voyant DEL clignotera. Si l'outil est utilisé de manière continue lorsque le voyant DEL clignote et que l'énergie de la batterie est presque épuisée, le voyant DEL s'allumera et l'outil s'arrêtera. Veuillez consulter le tableau suivant sur l'état du voyant DEL et la capacité restante de la batterie. État du voyant DEL ARRÊT Allumé Clignote Puissance restante de la batterie Suffisante 20% La puissance est très faible et l'outil s’arrêtera. 011188 NOTE: • Lorsque tous les voyants du tableau de commande s'éteignent, l'outil est arrêté pour économiser la puissance de la batterie. Il est possible de vérifier la capacité restante de la batterie en appuyant sur la gâchette jusqu'au point de fonctionnement de l'outil. • Tous les voyants du tableau de commande s'éteignent environ une minute après avoir relâché la gâchette. • Lorsque la température de l'outil est élevée, le voyant DEL peut clignoter ou s'allumer. • Si le voyant DEL s'allume et que l'outil s'arrête même avec une batterie rechargée, laissez l'outil refroidir complètement. Si cela ne change rien, cessez d'utiliser l'outil et faites-le réparer dans un centre de service après-vente local Makita. ASSEMBLAGE ATTENTION: • Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant d'effectuer tout travail dessus. Installation ou retrait de l'embout ou l'embout à douille 12 mm (15/32”) 9 mm (3/8”) 001266 Utilisez exclusivement l'embout ou l'embout à douille du modèle indiqué sur la figure. 1 2 009205 Pour installer le foret, insérez le foret à fond dans le manchon. Pour retirer l'embout, tirez le manchon dans le sens de la flèche et dégagez l'embout. NOTE: • Si l'embout n'est pas inséré assez profondément dans le manchon, celui-ci ne revient pas à sa position d'origine et l'embout ne se trouve pas bien assuré. En ce cas, insérez à nouveau l'embout comme il est dit ci-dessus. • S'il est difficile d'insérer l'embout, tirez sur le manchon, puis insérez l'embout à l'intérieur aussi loin que possible. • Après avoir inséré le foret, assurez-vous qu'il est bien en place. S'il sort du manchon, ne l'utilisez pas. Crochet 1 2 3 011186 L'outil est équipé d'un crochet pratique qui permet de le suspendre temporairement. Il s'installe d'un côté comme de l'autre de l'outil. Pour installer le crochet, insérez-le dans les rainures situées de chaque côté du carter de l'outil, puis serrez-le avec une vis. Pour le retirer, desserrez la vis et enlevez-la. 1. Rainure 2. Crochet 3. Vis 1. Embout 2. Manchon
Page : 8
18 UTILISATION 009222 Le couple de serrage peut varier en fonction du type ou de la dimension de la vis/du boulon, du matériau de la pièce à fixer, etc. Le rapport entre le couple de serrage et le temps de serrage est donné à la figure. 120 100 80 60 40 20 0 1,0 2,0 3,0 M14 M12 M10 M8 (M14) (M12) (M10) (M8) Boulon standard N.m Couple de serrage Temps de serrage (S) Couple de serrage adéquat (ft.lbs) (14) (29) (43) (58) (72) (87) (9/16") (9/16") (1/2") (1/2") (3/8") (3/8") (5/16") (5/16") 009220 120 (87) 100 (72) 80 (58) 60 (43) 40 (29) 20 (14) 0 1,0 2,0 3,0 M12 M10 M8 (M12) (M10) (M8) N.m Couple de serrage Temps de serrage Couple de serrage adéquat (ft.lbs) Boulon à haute résistance (S) (1/2") (1/2") (3/8") (3/8") (5/16") (5/16") 009221 Tenez votre outil fermement et placez la panne de l'embout dans la tête de la vis. Appliquez à l'outil une pression vers l'avant suffisante pour que la panne ne glisse pas hors de la vis et mettez le contact. NOTE: • Utilisez l'embout qui convient à la tête de la vis/du boulon utilisé(e). • Lors de la pose de vis M8 ou d'un format plus petit, choisissez une force de martelage adéquate et dosez soigneusement la pression exercée sur la gâchette, pour éviter d'endommager la vis. • Tenez votre outil bien droit sur la vis. • Si la force de martelage est excessive, vous vissez la vis plus longtemps qu'illustré sur les figures. La vis ou la pointe de l'embout pourrait être foirée, endommagé, soumise à une pression excessive, etc. Avant de commencer votre tâche, effectuez toujours une vérification pour déterminer la durée de serrage appropriée pour votre vis. Le couple de serrage dépend d'un certain nombre de facteurs, comme suit. Une fois le serrage terminé, vérifiez toujours le couple avec une clé dynamométrique. 1. Lorsque la batterie est presque complètement déchargée, la tension tombe et le couple de serrage diminue. 2. Embout ou embout à douille L'utilisation d'un embout ou un embout à douille de mauvaise dimension entraînera une réduction du couple de serrage. 3. Boulon • Même si le coefficient du couple et la catégorie du boulon sont les mêmes, le couple de serrage variera en fonction du diamètre de boulon. • Même si les diamètres des boulons sont les mêmes, le couple de serrage variera en fonction du coefficient de couple, de la catégorie du boulon et de la longueur du boulon. 4. Le couple de serrage est affecté par la façon dont vous tenez l'outil ou la pièce, ou par la position de vissage. 5. Le fonctionnement de l'outil à vitesse réduite entraîne une diminution du couple de serrage. ENTRETIEN ATTENTION: • Assurez-vous toujours que l'outil est arrêté et que la batterie a été retirée avant de tenter d'effectuer une inspection ou un entretien; sauf en ce qui concerne le dépannage lié à la lumière. Nettoyage Essuyez régulièrement l'extérieur (le corps) de l'outil avec un chiffon imprégné d'eau savonneuse.
Page : 9
19 ATTENTION: • N'utilisez jamais d'essence, de benzine, de solvant, d'alcool ou d'autres produits similaires. Une décoloration, une déformation, ou la formation de fissures peuvent en découler. Dépannage Problème Statut de la lumière/Statut du voyant DEL/Statut de l’outil Mesures à prendre L’outil s'arrête durant l'utilisation. Le voyant DEL signalant que la batterie est morte s’allume. La lumière clignote une fois par seconde. La lumière clignote cinq fois par seconde. La gâchette a été maintenue appuyée pendant plus de 130 secondes. Autres symptômes Si cela ne change rien, cessez d'utiliser l'outil et faites-le réparer dans un centre de service après-vente local Makita. Patientez jusqu’à ce qu’il refroidisse complètement. L’outil redémarrera lorsque sa température sera redescendue. Le niveau de puissance restant de la batterie est faible. Chargez la batterie. Si le voyant DEL reste allumé même après le chargement de la batterie, la température de l’outil est élevée. L’outil a une température élevée. Patientez jusqu’à ce qu’il refroidisse complètement. L’outil redémarrera lorsque sa température sera redescendue. Si le moteur demeure verrouillé, cessez d'utiliser l'outil et faites-le réparer dans un centre de service après-vente local Makita. (Si l’outil s’est arrêté à cause du verrouillage du moteur, retirez la batterie puis insérez-la à nouveau ou relâchez la gâchette pendant plus de 60 secondes pour redémarrer l’outil.) Utilisez l'outil lorsque le moteur n’est pas verrouillé. Relâchez la gâchette. Cessez d'utiliser l'outil et faites-le réparer par un centre de service après-vente local Makita. 011187 Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES ATTENTION: • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita spécifié dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N'utilisez les accessoires ou pièces qu'aux fins auxquelles ils ont été conçus. Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, veuillez contacter le centre de service après-vente Makita le plus près. • Forets de vis • Crochet • Mallette de transport en plastique • Les divers types de batteries et chargeurs Makita authentiques
Page : 10
20 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial. Si un problème quelconque devait survenir au cours de cette période d’un an, veuillez retourner l’outil COMPLET, port payé, à une usine ou à un centre de service après-vente Makita. Makita réparera l’outil gratuitement (ou le remplacera, à sa discrétion) si un défaut de fabrication ou un vice de matériau est découvert lors de l’inspection. Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où: MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT LIÉ À LA VENTE OU À L’UTILISATION DU PRODUIT. CET AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ S’APPLIQUE À LA FOIS PENDANT ET APRÈS LA PÉRIODE COUVERTE PAR CETTE GARANTIE. MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT À TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT LES GARANTIES TACITES DE “QUALITÉ MARCHANDE” ET “ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER” APRÈS LA PÉRIODE D’UN AN COUVERTE PAR CETTE GARANTIE. Cette garantie vous donne des droits spécifiques reconnus par la loi, et possiblement d’autres droits, qui varient d’un État à l’autre. Certains États ne permettant pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, il se peut que la limitation ou exclusion ci-dessus ne s’applique pas à vous. Certains États ne permettant pas la limitation de la durée d’application d’une garantie tacite, il se peut que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous. des réparations ont été effectuées ou tentées par un tiers: des réparations s’imposent suite à une usure normale: l’outil a été malmené, mal utilisé ou mal entretenu: l’outil a subi des modifications. EN0006-1

Questions & réponses

Avez-vous une question au sujet de Makita XPH012 à laquelle vous ne trouvez pas de réponse dans le mode d'emploi ? Les visiteurs de ManualsCat.com peuvent peut-être vous aider à obtenir une réponse. Renseignez le formulaire ci-dessous et votre question apparaîtra sous le mode d'emploi de Makita XPH012. Assurez-vous de décrire le problème que vous rencontrez avec Makita XPH012 aussi précisément que possible. Plus votre question sera clairement formulée, plus vous aurez de chances de recevoir une réponse rapide d'un autre utilisateur. Vous serez automatiquement averti par e-mail lorsque vous aurez obtenu une réponse à votre question.

Posez une question au sujet de Makita XPH012

Nom
Courriel
Commentaire

Consulter le mode d'emploi de Makita XPH012 ci-dessous. Tous les modes d'emploi sur ManualsCat.com sont disponibles gratuitement. Le bouton 'Choisir la langue' vous permet de choisir la langue d'affichage du mode d'emploi.

  • Marque: Makita
  • Produit: Perceuses
  • Modèle/nom: XPH012
  • Type de fichier: PDF
  • Langues disponibles: Anglais, Espagnol, Français