UC4041A

Manuel Makita UC4041A

UC4041A

Manuel de Makita UC4041A en Néerlandais. Ce manuel PDF comporte 116 pages.

Page : 1
18 FRANÇAIS (Instructions d’origine) Descriptif SPÉCIFICATIONS • Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à des modifications sans préavis. • Les spécifications peuvent varier suivant les pays. • Poids conforme à la procédure EPTA 01/2003 Symbole END218-7 Les symboles utilisés pour l’appareil sont indiqués ci- dessous. Assurez-vous d’avoir bien compris leur signification avant d’utiliser l’appareil. ...... Veuillez lire le mode d’emploi et respecter les mises en garde et consignes de sécurité. ...... Portez des lunettes de protection. ....... Portez des protections auditives. ............... DOUBLE ISOLATION .................. Attention : la prudence et une attention particulière sont exigées ! .................. Attention : débranchez immédiatement l’outil si son cordon est endommagé ! .................. Attention : choc en retour ! ................. Protégez l’outil contre la pluie et l’humidité ! ................. Portez un casque protecteur, des lunettes de sécurité et des protections d’oreilles ! ................. Portez des gants de travail ! ................. Débranchez l’outil ! .................. Premiers soins ......... Longueur maximale de coupe permise ......... Sens de rotation de la chaîne ................... Huile à chaîne 1. Frein de chaîne serré 2. Frein de chaîne desserré 3. Poignée arrière 4. Gâchette 5. Bouchon de remplissage d’huile 6. Poignée avant 7. Carter de protection de la poignée avant 8. Guide-chaîne 9. Chaîne 10. Levier 11. Carter du pignon 12. Cadran de réglage 13. Carter de protection de la poignée arrière 14. Viseur du niveau d’huile 15. Butée à crampons 16. Bouton de sécurité 17. Attrape-chaîne 18. Protecteur de guide-chaîne 19. Crochet du cordon 20. Vis de réglage pour la pompe à huile (en bas) 21. Pignon 22. Orifice 23. Crochet 24. Broche 25. Desserrer 26. Serrer 27. Cordon d’alimentation de l’outil 28. Rallonge électrique 29. Fiche et prise (la forme peut différer d’un pays à l’autre) 30. Bandoulière 31. Verrouiller 32. Déverrouiller 33. Zone d’abattage 34. Sens d’abattage 35. Zone de danger 36. Chemin d’évacuation 37. Longueur des arêtes 38. Distance entre la face de coupe et la jauge de profondeur 39. 3 mm au minimum 40. Angle d’attaque latérale 41. Rainure de guidage d’huile 42. Orifice de débit d’huile Modèle UC3041A UC3541A UC4041A Vitesse max. de la chaîne 14,5 m/s (870 m/min) Guide-chaîne standard Longueur du guide 300 mm 350 mm 400 mm Longueur de coupe 265 mm 325 mm 360 mm Type de guide-chaîne Guide à pignon de renvoi Chaîne standard Type 90PX 91PX 90PX 91PX 90PX 91PX Hauteur 3/8” Nombre de maillons d’entraînement 46 52 56 Longueur recommandée du guide-chaîne 300 - 400 mm Longueur totale (sans guide-chaîne) 455 mm Poids net 4,6 kg 4,7 kg 4,7 kg Cordon prolongateur (en option) DIN 57282/HO 7RN -F L = 30 m max., 3 x 1,5 mm2
Page : 2
19 .......... Frein de chaîne desserré .......... Frein de chaîne serré ................ Interdit ! ............... Pour les pays européens uniquement Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement. Utilisations ENE085-1 L’outil est conçu pour la coupe du petit bois d’œuvre et des rondins. Alimentation ENF002-2 L’outil ne doit être raccordé qu’à une alimentation de la même tension que celle qui figure sur la plaque signalétique, et il ne peut fonctionner que sur un courant secteur monophasé. Réalisé avec une double isolation, il peut de ce fait être alimenté sans mise à la terre. Pour système d’alimentation électrique à basse tension, de 220 V à 250 V. ENF100-1 La mise sous/hors tension des appareils électriques entraîne des fluctuations de la tension. L’utilisation de cet appareil sur une source d’alimentation inadéquate peut affecter le fonctionnement d’autres appareils. On peut considérer qu’il n’aura pas d’effets négatifs si l’impédance de la source d’alimentation est inférieure ou égale à 0,29 Ohm. La prise de courant utilisée pour cet appareil doit être protégée par un fusible ou un disjoncteur de protection à déclenchement lent. Consignes de sécurité générales des outils électriques GEA010-1 AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et les instructions. Il y a un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessure grave si les consignes et les instructions ne sont pas toutes respectées. Conservez toutes les consignes et instructions pour référence ultérieure. Avertissements de sécurité relatifs à la tronçonneuse GEB037-8 1. Éloignez l’ensemble du corps de la chaîne lorsque la tronçonneuse est en fonctionnement. Avant de démarrer la tronçonneuse, assurez-vous que la chaîne n’est en contact avec aucun objet. Un instant d’inattention pendant le fonctionnement de la tronçonneuse risque de provoquer l’accrochage de vos vêtements ou d’une partie du corps par la chaîne. 2. Tenez toujours la tronçonneuse en plaçant la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant. Si vous tenez la tronçonneuse selon une configuration inverse des mains, vous augmentez le risque de blessure corporelle et vous devez toujours l’éviter. 3. Tenez l’outil électrique par ses surfaces de prise isolées uniquement car la chaîne peut entrer en contact avec des fils cachés ou son propre cordon d’alimentation. Les chaînes qui entrent en contact avec un fil sous tension peuvent mettre les parties métalliques exposées de l’outil sous tension, risquant ainsi de provoquer un choc électrique chez l’utilisateur. 4. Portez des lunettes de sécurité et des protections d’oreilles. Il est recommandé de porter également un équipement de protection pour la tête, les mains, les jambes et les pieds. Des vêtements de protection adéquats réduiront les blessures corporelles dues à des débris volants ou un contact accidentel avec la chaîne. 5. Ne faites pas fonctionner la tronçonneuse dans un arbre. Le fonctionnement de la tronçonneuse dans un arbre peut entraîner des blessures corporelles. 6. Conservez toujours une bonne prise au sol et faites fonctionner la tronçonneuse uniquement lorsque vous vous trouvez sur une surface fixe, sûre et plane. Les surfaces glissantes ou instables, telles que des échelles, risquent de provoquer une perte d’équilibre ou de contrôle de la tronçonneuse. 7. Lorsque vous coupez une branche sous tension, méfiez-vous du retour. Lorsque la tension des fibres de bois est relâchée, la branche sous l’effet du ressort risque de heurter l’opérateur et/ou de renvoyer la tronçonneuse de manière incontrôlée. 8. Soyez extrêmement vigilant lorsque vous coupez des broussailles et de jeunes arbres. Les petites branches risquent de s’accrocher à la chaîne et de vous fouetter ou de vous déséquilibrer. 9. Transportez la tronçonneuse par la poignée avant après l’avoir désactivée et éloignée de votre corps. Lors du transport ou du stockage de la tronçonneuse, installez toujours le protecteur de guide-chaîne. Une manipulation correcte de la tronçonneuse réduira les risques de contact accidentel lorsque la chaîne est en mouvement. 10. Suivez les instructions de lubrification, de tension de la chaîne et de changement des accessoires. Une chaîne mal tendue ou mal lubrifiée risque de se briser ou d’augmenter les risques de choc en retour. 11. Gardez les poignées de l’outil sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse. Des poignées graisseuses ou huileuses sont glissantes et risquent de provoquer une perte de contrôle. 12. Coupez uniquement du bois. N’utilisez pas la tronçonneuse à d’autres fins que celles prévues. Par exemple : n’utilisez pas la tronçonneuse pour découper du plastique, de la maçonnerie ou des matériaux de construction qui ne sont pas en bois. L’utilisation de la tronçonneuse à d’autres fins que celles prévues comporte un risque de situation dangereuse. 13. Causes du choc en retour et mesures préventives :
Page : 3
20 Un choc en retour peut se produire lorsque le nez ou la pointe du guide-chaîne touche un objet ou lorsque le bois se resserre et pince la chaîne lors de la coupe. Dans certains cas, le contact avec la pointe peut entraîner une réaction inverse soudaine, renvoyant le guide-chaîne vers le haut, puis vers l’opérateur. Si vous pincez la chaîne le long de la partie supérieure du guide-chaîne, ce dernier risque d’être renvoyé rapidement vers vous. Ces réactions risquent de vous faire perdre le contrôle de la tronçonneuse et d’entraîner des blessures corporelles graves. Ne vous fiez pas exclusivement aux dispositifs de sécurité intégrés à votre tronçonneuse. En tant qu’utilisateur de tronçonneuse, vous devez prendre plusieurs mesures afin de procéder à vos travaux de coupe sans accident ni blessure. Le choc en retour est dû à une mauvaise utilisation de l’outil et/ou à des procédures ou conditions de travail inappropriées. Il peut être évité en prenant les mesures appropriées, telles que celles indiquées ci- dessous : – Maintenez fermement l’outil, vos pouces et vos doigts encerclant les poignées de la tronçonneuse, les deux mains étant placées sur la tronçonneuse et positionnez votre corps et votre bras de manière à résister aux forces du choc en retour. Vous pouvez contrôler les forces du choc si vous prenez les précautions appropriées. Ne laissez pas partir la tronçonneuse. (Fig. 1) – Ne tendez pas trop le bras et ne coupez pas au- dessus de la hauteur de votre épaule. Vous éviterez ainsi le contact involontaire de la pointe et permettrez un meilleur contrôle de la tronçonneuse dans des situations inattendues. – Utilisez uniquement des guides et chaînes de rechange spécifiés par le fabricant. L’utilisation de guides et de chaînes de rechange incorrects risque d’entraîner une rupture de la chaîne et/ou un choc en retour. – Respectez les instructions du fabricant relatives à l’affûtage et à l’entretien de la chaîne. Le fait de diminuer la hauteur de la jauge de profondeur risque de provoquer un choc en retour accru. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES 1. Veuillez lire le mode d’emploi afin de vous familiariser avec le fonctionnement de la tronçonneuse. 2. Avant d’utiliser la tronçonneuse pour la première fois, demandez qu’on vous explique son fonctionnement. Si cela n’est pas possible, vous devez au moins vous entraînez en coupant des rondins sur un tréteau avant de commencer votre véritable travail. 3. La tronçonneuse ne doit pas être utilisée par les enfants ni les jeunes âgées de moins de 18 ans. Cette restriction ne s’applique pas aux jeunes de 16 ans ou plus ayant reçu une formation sous la supervision d’un spécialiste. 4. Le travail avec la tronçonneuse exige un haut niveau de concentration. N’utilisez pas la tronçonneuse si vous ne vous sentez pas parfaitement bien. Effectuez tout le travail de manière calme et prudente. 5. Ne travaillez jamais après avoir consommé de l’alcool, une drogue ou un médicament. Utilisation adéquate 1. La tronçonneuse est conçue exclusivement pour couper du bois. Vous ne devez pas l’utiliser, par exemple, pour couper du plastique ou du béton poreux. 2. Utilisez la tronçonneuse exclusivement pour les opérations décrites dans ce mode d’emploi. Par exemple, ne l’utilisez pas pour tailler des haies ou effectuer des travaux similaires. 3. La tronçonneuse ne doit pas être utilisée pour les travaux forestiers tels que l’abattage et l’ébranchage. Le cordon de la tronçonneuse ne laisse pas à l’utilisateur la mobilité nécessaire à l’exécution de ce genre de travail en toute sécurité. 4. La tronçonneuse n’est pas conçue pour un usage industriel. 5. N’imposez pas une surcharge à la tronçonneuse. Équipement de protection individuelle 1. Les vêtements portés doivent être moulants, sans toutefois gêner les mouvements. 2. Portez les vêtements de protection suivants pendant l’exécution du travail : • Un casque de sécurité homologué en cas de risque de chute de branches ou d’autre risque similaire ; • Une visière ou des lunettes de sécurité ; • Des protections d’oreilles adéquates (protège- oreilles ou bouches-oreilles souples). Analyse par bande d’octave sur demande. • Des gants de travail en cuir rigide ; • Un pantalon fabriqué avec un matériau résistant ; • Un bleu de travail fabriqué avec un matériau résistant aux objets tranchants ; • Des chaussures de sécurité ou des bottes à semelle antidérapante, bouts en acier et doublure en matériau résistant aux objets tranchants ; • Un masque filtrant lorsque vous effectuez des travaux qui génèrent de la poussière (par exemple, le sciage de bois sec). Protection contre les chocs électriques La tronçonneuse ne doit pas être utilisée par temps humide ni dans les endroits humides, car son moteur électrique n’est pas étanche. 1. Branchez la tronçonneuse uniquement sur une prise de courant d’un circuit électrique homologué. Assurez-vous que la tension du système d’alimentation correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique. Assurez-vous de la présence d’un fusible de 16 A. Les tronçonneuses utilisées à l’extérieur doivent être connectées à un disjoncteur de courant résiduel, avec un courant de fonctionnement ne dépassant pas 30 mA. Débranchez immédiatement l’outil si son cordon d’alimentation est endommagé.
Page : 4
21 Habitudes de travail sûres 1. Avant de commencer votre travail, assurez-vous que la tronçonneuse est en bon état de fonctionnement et conforme aux règlements de sécurité. Assurez-vous tout particulièrement que : • Le frein de chaîne fonctionne correctement ; • Le frein de mise hors tension fonctionne correctement ; • Le guide-chaîne et le carter du pignon sont correctement posés ; • La chaîne a été affûtée et sa tension est conforme aux réglementations ; • Le cordon d’alimentation et sa fiche ne sont pas endommagés ; Reportez-vous à la section « VÉRIFICATIONS ». 2. En particulier, assurez-vous toujours que la section transversale du cordon prolongateur utilisé est adéquate (voir « SPÉCIFICATIONS »). Si vous utilisez un touret, déroulez complètement le cordon. Lorsque vous utilisez la tronçonneuse à l’extérieur, assurez-vous que le cordon utilisé est conçu pour l’extérieur et qu’il a les spécifications requises. 3. Éloignez le cordon de la zone de coupe et positionnez-le de sorte qu’il ne soit pas agrippé par des branches ou autres pendant la coupe. 4. N’utilisez pas la tronçonneuse à proximité de poussières ou gaz inflammables, car le moteur génère des étincelles et présente un risque d’explosion. 5. Travaillez uniquement sur un sol rigide et avec une bonne prise au sol. Prêtez une attention particulière aux obstacles (par exemple le cordon d’alimentation) dans la zone de travail. Méfiez-vous tout particulièrement des surfaces rendues glissantes par l’humidité, la glace ou la neige, ou encore par le bois ou l’écorce fraîchement coupé(e). N’utilisez pas la tronçonneuse après être monté sur une échelle ou dans un arbre. 6. Soyez particulièrement prudent lorsque vous travaillez sur une surface en pente, car les troncs et branches qui déboulent représentent un danger. 7. Ne coupez jamais à une hauteur supérieure aux épaules. 8. Tenez la tronçonneuse à deux mains au démarrage et pendant l’utilisation. Saisissez la poignée arrière avec votre main droite et la poignée avant avec votre main gauche. Utilisez vos pouces pour assurer une prise ferme sur les poignées. Le guide-chaîne et la chaîne ne doivent entrer en contact avec aucun objet au moment du démarrage de la tronçonneuse. (Fig. 1) 9. Retirez les corps étrangers présents dans la zone de coupe, tels que le sable, les graviers, les clous, le fil de fer, etc. Les corps étrangers endommagent le guide-chaîne et la chaîne et peuvent provoquer un choc en retour dangereux. 10. Soyez tout particulièrement prudent lorsque vous coupez à proximité de clôtures métalliques. Ne coupez pas dans la clôture, au risque de provoquer un choc en retour de la tronçonneuse. 11. Ne coupez pas dans le sol. 12. Coupez les pièces de bois une à une plutôt qu’en paquets ou en piles. 13. Évitez d’utiliser la tronçonneuse pour couper les branches minces et les racines, car celles-ci pourraient se coincer dans la tronçonneuse. Toute perte d’équilibre comporte un danger. 14. Utilisez un support (tréteau) solide lorsque vous coupez du petit bois d’œuvre. 15. N’utilisez pas la tronçonneuse pour enlever ou balayer les bouts de bois et autres objets. 16. Tenez la tronçonneuse de sorte qu’aucune partie de votre corps ne se trouve dans le prolongement de la chaîne (voir la figure). (Fig. 2) 17. Lorsque vous vous déplacez entre deux travaux de coupe, serrez le frein de chaîne pour éviter que la chaîne fonctionne accidentellement. Tenez la tronçonneuse par sa poignée avant pour la transporter, et ne placez pas le doigt sur l’interrupteur. 18. Avant de faire une pause ou de laisser la tronçonneuse sans surveillance, débranchez-la. Déposez la tronçonneuse dans un endroit où elle ne constituera pas un danger. Choc en retour 1. Un dangereux choc en retour peut se produire lors des travaux effectués avec la tronçonneuse. Les chocs en retour surviennent lorsque le bout du guide- chaîne (en particulier le quart supérieur) entre en contact avec du bois ou autre objet solide. Cela a pour conséquence de faire rebondir la tronçonneuse vers l’utilisateur. (Fig. 3) 2. Prenez les précautions suivantes pour éviter les chocs en retour : • Ne commencez jamais la coupe par le bout du guide-chaîne. • N’utilisez jamais le bout du guide-chaîne pour couper. Soyez tout particulièrement prudent lorsque vous reprenez une coupe déjà entamée. • Faites tourner la chaîne avant de commencer la coupe. • Affûtez toujours la chaîne correctement. En particulier, réglez correctement la hauteur de la jauge de profondeur. • Ne coupez jamais plusieurs branches à la fois. • Lors de l’ébranchage, prenez garde d’éviter que le guide-chaîne entre en contact avec d’autres branches. • Lors du tronçonnage, gardez la tronçonneuse à l’écart des autres troncs adjacents. Ne perdez pas des yeux le bout du guide-chaîne. • Utilisez un tréteau. Dispositifs de sécurité 1. Assurez-vous toujours que les dispositifs de sécurité sont en bon état de fonctionnement avant de commencer votre travail. N’utilisez pas la tronçonneuse si ses dispositifs de sécurité ne fonctionnent pas correctement. – Frein de chaîne : La tronçonneuse est équipée d’un frein à chaîne qui immobilise la chaîne en une fraction de seconde. Il s’active lorsque vous poussez le carter de protection de la main vers l’avant. La chaîne s’arrête alors en 0,15 s., et l’alimentation du moteur est coupée. (Fig. 4) – Frein de mise hors tension : La tronçonneuse est équipée d’un frein de mise hors tension qui immobilise immédiatement la chaîne lorsque vous relâchez l’interrupteur d’alimentation (ON/
Page : 5
22 OFF). Cela empêche la chaîne de tourner après sa mise hors tension, ce qui présente un danger. – Les carters de protection des poignées avant et arrière protègent l’utilisateur des blessures que peuvent causer une pièce de bois projetée vers l’arrière ou le bris de la chaîne. – Le verrou de la gâchette empêche la mise sous tension accidentelle de la tronçonneuse. – L’attrape-chaîne protège l’utilisateur contre les blessures lorsque la chaîne déraille ou se casse. Transport et rangement Lorsque vous n’utilisez plus la tronçonneuse ou devez la transporter, débranchez-la et mettez-la dans le protecteur de guide-chaîne fourni. Ne déplacez et ne transportez jamais la tronçonneuse alors que la chaîne tourne. 1. Transportez la tronçonneuse uniquement par la poignée avant, en pointant le guide-chaîne vers l’arrière. 2. Rangez la tronçonneuse dans une pièce sûre, sèche et verrouillée, hors de la portée des enfants. Ne rangez pas la tronçonneuse à l’extérieur. Entretien 1. Débranchez l’outil avant d’effectuer tout travail de réglage ou de maintenance. 2. Vérifiez régulièrement le cordon d’alimentation pour vous assurer que sa gaine isolante n’est pas endommagée. 3. Nettoyez régulièrement la tronçonneuse. 4. Faites réparer le carter de plastique immédiatement si vous constatez qu’il est endommagé. 5. N’utilisez pas la tronçonneuse si sa gâchette ne fonctionne pas correctement. Faites-la réparer. 6. Toute modification de la tronçonneuse est interdite, quelles que soient les circonstances. Il en va de votre sécurité. 7. N’effectuez aucun travail de maintenance ou de réparation autre que ceux décrits dans ce mode d’emploi. Tout autre travail doit être effectué par du personnel d’entretien agréé. 8. Utilisez exclusivement des pièces de rechange et accessoires conçus pour votre modèle de tronçonneuse. L’utilisation d’autres pièces accroît les risques d’accident. 9. Nous déclinons toute responsabilité en cas d’accident ou de dommages, de guide-chaînes, de chaînes ou d’autres pièce de rechange ou d’accessoires non homologués. Premiers soins Ne travaillez jamais seul. Travaillez toujours à portée de voix d’une autre personne. 1. Gardez toujours une trousse de premiers soins à portée de la main. Remplacez immédiatement par un neuf tout élément de la trousse utilisé. 2. Pour demander de l’aide en cas d’accident, spécifiez ce qui suit : • Où l’accident s’est-il produit ? • Que s’est-il passé ? • Combien y a-t-il de blessés ? • Quelles sont les blessures ? • Qui fait rapport de l’accident ? REMARQUE : Les personnes souffrant de troubles circulatoires peuvent subir des blessures au niveau des vaisseaux sanguins ou du système nerveux si elles sont exposées à des vibrations excessives. Les vibrations peuvent entraîner les symptômes suivants aux doigts, mains ou poignets : engourdissement, picotements, douleur, sensation lancinante, changement de couleur de la peau ou altération de la peau. Si l’un ou l’autre de ces symptômes apparaît, consultez un médecin ! CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent l’outil. Une UTILISATION INCORRECTE de l’outil ou le non- respect des consignes de sécurité indiquées dans ce manuel d’instructions peuvent causer des blessures graves. DÉSIGNATION DES PIÈCES (Fig. 5) MONTAGE ATTENTION : • Avant d’effectuer toute intervention sur l’outil, assurez- vous toujours qu’il est éteint et débranché. Retrait ou pose de la chaîne ATTENTION : • Portez toujours des gants pour installer ou retirer la chaîne. Pour retirer la chaîne, effectuez les étapes suivantes : 1. Appuyez sur le levier et ouvrez-le entièrement jusqu’à ce qu’il se bloque. (Fig. 6) 2. Tournez le levier dans le sens antihoraire pour desserrer le carter du pignon jusqu’à ce qu’il se désolidarise. 3. Tournez le cadran de réglage dans le sens « - » pour libérer la tension de la chaîne. (Fig. 7) 4. Retirez le carter du pignon. 5. Retirez la chaîne et le guide-chaîne de la tronçonneuse. Pour installer la chaîne, effectuez les étapes suivantes : 6. Vérifiez le sens de la chaîne. La flèche représentée au-dessus de la chaîne indique le sens de celle-ci. (Fig. 8) 7. Insérez une extrémité de la chaîne sur la partie supérieure du guide-chaîne et l’autre extrémité autour du pignon. 8. Laissez le guide-chaîne en place sur la tronçonneuse. 9. Alignez le coulisseau de tension sur l’orifice du guide- chaîne. (Fig. 9) 10. Tenez le guide-chaîne tout en tournant le cadran de réglage dans le sens « + » pour régler la tension de la chaîne.
Page : 6
23 11. Placez le carter du pignon de sorte que les crochets s’insèrent le long des orifices et que la broche s’adapte sur sa partie correspondante sur le carter du pignon. (Fig. 10) 12. Tournez le levier dans le sens horaire pour fixer le carter du pignon. (Fig. 11) 13. Appuyez sur le levier et remettez-le dans sa position initiale. Réglage de la tension de la chaîne Il est possible que la chaîne se desserre après plusieurs heures d’utilisation. De temps à autre, vérifiez la tension de la chaîne avant de l’utiliser. 1. Appuyez sur le levier et ouvrez-le entièrement jusqu’à émission d’un déclic. Tournez-le dans le sens antihoraire pour desserrer légèrement le carter du pignon. (Fig. 6) 2. Soulevez légèrement la pointe du guide-chaîne. (Fig. 12) 3. Tournez le cadran de réglage pour régler la tension de la chaîne. Serrez la chaîne jusqu’à ce que le côté inférieur de la chaîne s’insère dans le rail du guide- chaîne (voir le cercle). 4. Continuez à tenir légèrement le guide-chaîne, serrez le carter du pignon après avoir réglé la tension de la chaîne. Assurez-vous que la chaîne ne se desserre pas sur le côté inférieur. 5. Appuyez sur le levier et remettez-le sur sa position initiale. (Fig. 13) Assurez-vous que la chaîne s’adapte parfaitement contre le côté inférieur du guide. ATTENTION : • Ne serrez pas trop la chaîne. Une tension excessive de la chaîne risque de causer son bris, d’user le guide- chaîne et de casser le cadran de réglage. • Une chaîne trop lâche risque de dérailler du guide- chaîne et constitue ainsi un risque d’accident. • Procédez à l’installation ou au retrait de la chaîne dans un lieu propre, exempt de sciure de bois ou autre. Installation de la rallonge électrique ATTENTION : • Assurez-vous que la rallonge est débranchée de la prise secteur. (Fig. 14) Lors de l’installation de la rallonge électrique, fixez-la au cordon de la tronçonneuse à l’aide du crochet du cordon. Fixez le crochet du cordon à une distance de 100 à 200 mm environ du connecteur de la rallonge électrique. Vous éviterez ainsi tout débranchement accidentel. FONCTIONNEMENT Interrupteur (Fig. 15) ATTENTION : • Avant de vérifier le fonctionnement de la gâchette, assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et débranché. • Avant de brancher l’outil, vérifiez toujours que la gâchette fonctionne correctement et revient en position d’arrêt (« OFF ») lorsqu’elle est relâchée. REMARQUE : • Ne procédez pas à la mise sous tension et hors tension de l’outil de manière répétée (en moins de cinq secondes). La température à l’intérieur de l’outil augmenterait, ce qui risquerait de l’endommager. La durée varie selon la température ambiante et d’autres conditions. (Fig. 16) Pour éviter tout déclenchement accidentel de la gâchette, l’outil est muni d’un bouton de sécurité. Pour démarrer l’outil, enfoncez le bouton de sécurité, puis appuyez sur la gâchette. Pour l’arrêter, relâchez la gâchette. Lubrification ATTENTION : • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et débranché avant de lubrifier la chaîne. Pour lubrifier la chaîne et le guide-chaîne, utilisez de l’huile à chaîne biodégradable avec agent adhésif. L’agent adhésif de l’huile à chaîne empêche l’éjection trop rapide de l’huile de la tronçonneuse. Les huiles minérales sont à éviter, car elles sont nocives pour l’environnement. (Fig. 17) ATTENTION : • Évitez que l’huile n’entre en contact avec votre peau ou vos yeux. Le contact avec les yeux entraîne des irritations. En cas de contact avec les yeux, rincez immédiatement l’œil atteint à l’eau claire, puis consultez un médecin sans tarder. • N’utilisez jamais d’huile usagée. L’huile usagée contient des substances cancérigènes. Les contaminants contenus dans l’huile usagée provoquent l’usure rapide de la pompe à huile, du guide-chaîne et de la chaîne. L’huile usagée est nocive pour l’environnement. • La première fois que vous faites le plein d’huile dans la tronçonneuse ou lorsque vous refaites le plein une fois le réservoir complètement vide, versez de l’huile jusqu’au bord inférieur du goulot de remplissage. Dans le cas contraire, l’alimentation en huile risque d’être insuffisante. Pour remplir le réservoir d’huile, effectuez les étapes suivantes : (Fig. 18) 1. Nettoyez soigneusement la zone située autour du bouchon de remplissage d’huile pour éviter que la saleté pénètre dans le réservoir d’huile. 2. Dévissez le bouchon de remplissage d’huile et versez de l’huile jusqu’au bord inférieur du goulot de remplissage. 3. Remettez le bouchon de remplissage d’huile en place en le vissant fermement. 4. Essuyez soigneusement toute trace d’huile renversée. REMARQUE : • Lors de la première utilisation de la tronçonneuse, l’effet lubrifiant de l’huile à chaîne peut mettre jusqu’à deux minutes pour atteindre le mécanisme de la tronçonneuse. Faites tourner la tronçonneuse à vide jusqu’à ce que la lubrification soit complète (voir « VÉRIFICATIONS »).
Page : 7
24 VÉRIFICATIONS Avant de commencer votre travail, procédez aux vérifications suivantes : Vérification de la tension de la chaîne AVERTISSEMENT : • Débranchez toujours l’outil avant de vérifier la tension, et portez des gants de travail. Assurez-vous que la chaîne s’adapte parfaitement contre le côté inférieur du guide (voir le cercle). (Fig. 12) Vérifiez régulièrement la tension de la chaîne, car les chaînes neuves ont tendance à s’allonger. Une tension excessive de la chaîne risque de causer son bris, d’user le guide-chaîne et de casser le cadran de réglage. Une chaîne trop lâche risque de dérailler du guide-chaîne et constitue ainsi un risque d’accident. Si la chaîne est trop lâche : Reportez-vous à la section intitulée « Réglage de la tension de la chaîne » et réglez à nouveau sa tension. Vérification du fonctionnement de l’interrupteur ATTENTION : Avant de brancher l’outil, vérifiez toujours que la gâchette fonctionne correctement et revient en position d’arrêt (« OFF ») lorsqu’elle est relâchée. Pour éviter tout déclenchement accidentel de la gâchette, l’outil est muni d’un bouton de sécurité. Pour démarrer l’outil, enfoncez le bouton de sécurité, puis appuyez sur la gâchette. Pour l’arrêter, relâchez la gâchette. Ne forcez pas en appuyant sur la gâchette sans avoir d’abord enfoncé le bouton de sécurité. Vous risqueriez de casser l’interrupteur. Vérification du frein de chaîne REMARQUE : • Si la tronçonneuse ne démarre pas, vérifiez que le frein de chaîne est desserré. Pour desserrer le frein de chaîne, poussez fermement le carter de protection de la main vers l’arrière jusqu’à ce que vous sentiez qu’il s’enclenche. (Fig. 19 et 20) Pour vérifier le frein de chaîne, procédez comme suit : 1. Tenez la tronçonneuse à deux mains pour la faire démarrer. Saisissez la poignée arrière avec votre main droite et la poignée avant avec votre main gauche. Assurez-vous que le guide-chaîne et la chaîne n’entrent en contact avec aucun objet. 2. Appuyez d’abord sur le bouton de sécurité, puis sur la gâchette. La chaîne de la tronçonneuse démarre immédiatement. 3. Poussez le carter de protection de la poignée avant avec le revers de la main. Assurez-vous que la chaîne s’immobilise immédiatement. ATTENTION : • Si la chaîne ne s’arrête pas immédiatement, n’utilisez en aucun cas la tronçonneuse. Contactez un centre d’entretien agréé Makita. Vérification du frein de mise hors tension Démarrez la tronçonneuse. Relâchez complètement la gâchette. Assurez-vous que la chaîne s’immobilise immédiatement en moins d’une seconde. ATTENTION : • Si la chaîne ne s’arrête pas immédiatement, n’utilisez en aucun cas la tronçonneuse. Contactez un centre d’entretien agréé Makita. Vérification du lubrificateur Avant de commencer le travail, vérifiez le niveau d’huile dans le réservoir, ainsi que le débit d’huile. Le niveau d’huile est visible dans le viseur du niveau d’huile indiqué sur l’illustration. (Fig. 21) Pour vérifier le débit d’huile, procédez comme suit : Démarrez la tronçonneuse. Alors que la tronçonneuse tourne, placez sa chaîne à environ 15 cm au-dessus d’un tronc d’arbre ou du sol. Si la lubrification est adéquate, le jet d’huile produira une légère trace d’huile. Tenez compte de la direction du vent pour éviter de vous exposer inutilement au jet d’huile. ATTENTION : • En l’absence de trace d’huile, n’utilisez pas la tronçonneuse. Dans le cas contraire, la durée de vie de la chaîne sera réduite. Vérifiez le niveau d’huile. Nettoyez la rainure de débit d’huile et l’orifice de débit d’huile dans le guide-chaîne (reportez-vous à « ENTRETIEN »). Réglage de la lubrification de la chaîne (Fig. 22) Vous pouvez régler le débit de la pompe à huile à l’aide de la vis de réglage. ATTENTION : • Utilisez toujours une poignée avant et une poignée arrière et tenez fermement l’outil par les poignées avant et arrière pendant les opérations. • Sécurisez toujours le bois à couper, au risque de vous blesser avec les fragments coupés. UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE Tronçonnage (Fig. 23) Pour le tronçonnage, posez la butée à crampons illustrée sur la pièce de bois à couper. Tandis que la chaîne tourne, sciez la pièce de bois en utilisant la poignée arrière pour soulever la tronçonneuse et la poignée avant pour la guider. Utilisez la butée à crampons en guise de pivot. Poursuivez la coupe en appliquant une légère pression sur la poignée avant et en retirant légèrement la tronçonneuse à l’arrière. Déplacez la butée à crampons plus bas sur la pièce de bois, et soulevez à nouveau la poignée avant. Lorsque vous effectuez plusieurs coupes, mettez la tronçonneuse hors tension entre chaque coupe.
Page : 8
25 ATTENTION : • Si le bord supérieur du guide-chaîne est utilisé pour la coupe, la tronçonneuse risque de rebondir dans votre direction si la chaîne se coince. Pour cette raison, vous devez couper avec le bord inférieur, de sorte que la tronçonneuse rebondisse en s’éloignant de votre corps. (Fig. 24) Coupez d’abord le bois par le côté soumis à une pression (A). Passez ensuite à la coupe finale sur le côté soumis à une tension (B). Cela évitera que le guide-chaîne se coince. (Fig. 25) Ébranchage ATTENTION : • L’ébranchage doit être exécuté uniquement par des personnes ayant reçu une formation. Les risques de choc en retour constituent un danger. Pour l’ébranchage, appuyez si possible la tronçonneuse contre le tronc. Ne coupez pas avec le bout du guide- chaîne, car il y a risque de choc en retour. Prêtez une attention particulière aux branches soumises à une tension. Ne coupez pas par le dessous les branches sans soutien. Ne montez pas sur le tronc abattu pour l’ébrancher. Évidage et coupes dans le sens du grain ATTENTION : • L’évidage et les coupes dans le sens du grain ne doivent être exécutés que par des personnes ayant reçu une formation. Il y a risque de choc en retour et de blessure. Effectuez les coupes dans le sens du grain avec l’angle le plus faible possible. Comme la butée à crampons ne peut pas être utilisée, vous devez procéder à la coupe avec la plus grande prudence possible. (Fig. 26) Abattage ATTENTION : • Les travaux d’abattage doivent être exécutés uniquement par des personnes ayant reçu une formation. Il s’agit d’un travail dangereux. Si vous désirez abattre un arbre, respectez les réglementations locales. (Fig. 27) – Avant d’abattre l’arbre, assurez-vous que : (1) Seules les personnes participant à l’abattage se trouvent dans la zone d’abattage ; (2) Toute personne impliquée dans le travail d’abattage doit s’assurer d’une voie de retraite sur une plage d’environ 45° de chaque côté de l’axe d’abattage de l’arbre. Tenez également compte des risques de trébuchage sur des câbles électriques ; (3) La base du tronc doit être exempte de corps étrangers, racines et branches ; (4) Il ne doit y avoir aucune personne ni aucun objet sur une distance égale à 2,5 fois la longueur de l’arbre dans le sens où sa chute est prévue. – Pour chaque arbre, tenez compte des éléments suivants : • Le sens d’abattage ; • La présence de branches détachées ou sèches ; • La hauteur de l’arbre ; • La présence d’un surplomb naturel ; • La pourriture ou non de l’arbre. – Tenez compte de la vitesse et de la direction du vent. N’effectuez pas de travaux d’abattage si le vent souffle en fortes rafales. – Ébranchage des pattes de la racine : commencez par les plus grosses pattes de la racine. Procédez d’abord à la coupe verticale, puis à la coupe horizontale. – Pratiquez une entaille : l’entaille détermine le sens dans lequel l’arbre tombera et elle l’entraîne dans ce sens. Elle se trouve du côté vers lequel l’arbre doit tomber. Pratiquez l’entaille le plus près du sol possible. Coupez d’abord à l’horizontale sur une profondeur comprise entre 1/5 et 1/3 du diamètre du tronc. L’entaille ne doit pas être trop large. Passez ensuite à la coupe en diagonale. (Fig. 28) – Les corrections apportées à l’entaille doivent l’être sur toute sa largeur. – Pratiquez le trait d’abattage un peu plus haut que la semelle de l’entaille. Le trait d’abattage doit être parfaitement horizontal. Laissez environ 1/10 du diamètre du tronc entre le trait d’abattage et l’entaille. Les fibres de la partie non coupée remplissent un rôle de charnières. Ne coupez en aucun cas ces fibres, car l’arbre tomberait alors en chute libre. Insérez des chevilles dans le trait d’abattage au moment opportun. (Fig. 29) – Pour maintenir le trait d’abattage ouvert, utilisez exclusivement des chevilles en plastique ou en aluminium. Il est interdit d’utiliser des chevilles en fer. – Tenez-vous à côté de l’arbre à abattre, pas devant ni derrière par rapport à la direction d’abattage. Assurez- vous de la présence d’une aire bien dégagée derrière l’arbre, sur un angle de 45° par rapport à l ’axe de l’arbre (reportez-vous à la figure « zone d’abattage »). Prenez garde aux chutes de branches. – Au besoin, un chemin d’évacuation doit être prévu et défini avant le début de la coupe. Ce chemin d’évacuation doit se prolonger vers l’arrière et en diagonale par rapport à la ligne d’abattage prévue, comme illustré sur la figure. (Fig. 30) ENTRETIEN ATTENTION : • Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et débranché avant d’effectuer tout travail d’inspection ou d’entretien. • Portez toujours des gants pour effectuer tout travail d’inspection ou de maintenance. • N’utilisez jamais d’essence, de benzine, de diluant, d’alcool ou de produit similaire. Ces produits risquent de provoquer des décolorations, des déformations ou des fissures. Effectuez régulièrement les travaux d’entretien décrits ci- dessous. Les demandes d’application de la garantie ne seront acceptées que si les opérations suivantes ont été effectuées régulièrement et de manière adéquate. L’utilisateur n’est autorisé à effectuer que les travaux d’entretien décrits dans ce mode d’emploi. Tout autre travail doit être effectué par du personnel d’entretien agréé MAKITA.
Page : 9
26 Nettoyage de la tronçonneuse Nettoyez régulièrement la tronçonneuse avec un chiffon propre. Les poignées, en particulier, doivent toujours être exemptes d’huile. Vérification du carter en plastique Procédez régulièrement à l’inspection visuelle de toutes les pièces du carter. Si des pièces sont endommagées, faites-les réparer immédiatement et de manière adéquate dans un centre d’entretien agréé MAKITA. Affûtage de la chaîne ATTENTION : • Débranchez toujours l’outil et portez des gants de travail avant d’effectuer tout travail sur la chaîne. Affûtez la chaîne lorsque : (Fig. 31) – Une poussière farineuse est produite lors de la coupe du bois humide ; – La chaîne pénètre avec difficulté dans le bois, même si vous appliquez une forte pression ; – La face de coupe est de toute évidence endommagée ; – La tronçonneuse tire vers la gauche ou la droite dans le bois. Cela est dû à un mauvais affûtage de la chaîne ou au fait qu’elle est endommagée d’un côté seulement. Affûtez fréquemment la chaîne, en ne retirant qu’une faible quantité de matériau chaque fois. Pour un affûtage de routine, deux ou trois passes avec une lime suffisent généralement. Après plusieurs affûtages de la chaîne, faites-la affûter dans un centre d’entretien agréé MAKITA. Critères d’affûtage : – La longueur de toutes les arêtes doit être identique. La chaîne ne tournera pas en douceur et elle risque de se casser si les arêtes sont de longueur inégale. – N’affûtez pas la chaîne lorsque la longueur minimale des arêtes, à savoir 3 mm, est atteinte. Vous devez alors installer une chaîne neuve. – L’épaisseur des copeaux est déterminée par la distance entre la jauge de profondeur (nez rond) et la face de coupe. – Les meilleurs résultats de coupe sont obtenus avec la distance suivante entre la face de coupe et la jauge de profondeur. Lame de chaîne 90PX : 0,5 mm Lame de chaîne 91PX : 0,65 mm (Fig. 32) AVERTISSEMENT : • Une distance trop grande entraîne une augmentation des risques de choc en retour. – L’angle d’affûtage de 30° doit être le même sur toutes les arêtes. La chaîne risque de tourner de manière saccadée et inégale, de s’user rapidement et de casser si les angles sont différents. – L’angle d’attaque latérale des arêtes est déterminé par la profondeur de pénétration de la lime ronde. Si la lime spécifiée est utilisée correctement, le bon angle d’attaque latérale sera naturellement obtenu. – Les angles d’attaque latérale pour chaque chaîne sont les suivants : Lame de chaîne 90PX : 75° Lame de chaîne 91PX : 80° (Fig. 33) Lime et guidage de la lime – Pour affûter la lame, utilisez une lime ronde conçue spécialement (accessoire en option) pour les tronçonneuses. Il est préférable de ne pas utiliser une lime ronde ordinaire. – Le diamètre de la lime ronde pour chaque chaîne est le suivant : Lame de chaîne 90PX : 4,5 mm Lame de chaîne 91PX : 4,0 mm – La lime ne doit être pénétrer l’arête que dans son mouvement vers l’avant. Soulevez la lime pour qu’elle ne touche pas l’arête dans son mouvement de retour. – Affûtez d’abord l’arête la plus courte. La longueur de cette arête la plus courte devient alors la longueur de référence pour toutes les autres arêtes de la chaîne. – Guidez la lime comme indiqué sur la figure. (Fig. 34) – Il est plus facile de guider la lime si vous utilisez le porte-lime (accessoire en option). Le porte-lime possède des indications pour le réglage correct de l’angle d’affûtage sur 30° (alignez les indications parallèlement à la chaîne), et il limite la profondeur de pénétration (jusqu’aux 4/5 du diamètre de la lime). (Fig. 35) – Après avoir affûté la chaîne, vérifiez la hauteur de la jauge de profondeur au moyen de l’outil pour jauge de chaîne (accessoire en option). (Fig. 36) – Retirez toute partie saillante, même petite, au moyen d’une lime plate spécialement conçue à cet effet (accessoire en option). – Arrondissez à nouveau la partie avant de la jauge de profondeur. Nettoyage du guide-chaîne et lubrification du pignon de retour ATTENTION : • Portez toujours des gants de travail pour effectuer cette tâche. Les bavures peuvent causer des blessures. Vérifiez régulièrement l’absence de dommages sur les surfaces mobiles du guide-chaîne. Utilisez un outil adéquat pour le nettoyage, et retirez les bavures au besoin. (Fig. 37) Si vous utilisez fréquemment la tronçonneuse, lubrifiez l’engrenage du pignon de retour au moins une fois par semaine. Avant d’ajouter de la graisse neuve, nettoyez soigneusement l’orifice de 2 mm qui se trouve au bout du guide-chaîne, puis poussez une petite quantité de graisse multi-usage (accessoire en option) dans l’orifice. Nettoyage du guidage d’huile (Fig. 38) – Nettoyez régulièrement la rainure de guidage d’huile et l’orifice de débit d’huile dans le guide-chaîne. Chaînes neuves Utilisez deux ou trois chaînes de façon alternée, de sorte que la chaîne, le pignon et les surfaces mobiles du guide- chaîne s’usent de manière égale. Retournez le guide-chaîne lorsque vous remplacez la chaîne, pour favoriser l’usure égale des rainures du guide-chaîne.
Page : 10
27 ATTENTION : • Utilisez exclusivement des chaînes et guide-chaînes approuvés pour ce modèle de tronçonneuse (reportez- vous à « SPÉCIFICATIONS »). Avant de poser une chaîne neuve, vérifier l’état du pignon. (Fig. 39) ATTENTION : • Un pignon usé endommagera la chaîne neuve. Remplacez le pignon s’il est usé. Lorsque vous remplacez le pignon, posez toujours un anneau de verrouillage neuf. Entretien de la chaîne et du frein de mise hors tension Les systèmes de freinage sont très importants pour la sécurité. Comme tout autre composant de la tronçonneuse, ils sont sujets à une certaine usure. Ils doivent être examinés régulièrement par un centre d’entretien agréé MAKITA. Cette mesure a pour but d’assurer votre propre sécurité. Rangement de l’outil L’huile à chaîne biodégradable ne se conserve que pendant une durée limitée. Deux ans après leur fabrication, les huiles biologiques deviennent adhésives et entraînent des dommages au niveau de la pompe à huile et des composants du dispositif de lubrification. – Si vous prévoyez de ne pas utiliser la tronçonneuse pendant une période prolongée, videz le réservoir d’huile et versez-y une petite quantité d’huile à moteur (SAE 30). – Faites tourner la tronçonneuse un court instant pour éliminer les résidus d’huile biologique du réservoir, du dispositif de lubrification et du mécanisme de la tronçonneuse. REMARQUE : • De petites quantités d’huile à chaîne coulent pendant un certain temps après l’utilisation de la tronçonneuse. Cela est normal et n’indique aucun dysfonctionnement. Rangez la tronçonneuse sur une surface adéquate. Avant de faire réparer la tronçonneuse, remplissez-la d’huile à chaîne BIOTOP fraîche. Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, inspection et remplacement des charbons, ainsi que toute autre tâche de maintenance ou de réglage, doivent être effectués par un centre de service agréé Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. DÉPANNAGE Avant de faire réparer l’outil, menez votre propre inspection. Si vous rencontrez un problème non recensé dans ce manuel, n’essayez pas de démonter l’outil. Consultez plutôt un centre d’entretien agréé Makita. 014314 ACCESSOIRES FOURNIS EN OPTION ATTENTION : • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour être utilisés avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus. Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre Centre de service local Makita. • Chaîne • Protecteur de guide-chaîne • Guide-chaîne État du dysfonctionnement Cause possible Solution La tronçonneuse ne démarre pas. Pas de courant. Branchez l’outil dans une prise de courant. Vérifiez l’alimentation. Câble défectueux. Cessez immédiatement d’utiliser l’outil et consultez votre centre d’entretien agréé le plus proche. Dysfonctionnement de l’outil. Cessez immédiatement d’utiliser l’outil et consultez votre centre d’entretien agréé le plus proche. La chaîne ne tourne pas. Le frein de chaîne est serré. Desserrez le frein de chaîne. Performances insuffisantes. Balai de charbon usé. Faites réparer l’outil par le centre d’entretien agréé le plus proche. Pas d’huile sur la chaîne. Le réservoir d’huile est vide. Remplissez le réservoir d’huile. La rainure de guidage d’huile est sale. Nettoyez la rainure. Vis de réglage de la pompe à huile mal serrée. Réglez le débit de la pompe à huile. La chaîne ne s’arrête pas, même lorsque le frein de chaîne est serré. Bande de frein usée. Cessez immédiatement d’utiliser l’outil et consultez votre centre d’entretien agréé le plus proche. L’outil vibre anormalement. Le guide-chaîne ou la chaîne est lâche. Réglez la tension du guide-chaîne et de la chaîne. Dysfonctionnement de l’outil. Cessez immédiatement d’utiliser l’outil et consultez votre centre d’entretien agréé le plus proche.
Page : 11
28 • Jauge de chaîne • Lime ronde de 4,0 mm • Lime ronde de 4,5 mm • Lime plate • Porte-lime avec lime de 4,0 mm • Porte-lime avec lime de 4,5 mm • Poignée de lime • Huile de chaîne • Graisse multi-usage • Pistolet graisseur REMARQUE : • Certains éléments de la liste peuvent être inclus en tant qu’accessoires standard dans le coffret de l’outil envoyé. Ils peuvent varier suivant les pays. Bruit ENG905-1 Les niveaux de bruit pondéré A typiques ont été mesurés selon la norme EN60745 : Niveau de pression sonore (LpA) : 90,3 dB (A) Niveau de puissance sonore (LWA) : 101,3 dB (A) Incertitude (K) : 2,5 dB (A) Portez des protections auditives. Vibrations ENG900-1 La valeur totale de vibration (somme du vecteur triaxial) a été déterminée selon la norme EN60745 : Mode de fonctionnement : coupe de bois Émission des vibrations (ah) : 4,7 m/s2 Incertitude (K) : 1,5 m/s2 ENG901-1 • La valeur de l’émission des vibrations déclarée a été mesurée conformément à la méthode de test standard et peut être utilisée afin de comparer des outils entre eux. • La valeur de l’émission des vibrations déclarée peut également être utilisée lors d’une évaluation préliminaire de l’exposition. AVERTISSEMENT : • Selon la manière dont l’outil est utilisé, il est possible que l’émission des vibrations pendant l’utilisation réelle de l’outil électrique diffère de la valeur de l’émission déclarée. • Veillez à identifier les mesures de sécurité destinées à protéger l’opérateur et établies en fonction de l’estimation de l’exposition dans les conditions réelles d’utilisation (en prenant en compte toutes les étapes du cycle de fonctionnement, telles que les périodes de mise hors tension de l’outil, les périodes de fonctionnement au ralenti et les périodes de mise en route). Pour les pays d’Europe uniquement ENH021-8 Déclaration de conformité CE Makita déclare que la/les machine(s) suivante(s) : Nom de la machine : Tronçonneuse N° de modèle/Type : UC3041A, UC3541A, UC4041A Spécifications : voir le tableau « SPÉCIFICATIONS ». sont conformes aux directives européennes suivantes : 2000/14/CE, 2006/42/CE sont produites conformément aux normes ou documents de normalisation suivants : EN60745 Le dossier technique conforme à la norme 2006/42/CE est disponible auprès de : Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgique La procédure d’évaluation de la conformité requise par la directive 2000/14/CE est conforme à l’annexe V. Niveau de puissance sonore mesurée : 102,2 dB (A) Niveau de puissance sonore garantie : 104 dB (A) 26. 4. 2013 Yasushi Fukaya Directeur Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgique

Questions & réponses

Avez-vous une question au sujet de Makita UC4041A à laquelle vous ne trouvez pas de réponse dans le mode d'emploi ? Les visiteurs de ManualsCat.com peuvent peut-être vous aider à obtenir une réponse. Renseignez le formulaire ci-dessous et votre question apparaîtra sous le mode d'emploi de Makita UC4041A. Assurez-vous de décrire le problème que vous rencontrez avec Makita UC4041A aussi précisément que possible. Plus votre question sera clairement formulée, plus vous aurez de chances de recevoir une réponse rapide d'un autre utilisateur. Vous serez automatiquement averti par e-mail lorsque vous aurez obtenu une réponse à votre question.

Posez une question au sujet de Makita UC4041A

Nom
Courriel
Commentaire

Consulter le mode d'emploi de Makita UC4041A ci-dessous. Tous les modes d'emploi sur ManualsCat.com sont disponibles gratuitement. Le bouton 'Choisir la langue' vous permet de choisir la langue d'affichage du mode d'emploi.

  • Marque: Makita
  • Produit: Scies
  • Modèle/nom: UC4041A
  • Type de fichier: PDF
  • Langues disponibles: Néerlandais, Anglais, Allemand, Français, Espagnol, Italiën, Portugais, Danois, Turc, Grecque