UB1103

Manuel Makita UB1103

UB1103

Manuel de Makita UB1103 en Anglais. Ce manuel PDF comporte 20 pages.

Page : 1
7 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle UB1103 Pression d'air (colonne d'eau) 0 - 5,7 kPa (0 - 580 mm; 0 - 23") Capacités Volume d’air max. 0 - 4,1 m 3 /min (0 - 145 pi 3 /min) Vitesse à vide (RPM) 0 - 16 000 /min Longueur totale 479 mm (18-7/8") Poids net 2,0 kg (4,3 lbs) • Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis. • Les spécifications peuvent varier suivant les pays. • Poids conforme à la procédure EPTA du 01/2003 USA010-2 IMPORTANT CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, vous devez toujours prendre des précautions de base, dont les suivantes: LISEZ TOUTES CES CONSIGNES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL. AVERTISSEMENT - Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de blessure : 1. Ne quittez pas l'outil alors qu'il est branché. Débranchez-le après l'utilisation et avant de le faire réparer. 2. Ne pas utiliser sur des surfaces humides ! NE PAS exposer à la pluie. Range-le à l'intérieur. 3. Ne laissez pas les enfants l'utiliser comme jouet. Une attention particulière est nécessaire lors de l'utilisation par les enfants ou à proximité des enfants. 4. Utilisez l'outil uniquement de la façon décrite dans ce manuel. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant. 5. Ne pas utiliser avec un cordon ou une fiche endommagé(e). Si l'outil ne fonctionne pas normalement, s'il a été échappé, endommagé, laissé dehors ou échappé dans l'eau, retournez-le à un centre de service après- vente. 6. Évitez de tirer sur le cordon ou de transporter l'outil par le cordon, d'utiliser la corde en guise de poignée, de fermer une porte sur le cordon ou de tirer le cordon le long de bords ou coins tranchants. Ne pas faire passer l'outil sur le cordon. Gardez le cordon à l'écart des surfaces chauffées. 7. Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisissez la fiche, pas le cordon. 8. Ne pas manipuler la fiche ou l'outil avec les mains mouillées. 9. Ne mettez rien dans les ouvertures. N'utilisez jamais l'outil si une des ouvertures est bouchée ; gardez ces dernières exemptes de poussières, charpies, cheveux ou tout objet pouvant réduire la circulation de l'air. 10. Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute autre partie du corps à l'écart des ouvertures et des pièces en mouvement. 11. N'aspirez aucun objet qui brûle ou dégage de la fumée, comme par exemple des cigarettes, des allumettes ou des cendres encore chaudes. 12. N'utilisez pas l'appareil sans avoir d'abord installé le sac à poussières. 13. Désactivez toutes les commandes avant de débrancher. 14. Soyez tout particulièrement prudent lorsque vous nettoyez sur les marches d'un escalier. 15. Ne l'utilisez pas pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles tels que l'essence, ou dans des zones où de tels liquides peuvent être présents. 16. PRÉVENEZ TOUT DÉMARRAGE ACCIDENTEL. Ne laissez pas le doigt sur l'interrupteur lorsque vous transportez un outil branché. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil. 17. CORDONS PROLONGATEURS POUR L'EXTÉRIEUR. Lorsque vous utilisez l'outil à l'extérieur, utilisez uniquement des cordons prolongateurs conçus pour l'extérieur et identifiés à cet effet. 18. PROTÉGEZ-VOUS CONTRE LES CHOCS ÉLECTRIQUES. Évitez tout contact du corps
Page : 2
8 avec les surfaces mises à la terre. Par exemple : tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. 19. Cet outil est doté d'une double isolation. Utilisez uniquement des pièces de rechange identiques. Voir les instructions pour la réparation des outils à double isolation. 20. FICHES POLARISÉES. Pour réduire les risques de choc électrique, cet appareil est muni d'une fiche polarisée (une des lames est plus large que l'autre). Cette fiche ne peut être insérée dans une prise polarisée que dans un seul sens. Si la fiche ne s'insère pas à fond dans la prise, insérez-la en sens inverse. Si elle ne s'insère toujours pas à fond, contactez un technicien qualifié pour faire installer une prise appropriée. N'apportez aucune modification à la fiche. RÉPARATION DES OUTILS À DOUBLE ISOLATION Dans un outil à double isolation, deux dispositifs d'isolation sous fournis au lieu de la mise à la terre. Aucun dispositif de mise à la terre n'est fourni sur un outil à double isolation, et aucun ne doit y être ajouté. La réparation d'un outil à double isolation exige une très grande prudence et la connaissance du dispositif ; elle doit être confiée exclusivement à un technicien qualifié. Les pièces de rechange d'un outil à double isolation doivent être identiques aux pièces d'origine. Un outil à double isolation porte l'indication ≪ DOUBLE ISOLATION ≫ ou ≪ ISOLATION DOUBLE ≫. Le symbole (un carré dans un carré) peut aussi être apposé sur l'outil. CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI. AVERTISSEMENT CONCERNANT LA TENSION : Avant de brancher l'outil sur une source d'alimentation (prise de courant, etc.), assurez-vous que la tension fournie est la même que celle spécifiée sur la plaque signalétique de l'outil. Une source d'alimentation dont la tension est plus élevée que celle spécifiée pour l'outil peut causer une GRAVE BLESSURE chez l'utilisateur - ainsi qu'endommager l'outil. En cas de doute, NE BRANCHEZ PAS L'OUTIL. L'utilisation d'une source d'alimentation dont la tension est plus basse que la tension nominale indiquée sur la plaque signalétique endommagera le moteur. UTLISEZ UN CORDON PROLONGATEUR ADÉQUAT. Assurez-vous que le cordon prolongateur est en bon état. Lors de l'utilisation d'un cordon prolongateur, utilisez sans faute un cordon assez gros pour conduire le courant que l'outil nécessite. Un cordon trop petit provoquera une baisse de tension de secteur, résultant en une perte de puissance et une surchauffe. Le Tableau 1 indique la dimension appropriée de cordon selon sa longueur et selon l'intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute sur un cordon donné, utilisez le cordon suivant (plus gros). Plus le numéro de gabarit indiqué est petit, plus le cordon est gros. Tableau 1. Gabarit minimum du cordon Intensité nominale Volts Longueur totale du cordon en pieds 120 V 25 pi 50 pi 100 pi 150 pi Plus de Pas plus de Calibre américain des fils 0 6 18 16 16 14 18 16 14 12 6 10 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 Non recommandé 000173 USB017-2 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation répétée) par un sentiment d'aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent la soufflerie. L'utilisation non sécuritaire ou incorrecte de cet outil comporte un risque de blessure grave. 1. Portez toujours des lunettes de sécurité, un casque et un masque antipoussières lorsque vous utilisez le souffleur. Les lunettes ordinaires et les lunettes de soleil ne sont PAS des lunettes de sécurité. 2. Ne pointez jamais la buse vers les personnes présentes lorsque vous utilisez le souffleur. 3. Utilisez toujours le sac à poussière lorsque vous aspirez des poussières, copeaux et matières similaires.
Page : 3
9 4. N'aspirez pas les cendres de cigarette fumantes, les copeaux de métal fraîchement coupés, les vis, les clous et objets similaires. 5. Ne bouchez jamais l'entrée d'aspiration et/ou la sortie d'air du souffleur. L'accélération du moteur pourrait entraîner un dangereux bris du ventilateur. 6. Le soufflerie n'est pas conçue pour être utilisée sans surveillance par de jeunes enfants ou par des personnes handicapées. 7. Les jeunes enfants doivent être surveillés pour éviter qu'ils ne jouent avec la soufflerie. 8. Certains matériaux contiennent des produits chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez les précautions nécessaires pour éviter l'inhalation de ces poussières ou leur contact avec la peau. Conformez-vous aux consignes de sécurité du fournisseur du matériau. CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI. Cet outil est conçu pour l'utilisation à domicile. AVERTISSEMENT: Une MAUVAISE UTILISATION de l'outil ou l'ignorance des consignes de sécurité du présent manuel d'instructions peuvent entraîner une grave blessure. USD201-2 Symboles Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués ci- dessous. ・ volts ・ ampères ・ hertz ・ courant alternatif ・ vitesse à vide ・ construction, catégorie II ・ tours ou alternances par minute DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ATTENTION: • Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et débranché avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Interrupteur ATTENTION: • Avant de brancher l'outil, assurez-vous toujours que la gâchette fonctionne correctement et revient en position d'arrêt une fois relâchée. 1 2 5 3 4 014256 Pour faire démarrer l'outil, appuyez simplement sur la gâchette. La vitesse de l'outil augmente à mesure que vous augmentez la pression sur la gâchette. Pour arrêter l'outil, relâchez la gâchette. Il est possible de verrouiller la gâchette en position de marche pour faciliter le travail de l'opérateur lors d'une utilisation prolongée. Soyez prudent lorsque vous verrouillez l'outil en position de marche et tenez fermement l'outil. Pour une utilisation continue, appuyez sur la gâchette, enfoncez le bouton de verrouillage puis relâchez la gâchette. Pour arrêter l'outil depuis la position verrouillée, appuyez complètement sur la gâchette puis relâchez-la. L'outil est muni d'une vis de contrôle de la vitesse qui permet de limiter (de manière variable) sa vitesse maximale. Tournez la vis de contrôle de la vitesse dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter cette vitesse, et en sens inverse pour la réduire. UTILISATION 014419 1. Gâchette 2. Vis de réglage de vitesse 3. Plus rapide 4. Abaisser 5. Bouton de verrouillage
Page : 4
10 ATTENTION: • Saisissez toujours l’outil uniquement par sa poignée lorsque vous effectuez une opération. Ne touchez pas les pièces métalliques. • N'utilisez pas l'outil pour souffler de l'air dans des objets tels que des pneumatiques ou des balles en caoutchouc ou tout autre produit gonflable. Des tours excessifs du moteur peuvent provoquer une cassure dangereuse du ventilateur. Soufflage 3 2 1 014257 Pour souffler sur les poussières, fixez le bec à poussières dans la prise de sortie de la soufflerie. Faites-le pivoter dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'encliquette. Aspirateur à poussières (accessoire en option) 1 2 3 4 014258 Pour aspirer les poussières, insérez le bec à poussières dans la prise d’aspiration et le sac à poussières dans la prise de sortie de la soufflerie. Faites-les pivoter dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'ils s'encliquettent. 1 004757 Lorsque le sac est rempli de poussières, ouvrez la glissière pour le vider dans une poubelle. ENTRETIEN ATTENTION: • Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et débranché avant d'y effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien. • N'utilisez jamais d'essence, de benzine, de solvant, d'alcool ou d'autres produits similaires. Une décoloration, une déformation, ou la formation de fissures peuvent en découler. Remplacement des charbons 1 001145 Retirez et vérifiez régulièrement les charbons. Remplacez-les lorsqu'ils sont usés jusqu'au trait de limite d'usure. Maintenez les charbons propres et en état de glisser aisément dans les porte-charbon. Les deux charbons doivent être remplacés en même temps. N'utilisez que des charbons identiques. Utilisez un tournevis pour retirer les bouchons de porte- charbon. Enlevez les charbons usés, insérez-en de nouveaux et revissez solidement les bouchons de porte-charbon. 1 1 2 014259 Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. 1. Bouchon de porte-charbon 2. Tournevis 1. Trait de limite d'usure 1. Pièce de fixation 1. Sac à poussières 2. Sortie d'air du souffleur 3. Buse 4. Entrée d'aspiration 1. Buse 2. Sortie d'air du souffleur 3. Broche
Page : 5
11 ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION: • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita spécifié dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N'utilisez les accessoires ou pièces qu'aux fins auxquelles ils ont été conçus. Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, veuillez contacter le centre de service après-vente Makita le plus près. • Raccord • Ensemble de bec à poussière • Ensemble de sac à poussière • Tuyau flexible • Ensemble de bec à poussières (format long) NOTE: • Certains éléments de la liste peuvent être inclus avec l'outil comme accessoires standard. Ils peuvent varier suivant les pays. GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial. Si un problème quelconque devait survenir au cours de cette période d’un an, veuillez retourner l’outil COMPLET, port payé, à une usine ou à un centre de service après-vente Makita. Makita réparera l’outil gratuitement (ou le remplacera, à sa discrétion) si un défaut de fabrication ou un vice de matériau est découvert lors de l’inspection. Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où: MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT LIÉ À LA VENTE OU À L’UTILISATION DU PRODUIT. CET AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ S’APPLIQUE À LA FOIS PENDANT ET APRÈS LA PÉRIODE COUVERTE PAR CETTE GARANTIE. MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT À TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT LES GARANTIES TACITES DE “QUALITÉ MARCHANDE” ET “ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER” APRÈS LA PÉRIODE D’UN AN COUVERTE PAR CETTE GARANTIE. Cette garantie vous donne des droits spécifiques reconnus par la loi, et possiblement d’autres droits, qui varient d’un État à l’autre. Certains États ne permettant pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, il se peut que la limitation ou exclusion ci-dessus ne s’applique pas à vous. Certains États ne permettant pas la limitation de la durée d’application d’une garantie tacite, il se peut que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous. des réparations ont été effectuées ou tentées par un tiers: des réparations s’imposent suite à une usure normale: l’outil a été malmené, mal utilisé ou mal entretenu: l’outil a subi des modifications. EN0006-1

Questions & réponses

Avez-vous une question au sujet de Makita UB1103 à laquelle vous ne trouvez pas de réponse dans le mode d'emploi ? Les visiteurs de ManualsCat.com peuvent peut-être vous aider à obtenir une réponse. Renseignez le formulaire ci-dessous et votre question apparaîtra sous le mode d'emploi de Makita UB1103. Assurez-vous de décrire le problème que vous rencontrez avec Makita UB1103 aussi précisément que possible. Plus votre question sera clairement formulée, plus vous aurez de chances de recevoir une réponse rapide d'un autre utilisateur. Vous serez automatiquement averti par e-mail lorsque vous aurez obtenu une réponse à votre question.

Posez une question au sujet de Makita UB1103

Nom
Courriel
Commentaire

Consulter le mode d'emploi de Makita UB1103 ci-dessous. Tous les modes d'emploi sur ManualsCat.com sont disponibles gratuitement. Le bouton 'Choisir la langue' vous permet de choisir la langue d'affichage du mode d'emploi.

  • Marque: Makita
  • Produit: Pistolets thermiques
  • Modèle/nom: UB1103
  • Type de fichier: PDF
  • Langues disponibles: Anglais, Français, Espagnol, Néerlandais, Allemand, Italiën, Portugais, Danois, Turc, Grecque