TD021D

Manuel Makita TD021D

TD021D

Manuel de Makita TD021D en Néerlandais. Ce manuel PDF comporte 40 pages.

Page : 1
7 FRANÇAIS (Instructions originales) Descriptif 1 Bouton 2 Batterie 3 Levier de verrouillage 4 Interrupteur 5 Lampe 6 Embout 7 Manchon 8 Porte-embout 9 Type rectiligne 10 Type pistolet 11 Boulon standard 12 Couple de serrage 13 Temps de serrage 14 Couple de serrage correct 15 Boulon à haute résistance SPÉCIFICATIONS • Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis. • Les spécifications et la batterie peuvent être différentes suivant les pays. • Poids, avec la batterie, conformément à la procédure EPTA-01/2003 Utilisations L’outil est conçu pour le vissage dans le bois, le métal et le plastique. GEA010-1 Consignes de sécurité générales pour outils électri- ques MISE EN GARDE Veuillez lire toutes les mises en garde et toutes les instructions. Il y a risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessure grave si les mises en garde et les instructions ne sont pas respectées. Conservez toutes les mises en garde et instructions pour référence ultérieure. GEB054-1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR VISSEUSE À CHOCS SANS FIL 1. Saisissez l’outil électrique par ses surfaces de poigne isolées lorsque vous effectuez une opé- ration au cours de laquelle la visseuse peut entrer en contact avec des fils cachés. Le contact avec un fil sous tension mettra les parties métalli- ques exposées de la visseuse sous tension, causant ainsi un choc électrique chez l’utilisateur. 2. Ayez toujours une assise ferme sous vos pieds. Veillez à ce que personne ne se trouve en-des- sous de vous quand vous utilisez l’outil en hau- teur. 3. Tenez votre outil fermement. 4. Portez un casque anti-bruit. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent le pro- duit en question. LA MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité du présent manuel d’ins- tructions peuvent entraîner une grave blessure. ENC007-4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR LA BATTERIE 1. Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les ins- tructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) à l’outil utili- sant la batterie. 2. Ne démontez pas la batterie. 3. Cessez immédiatement l’utilisation si le temps de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d’explosion. 4. Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue. 5. Ne court-circuitez pas la batterie : (1) Ne touchez les bornes avec aucun matériau conducteur. (2) Évitez de ranger la batterie dans un conte- neur avec d’autres objets métalliques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc. (3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie pourrait provo- quer un fort courant, une surchauffe, parfois des brûlures et même une panne. Modèle TD021D Capacités Vis à machine 3 mm – 8 mm Boulon standard 3 mm – 8 mm Boulon à haute résistance 3 mm – 6 mm Filet normal 22 mm – 45 mm Vitesse à vide (min-1) 0 – 2 300 Coups par minute 0 – 3 000 Longueur totale Type rectiligne 282 mm Type pistolet 227 mm Poids net 0,54 kg Tension nominale 7,2 V CC
Page : 2
8 6. Ne rangez pas l’outil ou la batterie dans des endroits où la température risque d’atteindre ou de dépasser 50°C. 7. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu. 8. Prenez garde d’échapper ou de heurter la batte- rie. 9. N’utilisez pas une batterie qui a été échappée ou heurtée. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie 1. Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit com- plètement déchargée. Arrêtez toujours l’outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l’outil diminue. 2. Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie. 3. Chargez la batterie alors que la température de la pièce se trouve entre 10°C et 40°C. Avant de charger une batterie chaude, laissez-la refroidir. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ATTENTION : • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de véri- fier son fonctionnement. • Mettez toujours l’outil hors tension avant d’insérer ou de retirer la batterie. Installation ou retrait de la batterie (Fig. 1) • Pour retirer la batterie, sortez-la de l’outil tout en appuyant sur les boutons des deux côtés de la batterie. • Pour insérer la batterie, alignez sa languette sur l’entaille qui se trouve à l’intérieur du carter, puis glis- sez la batterie pour la mettre en place. Insérez-la tou- jours bien à fond, jusqu’à ce qu’elle se verrouille en émettant un léger bruit sec. Sinon, elle risque de tom- ber accidentellement de l’outil, en vous blessant ou en blessant une personne qui se trouve près de vous. • N’appliquez pas une force excessive lors de l’insertion de la batterie. Si la batterie ne glisse pas aisément, c’est qu’elle n’est pas insérée correctement. Levier de verrouillage (Fig. 2) Lorsque le levier de verrouillage est en position ver- rouillée , l’interrupteur n’est pas possible de l’utiliser. Lorsque le levier de verrouillage est en position déver- rouillée , l’interrupteur peut fonctionne. Interrupteur ATTENTION : • Avant d’insérer la batterie dans l’outil, vérifiez toujours que l’interrupteur fonctionne bien et revient en position d’arrêt lorsque relâchée. Pour faire démarrer l’outil, déplacez d’abord le levier de verrouillage sur la position de déverrouillage pour libérer le levier d’interrupteur. (Fig. 3) Tournez ensuite l’interrupteur du côté A pour une rotation dans le sens des aiguilles d’une montre, ou du côté B pour une rotation en sens inverse. (Fig. 4) Pour accroître la vitesse, augmentez la force de rotation sur l’interrupteur. Libérez l’interrupteur pour arrêter. ATTENTION : • Vérifiez toujours le sens de rotation avant de mettre l’outil en marche. • Ne changez le sens qu’une fois l’outil parfaitement arrêté. Vous risqueriez d’endommager l’outil en chan- geant le sens de rotation avant l’arrêt complet. • Après l’utilisation de l’outil, mettez toujours le levier de verrouillage en position de verrouillage . Allumage de la lampe avant ATTENTION : • Ne regardez pas directement la lumière ou la source de lumière. Pour faire démarrer l’outil, déplacez d’abord le levier de verrouillage sur la position de libération pour libérer l’interrupteur. (Fig. 5) Pour allumer seulement la lumière, tournez légèrement l’interrupteur du côté A ou B. Pour allumer la lumière et faire démarrer l’outil, tournez davantage l’interrupteur du côté A ou B. Libérez l’interrupteur pour éteindre la lampe et arrêter l’outil. (Fig. 4) NOTE : • Utilisez un chiffon sec pour essuyer les saletés qui recouvrent la lentille de la lampe. Prenez garde de rayer la lentille de la lampe, sinon sa capacité d’éclai- rage sera affectée. ASSEMBLAGE ATTENTION : • Assurez-vous toujours que le levier de verrouillage est placé sur le symbole de position verrouillée et que la batterie est retirée avant d’effectuer tout travail sur l’outil. Installation ou retrait de l’embout ou l’embout à douille Utilisez exclusivement l’embout ou l’embout à douille du modèle indiqué sur la figure. (Fig. 6) N’utilisez aucun(e) autre embout ou embout à douille. Pour les pays d’Europe, d’Amérique du Nord et d’Amérique du Sud, l’Australie et la Nouvelle- Zélande Pour autres pays 1. Pour installer l’embout, tirer le manchon dans le sens de la flèche et introduire l’embout dans le man- chon jusqu’au fond. Lâchez alors le manchon pour immobiliser l’embout. (Fig. 7) A = 12 mm B = 9 mm Utilisez uniquement ces types d’embout. Suivez la procédure (1). (Note) Le porte-embout n’est pas nécessaire. A = 17 mm B = 14 mm Pour installer ces types d’embouts, sui- vez la procedure (1). (Note) Les embouts Makita sont de ces types. A = 12 mm B = 9 mm Pour installer ces types d’embouts, sui- vez la procédure (2). (Note) Une rallonge d’embout sera nécessaire pour l’installation.
Page : 3
9 2. Pour installer l’embout, tirez le manchon dans le sens de la flèche puis insérez à fond le porte- embout et l’embout dans le manchon. Le porte- embout doit être inséré dans le manchon avec l’extrémité pointue vers l’intérieur. Relâchez ensuite le manchon pour fixer l’embout. (Fig. 8) Pour enlever l’embout, tirez le manchon dans la direction de la flèche et tirez fermement l’embout. NOTE : • Si l’embout n’est pas inséré assez profondément dans le manchon, celui-ci ne revient pas à sa position d’ori- gine et l’embout ne se trouve pas bien assuré. En ce cas, insérez à nouveau l’embout comme il est dit ci- dessus. UTILISATION Il y a deux types d’utilisation de l’outil : rectiligne et pisto- let. Sélectionnez le type d’utilisation suivant le lieu de tra- vail et les conditions de vissage. (Fig. 9) ATTENTION : • Ne tenez pas l’outil par sa partie pliable lorsque vous le pliez pour l’utilisation de type pistolet ou le redressez pour l’utilisation de type rectiligne. Autrement vous ris- quez de vous pincer la main ou les doigts dans cette partie et de vous blesser. Tenez votre outil fermement et placez la panne de l’embout dans la tête de la vis. Appliquez à l’outil une pression vers l’avant suffisante pour que la panne ne glisse pas hors de la vis et mettez le contact. Le couple de serrage peut varier en fonction du type ou de la dimension de la vis/du boulon, du matériau de la pièce à fixer, etc. Le rapport entre le couple de serrage et le temps de serrage est donné à la figure. (Fig. 10 et 11) NOTE : • Utilisez l’embout qui convient à la tête de la vis/du bou- lon utilisé(e). • Tenez votre outil bien droit sur la vis. • Si vous serrez la vis plus longtemps que le temps indi- qué dans les figures, la vis ou la pointe de l’embout ris- que d’être soumise à une force trop grande et de foirer ou être endommagée, etc. Avant de commencer votre travail, effectuez toujours un essai pour connaître le temps de serrage qui convient à la vis. Le couple de serrage dépend d’un certain nombre de facteurs, comme suit. Une fois le serrage terminé, véri- fiez toujours le couple avec une clé dynamométrique. 1. Lorsque la batterie est presque complètement déchargée, la tension tombe et le couple de serrage diminue. 2. Embout ou embout à douille L’utilisation d’un embout ou un embout à douille de mauvaise dimension entraînera une réduction du couple de serrage. 3. Boulon • Même si le coefficient du couple et la catégorie du boulon sont les mêmes, le couple de serrage variera en fonction du diamètre de boulon. • Même si les diamètres des boulons sont les mêmes, le couple de serrage variera en fonction du coefficient de couple, de la catégorie du boulon et de la longueur du boulon. 4. Le couple de serrage est affecté par la façon dont vous tenez l’outil ou la pièce, ou par la position de vissage. Utiliser l’outil comme un tournevis manuel (Fig. 12) Éteignez l’outil. Déplacez le levier de verrouillage jusqu’à la position ver- rouillée . Mettez l’outil en marche. NOTE : • Utilisez l’outil avec un couple de serrage inférieur à 12,5 Nm. • Cette utilisation est pratique pour vérifier le vissage. • N’utilisez pas l’outil pour les travaux qui exigent trop de puissance, comme par exemple pour serrer des bou- lons M10 ou supérieurs, ou pour retirer des vis rouillées. ENTRETIEN ATTENTION : • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que la batterie est retirée avant d’y effectuer tout travail d’inspection ou d’entretien. Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, travaux d’entretien et autres réglages doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES ATTENTION : • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spé- cifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou piè- ces qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus. Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, veuillez contacter le centre de service après-vente Makita le plus près. • Embout Phillips • Embout à douille • Étui de transport souple • Porte-embout • Batteries et chargeurs Makita authentiques
Page : 4
10 ENG102-3 Pour les pays d’Europe uniquement Bruit Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon EN60745 : Niveau de pression sonore (LpA) : 83 dB (A) Niveau de puissance sonore (LWA) : 94 dB (A) Incertitude (K) : 3 dB (A) Porter des protecteurs anti-bruit ENG205-2 Vibrations Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) déterminée selon EN60745 : Mode de travail : Serrage avec chocs des vis correspondant à la capacité maximale de l’outil Émission de vibrations (ah) : 6,5 m/s2 Incertitude (K) : 1,5 m/s2 ENG901-1 • La valeur d’émission de vibrations déclarée a été mesurée conformément à la méthode de test standard et peut être utilisée pour comparer les outils entre eux. • La valeur d’émission de vibrations déclarée peut aussi être utilisée pour l’évaluation préliminaire de l’exposition. AVERTISSEMENT : • L’émission de vibrations lors de l’usage réel de l’outil élec- trique peut être différente de la valeur d’émission déclarée, suivant la façon dont l’outil est utilisé. • Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l’utili- sateur doivent être basées sur une estimation de l’exposi- tion dans des conditions réelles d’utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d’utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu’il tourne à vide et le moment de son déclenche- ment). ENH101-13 Pour les pays d’Europe uniquement Déclaration de conformité CE Makita Corporation, en tant que fabricant responsable, déclare que la ou les machines suivantes : Désignation de la machine : Tournevis à Chocs sans Fil N° de modèle / Type : TD021D sont produites en série et sont conformes aux Directives européennes suivantes : 98/37/CE jusqu’au 28 décembre 2009, puis 2006/42/CE à compter du 29 décembre 2009 et qu’elles sont fabriquées conformément aux normes ou documents normalisés suivants : EN60745 La documentation technique est conservée par notre représentant agréé en Europe, à savoir : Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, Angleterre 19 mars 2009 Tomoyasu Kato Directeur Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN

Questions & réponses

Avez-vous une question au sujet de Makita TD021D à laquelle vous ne trouvez pas de réponse dans le mode d'emploi ? Les visiteurs de ManualsCat.com peuvent peut-être vous aider à obtenir une réponse. Renseignez le formulaire ci-dessous et votre question apparaîtra sous le mode d'emploi de Makita TD021D. Assurez-vous de décrire le problème que vous rencontrez avec Makita TD021D aussi précisément que possible. Plus votre question sera clairement formulée, plus vous aurez de chances de recevoir une réponse rapide d'un autre utilisateur. Vous serez automatiquement averti par e-mail lorsque vous aurez obtenu une réponse à votre question.

Posez une question au sujet de Makita TD021D

Nom
Courriel
Commentaire

Consulter le mode d'emploi de Makita TD021D ci-dessous. Tous les modes d'emploi sur ManualsCat.com sont disponibles gratuitement. Le bouton 'Choisir la langue' vous permet de choisir la langue d'affichage du mode d'emploi.

  • Marque: Makita
  • Produit: Perceuses
  • Modèle/nom: TD021D
  • Type de fichier: PDF
  • Langues disponibles: Néerlandais, Anglais, Allemand, Français, Espagnol, Italiën, Portugais, Danois, Grecque