SP6000J1X

Manuel Makita SP6000J1X

SP6000J1X

Manuel de Makita SP6000J1X en Anglais. Ce manuel PDF comporte 40 pages.

Page : 1
1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO Plunge Cut Circular Saw Scie circulaire pour coupe en plongée Sierra circular de corte de cavidad SP6000 007654
Page : 2
14 FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle SP6000 Diamètre de la lame 165 mm (6-1/2") à 90° 56 mm (2-3/16") à 45° 40 mm (1-9/16") Profondeur de coupe max. à 48° 38 mm (1-1/2") Vitesse à vide (T/MIN) 2 000 - 5 200/min Longueur totale 341 mm (13-3/8") Poids net 4,4 kg (9,7 lbs) • Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis. • Les spécifications peuvent varier suivant les pays. • Poids conforme à la procédure EPTA du 01/2003 GEA001-3 Règles de sécurité générales AVERTISSEMENT! Veuillez lire l'ensemble des présentes instructions. Il y a risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessure grave si toutes les instructions énumérées ci-dessous ne sont pas respectées. Le terme ≪outil électrique≫ qui figure sur tous les avertissements énumérés ci-dessous fait référence à un outil électrique branché sur une prise de courant (par un cordon d'alimentation) ou alimenté par batterie (sans fil). CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI. Sécurité de la zone de travail 1. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones de travail encombrées et sombres ouvrent grande la porte aux accidents. 2. N'utilisez pas les outils électriques dans les atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles au contact desquelles la poussière ou les vapeurs peuvent s'enflammer. 3. Assurez-vous qu'aucun enfant ou curieux ne s'approche pendant que vous utilisez un outil électrique. Vous risquez de perdre la maîtrise de l'outil si votre attention est détournée. Sécurité en matière d'électricité 4. Les fiches d'outil électrique sont conçues pour s'adapter parfaitement aux prises de courant. Ne modifiez jamais la fiche de quelque façon que ce soit. N'utilisez aucun adaptateur de fiche sur les outils électriques avec mise à la terre. En ne modifiant pas les fiches et en les insérant dans des prises de courant pour lesquelles elles ont été conçues vous réduirez les risques de choc électrique. 5. Évitez tout contact corporel avec les surfaces mises à la terre, telles que les tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus élevé si votre corps se trouve mis à la terre. 6. N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l'eau. La présence d'eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique. 7. Ne maltraitez pas le cordon. N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenez le cordon à l'écart des sources de chaleur, de l'huile, des objets à bords tranchants et des pièces en mouvement. Le risque de choc électrique est plus élevé lorsque les cordons sont endommagés ou enchevêtrés. 8. Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez un cordon prolongateur prévu à cette fin. Les risques de choc électrique sont moindres lorsqu'un cordon conçu pour l'extérieur est utilisé. Sécurité personnelle 9. Restez alerte, attentif à vos mouvements et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. Évitez d'utiliser un outil électrique si vous êtes fatigué ou si vous avez pris une drogue, de l'alcool ou un médicament. Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner une grave blessure. 10. Utilisez des dispositifs de sécurité. Portez toujours un protecteur pour la vue. Les risques de blessure seront moins élevés si vous utilisez des dispositifs de sécurité tels qu'un masque antipoussières, des chaussures à semelle antidérapante, une coiffure résistante ou une
Page : 3
15 protection d'oreilles. 11. Prévenez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil. Vous ouvrez la porte aux accidents si vous transportez les outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou les branchez alors que l'interrupteur est en position de marche. 12. Retirez toute clé de réglage ou de serrage avant de mettre l'outil sous tension. Toute clé laissée en place sur une pièce rotative de l'outil électrique peut entraîner une blessure. 13. Maintenez une bonne position. Assurez-vous d'une bonne prise au sol et d'une bonne position d'équilibre en tout temps. Cela vous permettra d'avoir une meilleure maîtrise de l'outil dans les situations imprévues. 14. Portez des vêtements adéquats. Ne portez ni vêtements amples ni bijoux. Vous devez maintenir cheveux, vêtements et gants à l'écart des pièces en mouvement. Les pièces en mouvement peuvent happer les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs. 15. Si des accessoires sont fournis pour raccorder un appareil d'aspiration et de collecte de la poussière, assurez-vous qu'ils sont correctement raccordés et qu'ils sont utilisés de manière adéquate. L'utilisation de tels accessoires permet de réduire les risques liés à la présence de poussière dans l'air. Utilisation et entretien des outils électriques 16. Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique adéquat suivant le type de travail à effectuer. Si vous utilisez l'outil électrique adéquat et respectez le régime pour lequel il a été conçu, il effectuera un travail de meilleure qualité et de façon plus sécuritaire. 17. N'utilisez pas l'outil électrique s'il n'est pas possible de mettre sa gâchette en position de marche et d'arrêt. Un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux représente un danger et doit être réparé. 18. Débranchez la fiche de la source d'alimentation et/ou retirez le bloc-piles de l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage, de changer un accessoire ou de ranger l'outil électrique. De telles mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique. 19. Après l'utilisation d'un outil électrique, rangez-le hors de portée des enfants et ne laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est pas familiarisée avec l'outil électrique ou les présentes instructions d'utilisation. Les outils électriques représentent un danger entre les mains de personnes qui n'en connaissent pas le mode d'utilisation. 20. Veillez à l'entretien des outils électriques. Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont pas désalignées ou coincées, qu'aucune pièce n'est cassée et que l'outil électrique n'a subi aucun dommage affectant son bon fonctionnement. Le cas échéant, faites réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus. 21. Maintenez les outils tranchants bien aiguisés et propres. Un outil tranchant dont l'entretien est effectué correctement et dont les bords sont bien aiguisés risquera moins de se coincer et sera plus facile à maîtriser. 22. Utilisez l'outil électrique, ses accessoires, ses embouts, etc., en respectant les présentes instructions et de la façon prévue pour ce type particulier d'outil électrique, en tenant compte des conditions de travail et du type de travail à effectuer. L'utilisation d'un outil électrique à des fins autres que celles prévues peut entraîner une situation dangereuse. Service 23. Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié qui utilise des pièces de rechange identiques aux pièces d'origine. Le maintien de la sûreté de l'outil électrique sera ainsi assuré. 24. Suivez les instructions de lubrification et de changement des accessoires. 25. Maintenez les poignées de l'outil sèches, propres et exemptes d'huile ou de graisse. GEB031-2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA SCIE CIRCULAIRE DANGER : 1. Gardez les mains à l'écart de la zone de coupe et de la lame. Gardez la deuxième main sur la poignée auxiliaire ou sur le boîtier du moteur. Vous ne risquerez pas de coupure aux mains si vous saisissez la scie à deux mains. 2. N'étendez pas la main sous la pièce ou la base de l'outil. Le protecteur ne peut pas vous protéger contre la lame sous la pièce. Ne tentez pas de retirer le matériel coupé alors que la lame tourne encore. ATTENTION : La lame continue sur sa lancée même après la mise hors tension de la scie. Attendez l'arrêt complet de la lame avant de saisir le matériel coupé.
Page : 4
16 3. Ajustez la profondeur de coupe en fonction de l'épaisseur de la pièce. La partie de la lame visible sous la pièce doit être inférieure à une dent de lame complète. 4. Ne tenez jamais la pièce à couper dans vos mains ou appuyée contre une jambe. Immobilisez la pièce contre une surface de travail stable. Il est important que la pièce à couper soit soutenue pour minimiser l'exposition du corps, le pincement de la lame ou la perte de maîtrise. Illustration de la façon typique et correcte de tenir la scie, de soutenir la pièce et de placer le cordon. 000157 5. Saisissez l'outil électrique par ses surfaces de prise isolées pour effectuer un travail au cours duquel l'outil tranchant risque d'entrer en contact avec des fils cachés ou avec le cordon de l'outil. Le contact avec un fil sous tension mettra également les parties métalliques exposées de l'outil électrique sous tension, causant ainsi un choc électrique chez l'utilisateur. 6. Pour effectuer un sciage en long utilisez toujours un garde parallèle ou un guide de coupe rectiligne. Cela permet une plus grande précision de coupe et réduit les risques de pincement de la lame. 7. Employez toujours une lame de diamètre approprié et dont le trou central est de forme correcte (angulaire ou ronde). Une lame dont le trou ne correspond pas à la forme du moyeu de fixation de la scie risque de tourner de façon excentrique et de vous faire perdre la maîtrise de l'outil. 8. N'utilisez jamais de rondelles ou boulons endommagés ou inadéquats pour fixer la lame. Les rondelles et le boulon ont été conçus spécialement pour votre scie, afin d'assurer un fonctionnement optimal et un travail sécuritaire. 9. Causes des reculs et mesures préventives à prendre : − le recul est une réaction soudaine survenant lorsque la lame, coincée, pincée ou mal alignée devient incontrôlable, se soulève hors de la pièce et se dirige vers l'utilisateur ; − Lorsque la lame se trouve coincée ou pincée par le trait de scie qui se referme sur elle, elle se bloque et une réaction du moteur entraîne alors l'outil rapidement vers l'utilisateur ; − Si la lame se tord ou se désaligne par rapport à la ligne de coupe, les dents arrière risquent de s'enfoncer dans la surface du bois et la lame de quitter le trait de scie en reculant brusquement vers l'utilisateur. Le recul est le résultat d'une utilisation inadéquate de la scie et/ou de procédures ou conditions d'utilisation incorrectes ; on peut l'éviter en prenant des précautions adéquates, indiquées ci-dessous. • Maintenez une prise ferme à deux mains sur la scie, et placez vos bras de manière à pouvoir résister à la force exercée lors des reculs. Posez votre corps d'un côté ou de l'autre de la lame, jamais dans sa ligne de coupe. Un recul peut faire sauter la scie vers l'arrière, mais l'utilisateur pourra maîtriser la force exercée par ce recul s'il prend les précautions nécessaires. • Lorsque la lame se coince ou lorsque vous interrompez la coupe pour une raison quelconque, libérez la gâchette et gardez la scie immobile dans le matériau jusqu'à ce que la lame s'arrête parfaitement. N'essayez jamais de retirer la scie de la pièce ou de faire reculer la scie pendant que la lame tourne, autrement il y a risque de choc recul. Identifiez la cause du coincement de la lame et prenez les mesures correctives pour éliminer le problème. • Avant de faire redémarrer la scie dans la pièce, centrez la lame dans le trait de scie et assurez-vous que les dents de la lame ne mordent pas déjà dans le matériau. Si la lame est coincée, elle risque de remonter dans le trait de scie ou de causer un recul au moment du redémarrage de la scie. • Les grands panneaux doivent être soutenus pour minimiser les risques de recul causé par le coincement de la lame. Les grands panneaux ont tendance à s'affaisser sous leur propre poids. Des supports doivent être installés sous le panneau, des deux côtés, près de la ligne de coupe et près du bord du panneau.
Page : 5
17 Pour minimiser les risques de coincement de la lame et les chocs en retour. Lorsqu'il est nécessaire que la scie soit déposée sur la pièce pendant la coupe, elle doit l'être sur la partie la plus grande de la pièce, non sur la plus petite, qui se détachera. Pour éviter la rétroaction, supporter la planche ou le panneau près de la ligne de coupe. 000154 Ne pas supporter la planche ou le panneau de façon éloignée de la ligne de coupe. 000156 • N'utilisez pas les lames émoussées ou endommagées. Les lames mal affûtées ou mal posées produisent un trait de scie étroit, ce qui entraîne une friction excessive, des pincements de lame et des reculs. Maintenez la lame bien affûtée et propre. La colle et les copeaux de bois qui se solidifient sur les lames ralentissent la scie et accroissent les risques de choc et retour. Pour nettoyer la lame, retirez-la d'abord de l'outil, puis utilisez un décapant, de l'eau chaude ou du kérosène pour retirer la colle et les copeaux. N'utilisez jamais d'essence. • Avant d'effectuer la coupe, les leviers de verrouillage de la profondeur de coupe et de la coupe en biseau doivent être fermement serrés. Il y a risque de pincement et de recul si les réglages de la lame se modifient pendant coupe. • Soyez particulièrement prudent lors des ≪ coupes en plongée ≫ dans une cloison existante ou tout autre matériau dont l'arrière n'est pas visible. La lame pourrait rencontrer un objet dur, ce qui provoquerait un recul. • Tenez TOUJOURS l'outil fermement à deux mains. Ne placez JAMAIS une main, une jambe ou toute autre partie du corps sous la base de l'outil ou derrière la scie, et ce tout particulièrement lors des coupes en travers. En cas de recul, la scie peut facilement bondir vers l'arrière et vous blesser gravement en passant sur votre main. 000194 • Ne forcez jamais la scie. Cela pourrait provoquer des coupes inégales ou une perte de précision, voire un choc en retour. Ne forcez jamais la scie. Cela pourrait provoquer des coupes inégales ou une perte de précision, voire un recul. 10. Avant chaque utilisation, assurez-vous que le protecteur se referme correctement. N'utilisez pas la scie si le protecteur ne se déplace pas librement et ne recouvre pas instantanément la lame. Ne bloquez jamais le protecteur en position ouverte (lame exposée). Si la scie tombe par terre accidentellement, le protecteur peut être gauchi. Assurez-vous que le protecteur se déplace librement et qu'il ne touche pas la lame ou tout autre élément de l'outil, quels que soient les réglages d'angle et de profondeur de coupe. 11. Vérifiez l'état et le bon fonctionnement du ressort de rappel du protecteur. Si le protecteur ou son ressort ne fonctionnent pas correctement, il faut les réparer avant d'utiliser l'outil. Le protecteur peut être lent à se refermer à cause de pièces endommagées, de dépôts collants ou d'une accumulation de débris.
Page : 6
18 12. Assurez-vous que la plaque gabarit de la scie ne se déplace pas pendant l’exécution d’une « coupe en plongée » lorsque l’angle de coupe en biseau est réglé sur 90°. Si la lame se déplace de côté elle risque de se coincer et de causer un recul. 13. Avant de déposer la scie sur l'établi ou le plancher, assurez-vous que le protecteur recouvre la lame. Sans protection et en roue libre, la scie reculera en coupant tout sur son passage. N'oubliez pas qu'il faut un certain temps avant que la lame cesse de tourner une fois l'interrupteur relâché. 14. Redoublez de prudence lorsque vous coupez du bois humide, du bois traité sous pression ou du bois qui contient des nœuds. Ajustez la vitesse de coupe de telle sorte que l'outil continue d'avancer en douceur, sans que la vitesse de la lame ne diminue. 15. Prenez garde aux clous lors de la coupe. Avant la coupe, vérifiez la présence de clous dans le bois et retirez-les le cas échéant. 16. Placez la base de la scie sur la partie de la pièce qui est solidement soutenue, non sur celle qui tombera une fois la coupe terminée. À titre d'exemples, la Fig. 1 illustre la BONNE façon de couper l'extrémité d'une planche, tandis que la Fig. 2 illustre la MAUVAISE façon de procéder. Si la pièce est courte ou petite, installez-la dans un dispositif de serrage. N'ESSAYEZ PAS DE TENIR LES COURTES PIÈCES UNIQUEMENT AVEC LA MAIN ! Fig. 1 000147 Fig. 2 000150 17. Ne tentez jamais de scier en plaçant la scie la tête en bas dans un étau. Cela est très dangereux et peut entraîner de graves accidents. 000029 18. Certains matériaux contiennent des produits chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez les précautions nécessaires pour éviter l'inhalation de ces poussières ou leur contact avec la peau. Conformez-vous aux consignes de sécurité du fournisseur du matériau. 19. N'appliquez jamais une pression latérale sur la lame pour l'arrêter. 20. Utilisez toujours les lames recommandées dans ce manuel. N'utilisez aucune meule abrasive. 21. Portez un masque antipoussières et des protections d'oreilles lorsque vous utilisez l'outil. CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI.
Page : 7
19 AVERTISSEMENT: NE VOUS LAISSEZ PAS tromper (au fil d'une utilisation répétée) par un sentiment d'aisance ou de familiarité avec le produit en négligeant les consignes de sécurité qui accompagnent le produit. UNE UTILISATION INCORRECTE ou le non-respect des règles de sécurité énoncées dans le présent manuel d’instructions peut provoquer des blessures graves. USD201-2 Symboles Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués ci-dessous. ・ volts ・ ampères ・ hertz ・ courant alternatif ・ vitesse à vide ・ construction, catégorie II ・ tours ou alternances par minute DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ATTENTION: • Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et débranché avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Réglage de la profondeur de coupe 2 1 007656 ATTENTION: • Après avoir ajusté la profondeur de coupe, serrez toujours fermement la vis de serrage. Desserrez la vis de serrage sur le guide de profondeur et déplacez la butée de limite inférieure de la lame jusqu'à la profondeur désirée sur la plaque graduée. À la profondeur de coupe désirée, serrez fermement la vis de serrage. Pour obtenir des coupes plus propres et sans danger, réglez la profondeur de coupe de sorte que pas plus d'une dent de lame ne dépasse sous la pièce. L'utilisation d'une profondeur de coupe adéquate aide à réduire les risques de chocs en retour dangereux qui peuvent causer des blessures. NOTE: • Le réglage de la butée de limite inférieure de la lame à la profondeur de coupe désirée sur la plaque graduée permet d'obtenir approximativement ladite profondeur de coupe. Pour une profondeur de coupe précise, mesurez la partie saillante de la lame sous la base de l'outil. Touche d'arrêt rapide pour une profondeur de coupe de 2 à 3 mm lors de l'utilisation du rail-guide (accessoire) 1 007669 Cet outil est équipé d'un bouton d'arrêt rapide pour une profondeur de 2 à 3 mm lors de l'utilisation du rail-guide ; ce bouton se trouve sur le carter d'engrenage, à côté de la poignée arrière. Il sert à éviter de fendre la pièce lors de la coupe. Faites d'abord une passe avec une profondeur de coupe de 2 à 3 mm, puis une autre passe ordinaire. Pour obtenir une profondeur de coupe de 2 à 3 mm, enfoncez le bouton d'arrêt vers la lame. Cela est pratique pour éviter de fendre la pièce. Pour libérer la lame de cette profondeur de coupe et effectuer une coupe de profondeur libre, ramenez simplement le bouton vers l'arrière. 1. Bouton d’arrêt rapide 1. Vis de serrage 2. Butée de limite inférieure de la lame
Page : 8
20 1 007670 Coupe en biseau 1 1 2 007657 Inclinaison vers la droite 1 007659 Tournez le butoir positif de sorte que sa flèche pointe vers l'une ou l'autre des deux positions (verticale pour 22.5°, horizontale pour 45°). Desserrez les vis de serrage à l'avant et à l'arrière. Ensuite, inclinez la base de l'outil jusqu'à ce qu'elle s'arrête et fixez-la à l'aide des vis de serrage. Pour obtenir un angle de coupe en biseau de 48°, déplacez le levier sur le symbole 48°, le plus loin possible. Tournez le butoir positif de sorte que sa flèche pointe vers la position horizontale. Ensuite, inclinez la base de l'outil jusqu'à ce qu'elle s'arrête et fixez-la à l'aide des vis de serrage. 1 007660 Inclinaison vers la gauche 1 007661 L’outil peut être incliné sur l’angle de coupe en biseau gauche de 1°. Pour obtenir l’angle de coupe en biseau gauche de 1°, desserrez les vis de serrage à l’avant et à l’arrière, inclinez la poignée de l’outil légèrement vers la droite et poussez les deux leviers de changement d’angle de coupe en biseau en même temps dans le sens de la flèche qui porte le symbole -1. Inclinez ensuite la poignée de l’outil sur la gauche tout en poussant ces deux leviers en même temps. Fixez la base avec les vis de serrage. NOTE: • Si vous remettez la lame sur l'angle de droite, le levier de changement d'angle retournera de lui-même sur l'angle 0°. Visée 1 2 A B 007671 Lors de l'utilisation de l'outil sans le rail-guide (accessoire) Pour les coupes rectilignes, alignez sur la ligne de coupe la position A à l'avant de la base. Pour les coupes en biseau de 45°, alignez la position B sur la ligne de coupe. Lors de l'utilisation de l'outil avec le rail-guide (accessoire) Pour les coupes rectilignes et les coupes en biseau de 45°, alignez toujours sur votre ligne de coupe la position A à l'avant de la base. 1. Base 2. Ligne de coupe 1. Levier de changement d’angle de coupe en biseau 1. Levier 1. Butoir positif 1. Vis de serrage 2. Base de l’outil 1. Bouton d’arrêt rapide
Page : 9
21 Interrupteur 1 2 007664 ATTENTION: • Avant de brancher l'outil, assurez-vous toujours que la gâchette fonctionne correctement et revient en position d'arrêt une fois relâchée. Un bouton de sécurité est fourni pour prévenir la pression accidentelle sur la gâchette. Pour faire démarrer l'outil, appuyez sur le bouton de sécurité puis sur la gâchette. Pour l'arrêter, relâchez la gâchette. Cadran de rélage de vitesse 1 007663 La vitesse de l'outil est réglable sur toute valeur située entre 2,000 et 5,200 rotations par minute, en tournant le cadran de réglage. Une vitesse plus élevée s'obtient en tournant le cadran vers le numéro 6, et une vitesse plus basse en le tournant vers le numéro 1. Référez-vous au tableau pour sélectionner la vitesse qui convient à la pièce à couper. La vitesse adéquate peut toutefois varier suivant le type de matériau ou l'épaisseur de la pièce. En général, les vitesses rapides permettent de couper les pièces plus rapidement, mais cela réduit la durée de service de la lame. Numéro min-1 1 2 3 4 5 6 2 000 2 200 3 100 4 000 4 900 5 200 007677 ATTENTION: • Le cadran de réglage de la vitesse ne peut pas dépasser le 6 et le 1. Ne le forcez pas à dépasser le 6 ou le 1, sinon la fonction de réglage de la vitesse risque de ne plus fonctionner. • Le cadran de réglage de la vitesse n'a pas été prévu pour l'utilisation de lames basse vitesse, mais pour obtenir une vitesse adaptée au matériau de la pièce à scier. Utilisez exclusivement des lames conçues pour au moins 5,200 rotations par minute. Les caractéristiques qui suivent facilitent l'utilisation des outils munis de fonctions électroniques. Disjoncteur de surcharge Lorsque l'outil est soumis à une surcharge et que le courant dépasse un certain niveau, l'outil s'arrête automatiquement pour protéger son moteur. Commande de vitesse constante Commande électronique de la vitesse afin d'obtenir une vitesse constante. Permet d'obtenir une finition précise puisque la vitesse de rotation est maintenue constante même dans des conditions de lourde charge. Fonction de démarrage en douceur La suppression du choc de démarrage permet un démarrage en douceur. ASSEMBLAGE ATTENTION: • Avant d'effectuer toute intervention sur l'outil, assurez-vous toujours qu'il est hors tension et débranché. 1. Cadran de réglage de la vitesse 1. Bouton de sécurité 2. Gâchette
Page : 10
22 Rangement de la clé hexagonale 1 007684 La clé hexagonale est rangée sur l'outil. Pour enlever la clé hexagonale, tirez simplement dessus. Pour installer la clé hexagonale, posez-la sur la poignée et insérez-la à fond. Retrait ou pose de la lame ATTENTION: • N'utilisez pas de lames non conformes aux caractéristiques spécifiées dans les présentes instructions. • Utilisez exclusivement des lames conçues pour au moins 5,200 rotations par minute. • Assurez-vous que la lame est installée avec les dents orientées vers le haut à l'avant de l'outil. • Utilisez exclusivement une clé Makita pour installer ou retirer la lame. Pour enlever la lame, enfoncez le bouton de sécurité pour déverrouiller la butée de limite supérieure. 2 1 007662 Tournez le levier de verrouillage pour verrouiller la tête de l'outil et remplacer la lame. 1 007655 Avec le bouton de sécurité enfoncé et le levier de verrouillage tourné, abaissez la poignée de sorte que la broche de blocage pénètre dans la rainure formée par le levier de verrouillage et le guide de profondeur avec la plaque de réglage. Assurez-vous que le broche de blocage pénètre dans la rainure. Appuyez à fond sur le blocage de l'arbre de sorte que la lame ne puisse pas tourner, et utilisez la clé pour desserrer le boulon hexagonal en tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Retirez ensuite le boulon hexagonal, le flasque extérieur et la lame. 1 2 007658 Pour poser la lame, suivez la procédure de retrait en sens inverse. ASSUREZ-VOUS D'AVOIR FERMEMENT SERRÉ LE BOULON HEXAGONAL, DANS LE SENS DES AIGUILLES D'UNE MONTRE. 1 2 3 4 007672 Sac à poussières (accessoire) ATTENTION: • Avant l’utilisation, assurez-vous que le sac à poussières est installé de manière à ne pas toucher la pièce en cours de travail. 1 2 010505 1. Sortie de poussière 2. Sac à poussières 1. Boulon hexagonal 2. Bague externe 3. Lame 4. Bague interne 1. Clé hexagonale 2. Verrouillage de l'arbre 1. Levier de verrouillage 1. Bouton de sécurité 2. Levier de verrouillage 1. Clé hexagonale
Page : 11
23 Pour mettre en place le sac à poussières, installez-le sur le raccord. Si le sac à poussières entrave votre travail, tournez le raccord pour modifier la position du sac à poussières. 1 010506 Quand le sac à poussières est à moitié plein, coupez le contact et débranchez l'outil. Retirez le sac à poussières de l'outil et ouvrez la fermeture à glissière du sac. Videz le sac en tapant légèrement dessus pour retirer le plus de poussières possible. Raccordement à un aspirateur 1 2 007673 Pour un travail de coupe plus propre, raccordez un aspirateur Makita à votre outil. Raccordez le tuyau de l'aspirateur à la sortie de poussière, tel qu'indiqué sur la figure. UTILISATION Coupe en section (sciage ordinaire) ATTENTION: • Assurez-vous de déplacer l'outil doucement vers l'avant, en ligne droite. Le fait de forcer ou de tordre l'outil entraînera une surchauffe du moteur et un dangereux choc en retour, risquant de provoquer une blessure grave. • Ne placez aucune partie du corps sous la base de l'outil lors des coupes en section, et tout particulièrement au début de la coupe. Il y a risque de grave blessure. La lame est exposée sous la base de l'outil. Tenez l'outil fermement. L'outil est doté d'une poignée avant et d'une poignée arrière. Utilisez les deux pour obtenir une prise optimale sur l'outil. Si vous tenez la scie à deux mains, elles seront à l'abri de la lame. Posez l'avant de la base sur la pièce à couper, sans que la lame n'entre en contact avec quoi que ce soit. Enfoncez ensuite le bouton de sécurité, puis mettez l'outil en marche et attendez que la lame tourne à pleine vitesse. Abaissez ensuite lentement la tête de scie jusqu'à la profondeur de coupe préréglée, et déplacez simplement l'outil vers l'avant sur la surface de la pièce, en le gardant à plat et en le faisant progresser doucement jusqu'à ce que le sciage soit terminé. Pour obtenir des coupes propres, gardez la ligne de coupe bien droite et faites avancer l'outil à une vitesse constante. Si l'outil dévie de la ligne de coupe désirée, n'essayez pas de le faire tourner ou de le forcer à retourner dans la ligne de coupe. La lame risquerait alors de se coincer, ce qui comporte un risque de recul dangereux et de blessure grave. Libérez la gâchette, attendez l'arrêt de la lame puis retirez l'outil. Réalignez l'outil dans une nouvelle ligne de coupe puis reprenez la coupe. Efforcez-vous d'éviter de vous placer de façon à être exposé aux copeaux et au bran de scie éjectés par l'outil. Utilisez un protecteur pour la vue avant d'éviter les blessures. 007674 Lors de l'utilisation avec le rail-guide (accessoire) 1 007685 1. Aspirateur 2. Sortie de poussière 1. Pièce de fixation 1. Vis de réglage
Page : 12
24 Placez l'outil sur l'extrémité arrière du guide-rail. Tournez les deux vis de réglage sur la base de l'outil de sorte que l'outil glisse en douceur, sans cliquetis. Tenez l'outil fermement. L'outil est doté d'une poignée avant et d'une poignée arrière. Utilisez les deux pour obtenir une prise optimale sur l'outil. Mettez le contact, abaissez l'outil jusqu'à la profondeur de coupe préréglée, et coupez le long du protecteur anti-éclats, en une seule passe, sur toute la longueur. Le bord du protecteur anti-éclats correspond à la position du tranchant. Lors des coupes en biseau avec le guide-rail, faites glisser le levier coulissant sur la base de l'outil de sorte que l'outil ne bascule pas sur le côté. 1 007666 Déplacez le levier coulissant sur la base de l'outil dans le sens de la flèche, de sorte qu'il engage la rainure de dégagement dans le rail-guide. Garde parallèle (règle de guidage) (Accessoire) 1 007675 Le garde parallèle pratique vous permet d'effectuer des coupes rectilignes d'une très grande précision. Faites simplement glisser le garde parallèle contre le côté de la pièce et immobilisez-le avec les vis situées à l'avant et à l'arrière de la base. Il permet aussi d'effectuer plusieurs coupes de même largeur. Le garde parallèle (la règle de guidage) fait aussi office de sous-base de l'outil lorsqu'on le fait basculer. Coupe en plongée (découpage) 1 2 007686 AVERTISSEMENT: • Pour éviter le recul, vous devez respecter les instructions suivantes. Lors de l'utilisation de l'outil sans le rail-guide Placez l'outil sur la pièce, avec la face arrière de la base de l'outil appuyée contre une butée fixe ou un dispositif équivalent. Lors de l'utilisation de l'outil avec le rail-guide Placez l'outil sur le rail-guide, avec la face arrière de la base de l'outil appuyée contre une butée fixe ou un dispositif équivalent fixé au rail-guide. Tenez l'outil fermement en plaçant une main sur la poignée avant et l'autre sur la poignée de l'outil. Enfoncez ensuite le bouton de sécurité, puis mettez l'outil en marche et attendez que la lame tourne à pleine vitesse. Abaissez ensuite la tête de scie lentement jusqu'à la profondeur de coupe préréglée et déplacez simplement l'outil vers l'avant à la position de plongée désirée. NOTE: • Les symboles sur le côté du protecteur de lame indiquent les points de coupe absolus avant et arrière de la lame (A pour le diamètre de 160 mm et B pour le diamètre de 165 mm) à la profondeur de coupe maximale et avec le rail-guide. B A A B 007678 1. Face arrière de la base de l’outil 2. Butée fixe 1. Garde parallèle (règle de guidage) 1. Levier coulissant
Page : 13
25 Dispositif de guidage (accessoire) L'utilisation du guide d'onglet (accessoire) permet d'effectuer des coupes d'onglet de précision sur les angles et garnitures. L'utilisation du dispositif de serrage (accessoire) assure la mise en place ferme de la pièce à couper sur la table. ENTRETIEN ATTENTION: • Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et débranché avant d'y effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien. Réglage de précision pour les coupes de 90° et 45° (coupes à angle droit et à 45°) Ce réglage est effectué en usine. S'il est désactivé, réajustez la vis de réglage au moyen d'une clé hexagonale, en vous assurant que la lame est à 90° ou 45° par rapport à la base, avec une règle triangulaire, une équerre de menuisier, etc. 1 007667 1 007668 NOTE: • Le réglage de précision pour la coupe sur des angles de 22.5°, 48° et -1° n'est pas possible. Remplacement des charbons 1 001145 Retirez et vérifiez régulièrement les charbons. Remplacez-les lorsqu'ils sont usés jusqu'au trait de limite d'usure. Maintenez les charbons propres et en état de glisser aisément dans les porte-charbon. Les deux charbons doivent être remplacés en même temps. N'utilisez que des charbons identiques. Utilisez un tournevis pour retirer les bouchons de porte-charbon. Enlevez les charbons usés, insérez-en de nouveaux et revissez solidement les bouchons de porte-charbon. 1 2 007676 Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES ATTENTION: • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita spécifié dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N'utilisez les accessoires ou pièces qu'aux fins auxquelles ils ont été conçus. 1. Tournevis 2. Bouchon de porte-charbon 1. Trait de limite d'usure 1. Vis de réglage 45 ゚ 1. Vis de réglage 90 ゚
Page : 14
26 Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, veuillez contacter le centre de service après-vente Makita le plus près. • Lames • Rail-guide • Garde parallèle (règle de guidage) • Guide d'onglet • Serre-joint • Clé hexagonale • Ensemble de feuilles pour rail-guide • Ensemble de feuilles de caoutchouc pour rail-guide • Ensemble de feuilles de position pour rail-guide • Ensemble de sac à poussière GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial. Si un problème quelconque devait survenir au cours de cette période d’un an, veuillez retourner l’outil COMPLET, port payé, à une usine ou à un centre de service après-vente Makita. Makita réparera l’outil gratuitement (ou le remplacera, à sa discrétion) si un défaut de fabrication ou un vice de matériau est découvert lors de l’inspection. Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où: MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT LIÉ À LA VENTE OU À L’UTILISATION DU PRODUIT. CET AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ S’APPLIQUE À LA FOIS PENDANT ET APRÈS LA PÉRIODE COUVERTE PAR CETTE GARANTIE. MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT À TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT LES GARANTIES TACITES DE “QUALITÉ MARCHANDE” ET “ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER” APRÈS LA PÉRIODE D’UN AN COUVERTE PAR CETTE GARANTIE. Cette garantie vous donne des droits spécifiques reconnus par la loi, et possiblement d’autres droits, qui varient d’un État à l’autre. Certains États ne permettant pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, il se peut que la limitation ou exclusion ci-dessus ne s’applique pas à vous. Certains États ne permettant pas la limitation de la durée d’application d’une garantie tacite, il se peut que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous. des réparations ont été effectuées ou tentées par un tiers: des réparations s’imposent suite à une usure normale: l’outil a été malmené, mal utilisé ou mal entretenu: l’outil a subi des modifications. EN0006-1

Questions & réponses

Avez-vous une question au sujet de Makita SP6000J1X à laquelle vous ne trouvez pas de réponse dans le mode d'emploi ? Les visiteurs de ManualsCat.com peuvent peut-être vous aider à obtenir une réponse. Renseignez le formulaire ci-dessous et votre question apparaîtra sous le mode d'emploi de Makita SP6000J1X. Assurez-vous de décrire le problème que vous rencontrez avec Makita SP6000J1X aussi précisément que possible. Plus votre question sera clairement formulée, plus vous aurez de chances de recevoir une réponse rapide d'un autre utilisateur. Vous serez automatiquement averti par e-mail lorsque vous aurez obtenu une réponse à votre question.

Posez une question au sujet de Makita SP6000J1X

Nom
Courriel
Commentaire

Consulter le mode d'emploi de Makita SP6000J1X ci-dessous. Tous les modes d'emploi sur ManualsCat.com sont disponibles gratuitement. Le bouton 'Choisir la langue' vous permet de choisir la langue d'affichage du mode d'emploi.

  • Marque: Makita
  • Produit: Scies
  • Modèle/nom: SP6000J1X
  • Type de fichier: PDF
  • Langues disponibles: Anglais, Français, Espagnol