JR3050T

Manuel Makita JR3050T

JR3050T

Manuel de Makita JR3050T en Néerlandais. Ce manuel PDF comporte 28 pages.

Page : 1
6 FRANÇAIS Descriptif 1 Sabot 2 Bouton du sabot 3 Gâchette 4 Bouton de blocage 5 Levier de serrage de la lame 6 Position ouverte 7 Position d’immobilisation 8 Lame 9 Trait de limite d’usure 10 Tournevis 11 Bouchon du porte-charbon SPECIFICATIONS Modèle JR3050T Longueur de course ............................................. 28 mm Capacités de coupe maximales Tuyau .............................................................. 130 mm Bois ................................................................ 255 mm Nombre de courses/mn. (min–1 ) ....................... 0 – 2 800 Longueur totale .................................................. 452 mm Poids net ............................................................... 3,2 kg Classe de sûreté .................................................... /II • Etant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis. • Note : Les spécifications peuvent varier suivant les pays. Utilisation prévue L’outil est conçu pour scier le bois, le plastique, le métal et les matériaux de construction avec une grande force d’impact. Il convient bien aux coupes rectilignes ou curvi- lignes. Alimentation L’outil ne devra être raccordé qu’à une alimentation de la même tension que celle qui figure sur la plaque signaléti- que, et il ne pourra fonctionner que sur un courant sec- teur monophasé. Réalisé avec une double isolation, il est conforme à la réglementation européenne et peut de ce fait être alimenté sans mise à la terre. Consignes de sécurité Pour votre propre sécurité, reportez-vous aux consignes de sécurité qui accompagnent l’outil. CONSIGNES DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES POUR L’OUTIL NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent la scie récipro. L’utilisation non sécuritaire ou incorrecte de cet outil comporte un risque de blessure grave. 1. Saisissez l’outil électrique par ses surfaces de poigne isolées lorsque vous effectuez une opé- ration au cours de laquelle l’outil tranchant peut entrer en contact avec des fils cachés ou avec le cordon d’alimentation de l’outil. Le contact avec un fil sous tension mettra les parties métalliques exposées de l’outil sous tension, causant ainsi un choc électrique chez l’utilisateur. 2. Utilisez des dispositifs de serrage ou un autre moyen pratique pour fixer la pièce à une surface de travail stable. L’outil sera instable et vous ris- quez d’en perdre le contrôle si vous le tenez avec la main ou l’appuyez contre votre corps. 3. Portez toujours des lunettes de sécurité ou des lunettes à coques. Les lunettes ordinaires et les lunettes de soleil ne sont PAS des lunettes de sécurité. 4. Attention aux clous. Avant l’utilisation, vérifiez la présence de clous sur la pièce et, le cas échéant, retirez-les. 5. Ne coupez pas des pièces trop grandes. 6. Vérifiez s’il y a un espace suffisant autour de la pièce à travailler avant la coupe, afin que la lame ne frappe pas le plancher, l’établi, etc. 7. Tenez l’outil fermement. 8. Avant de mettre l’outil sous tension, assurez- vous que la lame n’est pas en contact avec la pièce à travailler. 9. Gardez les mains à l’écart des pièces mobiles. 10. Ne vous éloignez pas de l’outil pendant qu’il fonctionne. Ne faites marcher l’outil que lorsque vous le tenez en main. 11. Avant de retirer la lame de la pièce, mettez tou- jours l’outil hors tension et attendez que la lame se soit complètement immobilisée. 12. Ne touchez ni la lame ni la pièce après la coupe ; elles peuvent être très chaudes et brûler votre peau. 13. Ne faites pas fonctionner inutilement l’outil à vide. 14. Utilisez toujours un masque antipoussières ou un masque filtrant approprié au matériau à tra- vailler et à l’outil utilisé. 15. Certains matériaux contiennent des produits chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez les précautions nécessaires pour éviter que la pous- sière dégagée lors du travail ne soit inhalée ou n’entre en contact avec la peau. Suivez les con- signes de sécurité du fournisseur du matériau. AVERTISSEMENT : La MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité indiquées dans ce manuel d’instructions peut entraîner une blessure grave. CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ATTENTION : • Vérifiez que l’outil est hors tension et débranché avant de l’ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Réglage du sabot (Fig. 1 et 2) Lorsque la lame perd de son efficacité de coupe sur une portion de son tranchant, repositionnez le sabot de façon à utiliser une autre portion intacte. Cela vous permettra d’allonger la durée d’usage de votre lame. Pour reposi- tionner le sabot sur l’une des cinq positions de réglage, poussez le bouton du sabot dans le sens “A” jusqu’à ce qu’il émette un léger bruit sec, et procédez comme illus- tré sur la figure. Pour immobiliser le sabot, poussez le bouton du sabot dans le sens “B” jusqu’à ce qu’il émette un léger bruit sec.
Page : 2
7 Interrupteur (Fig. 3) ATTENTION : • Avant de brancher votre outil, vérifiez toujours que la gâchette fonctionne correctement et revient sur la posi- tion “OFF” une fois relâchée. Pour mettre l’outil en marche, tirez simplement sur la gâchette. La vitesse de l’outil augmente quand vous aug- mentez la pression sur la gâchette. Pour arrêter l’outil, relâchez la gâchette. Pour obtenir un fonctionnement continu, tirez sur la gâchette, puis enfoncez le bouton de blocage. Pour arrêter l’outil lorsqu’il fonctionne en continu, tirez à fond sur la gâchette puis relâchez-la. ASSEMBLAGE ATTENTION : • Avant toute intervention, assurez-vous que le contact est coupé et l’outil débranché. Pose et dépose de la lame ATTENTION : • Nettoyez toujours tous les copeaux ou les corps étran- gers qui adhèrent à la lame, à la douille porte-lame et/ ou à la tige. Sinon, la lame risque de ne pas être assez serrée, ce qui pourrait provoquer des blessures graves. Pour poser la lame, assurez-vous toujours que le levier de serrage de la lame se trouve en position ouverte sur le couvercle d'isolation avant d'insérer la lame. Si le levier de serrage de la lame se trouve en position d'immobilisation, tournez-le dans le sens de la flèche pour qu'il puisse être engagé en position ouverte . (Fig. 4) Insérez la lame à fond dans le collet de serrage. Le collet de serrage tournera alors et la lame y sera immobilisée. Tirez sur la lame pour vous assurer qu’elle ne peut pas être dégagée. (Fig. 5) NOTE : • Si la lame n’est pas insérée assez profondément, elle risque de s’éjecter de manière inattendue pendant que l’outil fonctionne. Cela est extrêmement dangereux. Si le levier se trouve à l’intérieur de l’outil, mettez l’outil en marche pendant juste une seconde pour laisser la lame sortir, tel qu’illustré. Mettez l’outil hors tension et débranchez-le de la prise de courant. Pour retirer la lame, faites complètement tourner le levier de serrage de la lame dans le sens indiqué par la flèche. La lame se dégagera et le levier de serrage de la lame sera maintenu en position ouverte . (Fig. 6) NOTE : • Gardez les mains et les doigts à l’écart du levier pen- dant le changement. Autrement il y a risque de bles- sure. • Si vous retirez la lame sans tourner complètement le levier de serrage de la lame, le levier ne pourra plus être engagé en position ouverte . Dans ce cas, tour- nez à nouveau complètement le levier de serrage de la lame, puis assurez-vous qu'il est engagé en position ouverte . FONCTIONNEMENT ATTENTION : • Appuyez toujours fermement le sabot contre le maté- riau durant le sciage. Si le sabot s’écarte du matériau durant l’opération, de fortes vibrations et une torsion de la lame se produiront pouvant entraîner la rupture, extrêmement dangereuse, de celle-ci. • Portez toujours des gants afin de protéger vos mains des particules brûlantes qui peuvent sauter quand vous sciez du métal. • Assurez-vous de toujours porter un dispositif de protec- tion des yeux adéquat, conforme aux normes nationa- les en vigueur. • Servez-vous toujours d’un réfrigerant (huile de coupe) adapté, quand vous sciez du métal. Faute de cette pré- caution, vous userez prématurément votre lame. Appuyez fermement le sabot contre le matériau à scier. Ne laisssez pas la scie sauter. Mettez la lame Légère- ment en contact avec le matériau. Tracez ensuite un sillon pilote en faisant tourner à faible vitesse. Continuez votre sciage à la vitesse normale. (Fig. 7) ENTRETIEN ATTENTION : • Assurez-vous toujours que le contact est coupé et l’outil débranché avant d’effectuer tout travail d’inspec- tion ou d’entretien. Remplacement des charbons (Fig. 8 et 9) Retirez et vérifiez les charbons régulièrement. Rempla- cez-les lorsqu’ils atteignent le repère d’usure. Gardez les charbons propres et libres de glisser dans les porte-char- bons. Les deux charbons doivent être remplacés simulta- nément. Utilisez uniquement des charbons identiques. Retirez les bouchons de porte-charbon à l’aide d’un tour- nevis. Enlevez les charbons usés, insérez les neufs et remettez en place les bouchons. Pour assurer la SECURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation et tout travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués par un Centre d’Entretien autorisé Makita, avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES ATTENTION : • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spé- cifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce peut comporter un risque de bles- sure. N’utilisez les accessoires ou pièces qu’aux fins mentionnées dans le présent mode d’emploi. Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, veuillez contacter le centre de service après-vente Makita le plus près. • Lame de scie recipro • Malette de transport
Page : 3
26 ENG006-2 For European countries only Noise and Vibration The typical A-weighted noise levels are sound pressure level: 86 dB (A) sound power level: 97 dB (A) Uncertainty: 1 dB (A). – Wear ear protection. – The typical weighted root mean square acceleration value is 14 m/s2 . These values have been obtained according to EN60745. Pour les pays d’Europe uniquement Bruit et vibrations Les niveaux de bruit ponderes types A sont: niveau de pression sonore: 86 dB (A) niveau de puissance du son: 97 dB (A) L’incertitude de mesure est de 1 dB (A). – Porter des protecteurs anti-bruit. – L’accélération pondérée est de 14 m/s2 . Ces valeurs ont été obtenues selon EN60745. Nur für europäische Länder Geräusch- und Vibrationsentwicklung Die typischen A-bewerteten Geräuschpegel betragen: Schalldruckpegel: 86 dB (A) Schalleistungspegel: 97 dB (A) Die Abweichung beträgt 1 dB (A). – Gehörschutz tragen. – Der gewichtete Effektivwert der Beschleunigung beträgt 14 m/s2 . Diese Werte wurden gemäß EN60745 erhalten. Modello per l’Europa soltanto Rumore e vibrazione I livelli del rumore pesati secondo la curva A sono: Livello pressione sonora: 86 dB (A) Livello potenza sonora: 97 dB (A) L’incertezza è di 1 dB (A). – Indossare i paraorecchi. – Il valore quadratico medio di accellerazione è di 14 m/s2 . Questi valori sono stati ottenuti in conformità EN60745. Alleen voor Europese landen Geluidsniveau en trilling De typische A-gewogen geluidsniveau’s zijn geluidsdrukniveau: 86 dB (A) geluidsenergie-niveau: 97 dB (A) Onzekerheid is 1 dB (A). – Draag oorbeschermers. – De typische gewogen effectieve versnellingswaarde is 14 m/s2 . Deze waarden werden verkregen in overeenstemming met EN60745. Para países europeos solamente Ruido y vibración Los niveles típicos de ruido ponderados A son presión sonora: 86 dB (A) nivel de potencia sonora: 97 dB (A) Incerteza: 1 dB (A). – Póngase protectores en los oídos. – El valor ponderado de la aceleración es de 14 m/s2 . Estos valores han sido obtenidos de acuerdo con EN60745. ENGLISH FRANÇAISE DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS ESPAÑOL

Questions & réponses

Avez-vous une question au sujet de Makita JR3050T à laquelle vous ne trouvez pas de réponse dans le mode d'emploi ? Les visiteurs de ManualsCat.com peuvent peut-être vous aider à obtenir une réponse. Renseignez le formulaire ci-dessous et votre question apparaîtra sous le mode d'emploi de Makita JR3050T. Assurez-vous de décrire le problème que vous rencontrez avec Makita JR3050T aussi précisément que possible. Plus votre question sera clairement formulée, plus vous aurez de chances de recevoir une réponse rapide d'un autre utilisateur. Vous serez automatiquement averti par e-mail lorsque vous aurez obtenu une réponse à votre question.

Posez une question au sujet de Makita JR3050T

Nom
Courriel
Commentaire

Consulter le mode d'emploi de Makita JR3050T ci-dessous. Tous les modes d'emploi sur ManualsCat.com sont disponibles gratuitement. Le bouton 'Choisir la langue' vous permet de choisir la langue d'affichage du mode d'emploi.

  • Marque: Makita
  • Produit: Scies
  • Modèle/nom: JR3050T
  • Type de fichier: PDF
  • Langues disponibles: Néerlandais, Anglais, Allemand, Français, Espagnol, Italiën, Suédois, Portugais, Danois, Grecque