EW1060HX

Manuel Makita EW1060HX

EW1060HX

Manuel de Makita EW1060HX en Néerlandais. Ce manuel PDF comporte 272 pages.

Page : 1
3 3 4 5 6 7 32 31 30 L H 20 25 26 27 20 21 21 22 22 23 23 23 28 24 29 33 34 35
Page : 2
14 FRANÇAIS (Instructions originales) Descriptif 1 Bouchon (amorçage) 2 Distribution 3 Aspiration 4 Bouchon (vidange) 5 Carter de pompe 6 Poignée 7 Cache de bougie 8 Épurateur d’air 9 Bouchon de réservoir 10 Réservoir de carburant 11 Pompe d’amorçage 12 Commutateur I-O (Marche/ Arrêt) 13 Silencieux 14 Levier d’étrangleur 15 Poignée de démarrage 16 Lanceur à rappel 17 Jauge d’huile 18 Support 19 Levier de puissance 20 Garniture d’étanchéité 21 Raccord de tuyau 22 Écrou à ailettes 23 Collier de serrage du tuyau 24 Tuyau 25 Bouchon (amorçage) 26 Distribution 27 Aspiration 28 Crépine 29 Tuyau (accessoire en option) 30 Jauge d’huile 31 Niveau supérieur 32 Niveau inférieur 33 Bouchon du réservoir de carbu- rant 34 Niveau supérieur 35 Réservoir de carburant 36 Conduite de carburant Merci d’avoir fait l’achat de cette Pompe à Eaux Claires MAKITA. Nous sommes heureux de vous recommander la Pompe à Eaux Claires MAKITA, fruit d’un long pro- gramme de développement et de nombreuses années d’études et d’expériences. Veuillez lire le présent manuel, qui présente en détails les divers aspects qui vous convaincront du rendement exceptionnel de cet appareil. Cela vous aidera à obtenir des résultats optimaux avec votre Pompe à Eaux Claires MAKITA. SYMBOLES En lisant ce manuel d’instructions, vous rencontrerez les symboles suivants. AVERTISSEMENT : • AVANT D’UTILISER CETTE MACHINE, VOUS DEVEZ AVOIR LU ET COMPRIS L’ENSEMBLE DU PRÉSENT MANUEL. Les symboles suivants indiquent d’importantes con- signes de sécurité. Respectez toujours ces instructions. L’utilisation incorrecte de l’équipement peut entraîner de graves accidents. DANGER : L’ignorance des instructions peut entraî- ner le décès ou une blessure grave. AVERTISSEMENT : L’ignorance des instructions d’AVERTISSEMENT peut entraîner une grave blessure ou le décès de l’utilisateur, d’une personne présente ou de la personne qui inspecte ou répare la machine. ATTENTION : La mention ATTENTION indique des précautions spéciales à prendre pour éviter une lésion corporelle ou des dommages à la machine. NOTE : La mention NOTE indique des informations clés qui facilitent ou éclaircissent les procédures. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ – Ce manuel d’instructions explique l’utilisation générale et les précautions à prendre avec l’équipement. Veuillez lire attentivement ce manuel d’instructions avant de mettre l’équipement en service. Respectez aussi rigoureusement les règlements de sécurité. – Conservez ce manuel d’instructions dans un emplace- ment sûr pour consultation ultérieure. Si vous perdez ou abîmez ce manuel d’instructions, demandez immé- diatement à un centre de service après-vente agréé Makita de le remplacer. – Si vous prêtez ou donnez l’équipement à quelqu’un, n’oubliez pas de lui remettre aussi le manuel d’instruc- tions et toute autre documentation qui accompagne l’équipement. – Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications du produit sont sujettes à modification sans préavis. Les illustrations et le contenu du présent manuel peu- vent être différents du véritable produit. – Pour plus de détails ou pour obtenir de l’aide, infor- mez-vous auprès de votre revendeur ou du centre de service après-vente agréé Makita le plus près. Veuillez lire les instructions du manuel et respecter les avertissements et consignes de sécurité. Soyez très prudent et attentif. Ne faites jamais tourner le moteur à l’intérieur. Ne touchez pas le moteur alors qu’il est chaud. Pas de flammes nues ! Avant le démarrage, vérifiez le niveau d’huile. Marque CE
Page : 3
15 Usage pour lequel la machine a été conçue Cet équipement est conçu exclusivement pour l’arrosage et l’irrigation avec de l’eau. Cet équipement est conçu uniquement pour pomper de l’eau claire. DANGER : • N’apportez pas de modifications ou retouches à l’équi- pement. • N’utilisez pas l’équipement à d’autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu. • Pour l’entretien et la réparation, utilisez uniquement des pièces de rechange authentiques et approuvées. • L’ignorance des avertissements ci-dessus peut entraî- ner de graves dommages sur l’équipement, ou des lésions corporelles. PRÉCAUTIONS RELATIVES AUX GAZ D’ÉCHAPPE- MENT – N’inspirez jamais les gaz d’échappement. Ils contien- nent du monoxyde de carbone, un gaz incolore, ino- dore et extrêmement dangereux qui peut entraîner un évanouissement ou le décès. – Ne faites jamais tourner le moteur à l’intérieur ou dans un emplacement mal ventilé, tel qu’un tunnel, une grotte, etc. – Soyez très prudent lorsque vous faites tourner le moteur à proximité de personnes ou d’animaux. – Gardez le tuyau d’échappement exempt de corps étrangers. PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVANT DE FAIRE LE PLEIN – Avant de faire le plein, pensez à arrêter le moteur. – Ne remplissez pas trop le réservoir de carburant. – Si vous renversez du carburant, essuyez-le soigneu- sement et attendez que la surface soit complètement sèche avant de démarrer le moteur. – Après avoir fait le plein, assurez-vous de bien fermer le bouchon du réservoir de carburant, pour éviter tout déversement. PRÉVENTION DES INCENDIES – N’utilisez pas l’équipement en fumant ou près d’une flamme nue. – N’utilisez pas l’équipement près de buissons secs, brindilles, chiffons ou autres matériaux inflammables. – Gardez le moteur à au moins 1 mètre des édifices et autres structures. – Gardez le moteur à l’écart des matériaux inflamma- bles et autres matériaux dangereux (déchets, chif- fons, lubrifiants, explosifs). – Ne posez jamais la pompe chaude sur de l’herbe sèche ou des matériaux combustibles. Pour les pays d’Europe uniquement Déclaration de conformité CE La déclaration de conformité CE est fournie en Annexe A à ce mode d’emploi.
Page : 4
16 DONNÉES TECHNIQUES Note : Portez des protections d’oreilles pendant l’utilisation. DÉSIGNATION DES PIÈCES (Fig. 1 et 2) ASSEMBLAGE (Fig. 3) AVERTISSEMENT : • Arrêtez toujours le moteur avant d’effectuer tout travail sur l’équipement. • Ne faites démarrer le moteur qu’après avoir complète- ment assemblé l’équipement. POSE DU TUYAU 1. Posez les raccords de tuyau sur la pompe. ATTENTION : • En posant le raccord d’étanchéité sur la pompe, assu- rez-vous que la garniture d’étanchéité est en place. 2. Connectez les tuyaux aux raccords d’étanchéité à l’aide d’un collier de serrage. Assurez-vous que le collier de serrage est bien serré. 3. Connectez la crépine à l’extrémité du tuyau d’entrée. EW1050H EW1060H Poids kg 5,8 7,3 Dimensions mm 327 x 231 x 319 356 x 234 x 336 Type POMPE CENTRIFUGE à autoamorçage Diamètres (aspiration-évacuation) pouce 1 Charge totale m 35 45 Volume maximal de distribution L/min 110 130 Hauteur maximale d’aspiration m 8 8 Volume (réservoir de carburant) L 0,5 0,65 Volume (réservoir d’huile) L 0,08 0,1 Cylindrée du moteur cm3 24,5 33,5 Rendement maximum du moteur kW 0,71 à 7 000 min–1 1,07 à 7 000 min–1 Carburateur type Diaphragme Dispositif d’allumage type Allumage transistorisé Bougie type NGK CMR6A Espace inter-électrodes mm 0,7 – 0,8 Carburant Essence automobile Huile à moteur Huile SAE 10W-30 de la classification API, classe SF ou supérieure (moteur à 4 temps pour automobile) Température d’eau applicable °C 5 – 40 5 – 40 Niveau de pression sonore LpA eq dB (A) 88,4 88,4 K d’incertitude dB (A) 3 3 Niveau de puissance sonore LwA, d dB (A) 109 109 EW1050H EW1060H 50 45 40 35 30 25 20 15 10 5 0 0 20 40 60 80 100 120 140 Charge totale (m) Volume maximal de distribution (L/min)
Page : 5
17 NOTE : • S’il y a une fuite d’air, l’eau ne pourra pas être tirée vers le haut. ATTENTION : • Ne retirez pas la crépine, autrement des corps étran- gers risquent d’endommager la pompe. Assurez-vous que le collier de serrage est bien serré. VÉRIFICATIONS AVANT L’UTILISATION AVERTISSEMENT : • Arrêtez toujours le moteur avant d’effectuer tout travail sur l’équipement. Effectuez toujours le travail sur une surface plane et stable. • Avant de démarrer le moteur, vérifiez l’absence de vis et pièces de connexion mal serrées sur l’équipement. • Pendant les travaux d’inspection ou de réparation, évi- tez de toucher le moteur ou le silencieux avec toute partie du corps ou avec vos vêtements, alors qu’ils sont encore chauds. • Prêtez une attention particulière à la ventilation. Prenez garde à l’intoxication au monoxyde de carbone. INSPECTION ET PLEIN D’HUILE À MOTEUR (Fig. 4) Suivez la procédure ci-dessous une fois le moteur refroidi. – Assurez-vous que le moteur est à l’horizontale. – N’introduisez pas la jauge d’huile dans le filtre à huile pour vérifier le niveau d’huile. – Vérifiez si le niveau d’huile se trouve entre les limites inférieure et supérieure de la jauge d’huile. – Si le niveau d’huile est sous la limite inférieure, ajou- tez de l’huile. – Il se peut que vous deviez faire le plein d’huile à inter- valles d’environ 10 heures d’utilisation (après 10 pleins de carburant). – Si l’huile change de couleur ou s’imprègne de saletés, remplacez-la par de l’huile neuve. Huile recommandée : Huile SAE 10W-30 de la classifi- cation API, classe SF ou supérieure (moteur à 4 temps pour automobile) Volume d’huile : Pour le modèle EW1050H : Environ 0,08 L Pour le modèle EW1060H : Environ 0,1 L NOTE : • Si le moteur n’est pas placé à l’horizontale, l’indication du niveau d’huile risque d’être inexacte et l’huile peut déborder. L’huile sera contaminée ou dégagera une fumée blanche si elle dépasse la limite supérieure. Faire le plein d’huile à moteur 1. Maintenez le moteur à l’horizontale, et enlevez la jauge d’huile. 2. Faites le plein d’huile jusqu’à la marque de limite supérieure. Utilisez la bouteille d’huile pour faire le plein. 3. Serrez fermement la jauge d’huile. Il y a risque de fuite d’huile si vous ne serrez pas assez. Après avoir fait le plein d’huile – À l’aide d’un chiffon, essuyez immédiatement toute huile renversée. Changement d’huile : Jauge d’huile – Enlevez les poussières et saletés près de l’orifice de remplissage du réservoir d’huile. – Après avoir retiré la jauge d’huile, gardez-la exempte de grains de sable et de poussières. Autrement les grains de sable ou les poussières collés au bouchon du réservoir d’huile risquent d’affecter la circulation de l’huile ou de causer l’usure des pièces du moteur, ce qui entraînera des dysfonctionnements. CARBURANT AVERTISSEMENT : • Le carburant est extrêmement inflammable et toxique. Lorsque vous manipulez le carburant, gardez-le à l’écart des flammes nues (cigarette, poêle, feu d’arti- fice), étincelles électriques (batterie, court-circuit, étin- celle d’interrupteur court-circuité, étincelle de soudure, etc.). • Avant de faire le plein, pensez à arrêter le moteur. Ne faites pas le plein alors que le moteur est encore chaud. • Soyez toujours très attentif, non seulement en faisant le plein, mais aussi lorsque vous transvasez le carbu- rant dans un plus petit contenant. • Après avoir fait le plein, serrez fermement le bouchon du réservoir de carburant, et essuyez toute trace de carburant renversé. Manipulation du carburant Le carburant doit être manipulé avec le plus grand soin. Le carburant peut contenir des substances similaires aux solvants. Le plein doit être effectué dans une pièce suffi- samment ventilée ou en plein air. N’inspirez jamais les vapeurs de carburant, et restez à bonne distance du car- burant. Si vous touchez le carburant de manière répétée ou prolongée, votre peau s’assèchera, ce qui peut entraî- ner une maladie de la peau ou une réaction allergique. Si le carburant pénètre dans vos yeux, rincez-les à l’eau fraîche. Si l’irritation des yeux persiste, consultez un médecin. Période de rangement du carburant Le carburant doit être utilisé dans les 4 semaines qui sui- vent, même si vous le conservez dans un contenant spé- cial et dans un emplacement sombre et bien ventilé. Le carburant peut se détériorer en une journée s’il n’est pas bien rangé. Rangement de la machine et du réservoir – Gardez la machine et le réservoir dans un emplace- ment frais et non exposé directement au soleil. – Ne laissez jamais le carburant dans un véhicule. Type de carburant : Le moteur est à quatre temps. Vous devez utiliser de l’essence automobile sans plomb à indice d’octane 87 ou supérieur ((R+M)/2). Elle ne doit pas contenir plus de 10% d’alcool (E-10). – N’utilisez jamais un mélange d’essence qui contient de l’huile à moteur. Autrement cela causera une accu- mulation excessive de carbone ou entraînera des pro- blèmes mécaniques. Capacité du réservoir de carburant : Pour le modèle EW1050H : 0,5 L Pour le modèle EW1060H : 0,65 L Faire le plein (Fig. 5) 1. Maintenez le moteur à l’horizontale. 2. Desserrez un peu le bouchon du réservoir de carbu- rant pour libérer la pression du réservoir.
Page : 6
18 3. Enlevez le bouchon du réservoir de carburant, et fai- tes le plein. NE faites pas le plein de carburant jusqu’à ras bord du réservoir. 4. Après avoir fait le plein, serrez fermement le bouchon du réservoir de carburant. – Essuyez l’extérieur du bouchon du réservoir de carbu- rant pour éviter que des débris ne pénètrent dans le réservoir de carburant. – Remplacez le bouchon du réservoir de carburant s’il est abîmé ou comporte un défaut. – Le bouchon du réservoir de carburant s’use au fil du temps. Remplacez-le au bout de deux à trois ans. – NE versez pas de carburant dans l’orifice de remplis- sage du réservoir d’huile. Eau d’amorçage (Fig. 6) ATTENTION : • Ne démarrez pas la pompe s’il n’y a pas d’eau dans le carter de pompe. Autrement le joint d’étanchéité méca- nique risque d’être endommagé. Retirez le bouchon d’amorçage et ajoutez de l’eau claire jusqu’à ce que le carter de pompe soit plein. Serrez ensuite le bouton d’amorçage. NOTE : • Si la prise d’eau est insuffisante, la capacité d’autoa- morçage sera réduite. • Assurez-vous que la pompe est posée à un emplace- ment ferme et le plus près possible de la source d’eau. • Plus la tête d’aspiration est élevée, plus le temps requis pour l’amorçage sera long et plus l’évacuation diminuera. VÉRIFICATION DU MOTEUR : – Vérifiez soigneusement l’absence de jeu et de fuite de carburant sur les tuyaux de carburant et les rac- cords d’étanchéité. Toute fuite de carburant repré- sente un danger potentiel. – Vérifiez la présence de boulons et écrous mal serrés. Le cas échéant, resserrez-les. Un boulon ou écrou mal serré peut entraîneur un grave problème de moteur. – Vérifiez l’huile à moteur et faites le plein si nécessaire. – Vérifiez le niveau de carburant et faites le plein si nécessaire. Évitez de trop remplir le réservoir. – Gardez les ailettes de cylindre et le lanceur à rappel exempts de saletés, d’herbes et autres débris. – Portez des vêtements de travail moulants lorsque vous utilisez le moteur. UTILISATION AVERTISSEMENT : • Ne touchez jamais le silencieux de moteur chaud, et ce tout spécialement lorsque vous faites redémarrer le moteur. Le silencieux devient chaud lorsque le moteur tourne. • Pendant l’utilisation de la pompe, ne mettez pas les mains et n’insérez pas de corps étrangers dans les vannes de vidange. AVERTISSEMENT : Prenez garde aux coups de bélier • Ne laissez pas les véhicules rouler sur le tuyau de dis- tribution. Ne fermez pas brusquement la soupape de distribution, car le coup de bélier qui en résulterait ris- querait d’endommager sévèrement la pompe. Démarrage : ATTENTION : • L’huile de graissage ne s’étant pas encore assez répandue, ne faites pas tourner le moteur trop vite juste après le démarrage. S’il tourne trop vite inutilement, cela réduira la durée de vie de l’équipement ou cau- sera des dommages. 1. Assurez-vous que le carter de pompe est rempli d’eau. 2. Assurez-vous que la crépine est placée sous l’eau. ATTENTION : • Veillez à appliquer une méthode préventive s’il y a de la boue ou du sable au fond de l’eau. 3. Assurez-vous que rien ne bloque la sortie du tuyau de distribution. 4. Mettez le commutateur du moteur I-O (marche/arrêt) sur “I” (marche). 5. Vérifiez que le levier de puissance indique “L”. (Fig. 7) 6. Continuez d’appuyer sur la pompe d’amorçage jusqu’à ce que le carburant y pénètre. (En général, de 7 à 10 pressions.) 7. Ajustez le levier d’étrangleur. – Si le moteur est froid ou si la température ambiante est basse, fermez complètement le levier d’étran- gleur. (Fig. 8) – Si le moteur est chaud ou si la température ambiante est élevée, ouvrez le levier d’étrangleur à mi-course ou laissez-le complètement ouvert. 8. Tirez doucement sur la poignée de démarrage, jusqu’à ce que vous sentiez une certaine résistance. Remettez ensuite la poignée de démarrage en posi- tion initiale, puis tirez-la vivement. Ne tirez jamais la corde sur toute sa longueur. Ne libérez jamais la poignée de démarrage immédia- tement après avoir tiré dessus. Tenez-la jusqu’à ce qu’elle soit retournée à son point initial. Si le moteur est difficile à démarrer, ouvrez les gaz d’1/3 environ. 9. Une fois le moteur démarré, mettez le levier d’étran- gleur sur la position OPEN si vous l’aviez fermé. (Fig. 9) 10.Laissez le temps au moteur de bien “se réchauffer”. Poursuivez le réchauffement du moteur pendant 2 à 3 minutes en position “L”. Faire tourner le moteur : Tournez le levier de puissance jusqu’à la position moyenne, et vérifiez si l’eau sort par le tuyau de distribu- tion. Opération finale Arrêter le moteur Tournez le levier de puissance jusqu’à la position “L” pour régler le moteur sur la vitesse minimale. Mettez le commutateur du moteur I-O (marche/arrêt) sur “O” (arrêt). Vidange de l’eau après l’utilisation L’hiver, l’eau gèle à l’intérieur du carter de pompe à moins de 0 °C, et la pompe risque alors de casser. Après l’utilisation, ne rangez la machine qu’après avoir vidangé l’eau par la canalisation de vidange au bas de la machine.
Page : 7
19 INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN AVERTISSEMENT : • Arrêtez toujours le moteur avant d’effectuer tout travail sur l’équipement. N’effectuez aucun travail d’entretien alors que le moteur est encore chaud. ATTENTION : • Ne modifiez ni ne réglez le carburateur. Il a été réglé en usine pour une efficacité optimale. Si un réglage est nécessaire, consultez votre centre de service après- vente local. • Ne nettoyez pas le moteur avec de l’eau pendant l’entretien. CHANGEMENT D’HUILE À MOTEUR AVERTISSEMENT : • Le moteur et l’huile à moteur sont encore chauds juste après l’arrêt du moteur. Attendez un temps suffisant pour laisser refroidir le moteur et l’huile à moteur. Autrement il y a risque de brûlure à la peau. ATTENTION : • Avant d’effectuer le changement d’huile, informez-vous de la manière adéquate d’éliminer l’huile usée. Ne la déversez pas dans les canalisations d’égout, sur la terre de jardin ou dans un cours d’eau. Vous trouverez plus de détails sur l’élimination adéquate dans votre réglementation locale. Une huile à moteur usée réduit la durée de service du moteur. Pensez à vérifier l’huile et son niveau réguliè- rement. NOTE : • Si vous dépassez la limite en faisant le plein d’huile, elle risque d’être contaminée ou de prendre en feu en dégageant de la fumée blanche. Une fois le contact coupé, laissez suffisamment le temps à l’huile à moteur de retourner dans le réservoir d’huile, pour assurer une lecture exacte du niveau d’huile. Intervalle de remplacement : Après les 20 premières heures d’utilisation, puis à intervalles de 50 heures d’utili- sation. Huile recommandée : Huile SAE 10W-30 de la classifi- cation API, classe SF ou supérieure (moteur à 4 temps pour automobile) Volume d’huile : Pour le modèle EW1050H : Environ 0,08 L Pour le modèle EW1060H : Environ 0,1 L 1. Retirez la jauge d’huile. (Fig. 10) Prenez soin de mettre la jauge d’huile là où les sale- tés, poussières ou autres corps étrangers ne risquent pas d’y adhérer. 2. Mettez un chiffon ou un essuie-tout autour de l’orifice de remplissage d’huile. 3. Retirez la jauge d’huile, puis inclinez le moteur et vidangez l’huile dans un bac ou autre récipient. 4. Mettez l’équipement sur une surface de niveau. Ver- sez l’huile à l’aide d’un flacon compressible ou autre contenant approprié. Versez l’huile à ras bord du col de remplissage. (Fig. 4) 5. Après avoir fait le plein d’huile à moteur, réinsérez la jauge d’huile. Assurez-vous que la jauge d’huile est bien serrée, pour éviter que l’huile ne s’échappe. VÉRIFICATION DE LA BOUGIE (Fig. 11) ATTENTION : • Ne touchez jamais le connecteur de bougie pendant que le moteur tourne (il y a risque de décharge électri- que haute tension). Intervalle de nettoyage et d’inspection : Quotidien (toutes les 10 heures de fonctionnement) – Utilisez exclusivement la clé universelle fournie pour retirer ou poser la bougie. – L’espace entre les deux électrodes de la bougie doit être de 0,7 à 0,8 mm. Si l’espace est trop grand ou trop petit, ajustez-le. Si la bougie est encrassée ou contaminée, nettoyez-la soi- gneusement ou remplacez-la. NETTOYAGE DE L’ÉPURATEUR D’AIR (Fig. 12) AVERTISSEMENT : • Coupez le moteur. Gardez-le à l’écart des flammes nues. S’il est sale, l’élément de l’épurateur d’air rendra le démarrage difficile, entraînera une perte de puissance et autres dysfonctionnements du moteur, en plus de réduire considérablement la durée de service du moteur. Gardez l’élément de l’épurateur d’air bien propre. Intervalle de nettoyage et d’inspection : Quotidien (toutes les 10 heures de fonctionnement) 1. Mettez le levier d’étrangleur en position complète- ment fermée, de sorte que les poussières et saletés ne puissent pénétrer dans le carburateur. 2. Retirez le boulon de fixation du couvercle d’épurateur d’air. 3. Pour retirer le couvercle d’épurateur d’air, tirez sur le bord inférieur du couvercle. 4. Retirez l’élément, nettoyez-le avec une solution d’eau tiède et de détergent doux, puis laissez sécher com- plètement. 5. Posez-le en l’alignant sur les lignes indiquées sur l’illustration. 6. À l’aide d’un chiffon, essuyez toute trace d’huile qui adhère autour du couvercle d’épurateur d’air et du reniflard. 7. Après le nettoyage, réassemblez le couvercle d’épu- rateur (insérez d’abord la languette du dessus, puis insérez la languette du dessous), puis serrez le bou- lon de fixation. NETTOYAGE DU FILTRE À CARBURANT AVERTISSEMENT : • Coupez le moteur. Gardez-le à l’écart des flammes nues. Ne fumez pas. Intervalle de nettoyage et d’inspection: Mensuel (tou- tes les 50 heures de fonctionnement) Le filtre à carburant sert à filtrer le carburant dont a besoin le carburateur. L’inspection visuelle du filtre à car- burant doit être effectuée régulièrement. 1. Ouvrez le bouchon du réservoir de carburant, puis uti- lisez un crochet métallique pour faire sortir la tête d’aspiration par l’ouverture du réservoir. 2. Retirez le collier de serrage du tuyau et faites sortir le filtre à carburant par la conduite de carburant. 3. Nettoyez le filtre à carburant avec du kérosène. 4. Une fois nettoyé, réassemblez-le. 5. Si le filtre est dur ou encrassé, remplacez-le par un neuf.
Page : 8
20 Remplacez le filtre à carburant au moins tous les trois mois, pour assurer l’alimentation suffisante du carbura- teur en carburant. Autrement l’alimentation insuffisante en carburant risquera de causer l’échec du démarrage et de limiter la vitesse maximale. Après la vérification, le nettoyage et le remplacement, fixez le filtre à carburant dans la conduite de carburant, à l’aide du collier de serrage du tuyau. Enfoncez complètement le filtre à carburant, jusqu’au fond du réservoir de carburant. (Fig. 13) REMPLACEMENT DE LA CONDUITE DE CARBURANT (Fig. 14) AVERTISSEMENT : • Coupez le moteur. Gardez-le à l’écart des flammes nues. Intervalle de nettoyage et d’inspection : Quotidien (toutes les 10 heures de fonctionnement) Remplacement : Annuel (toutes les 200 heures de fonc- tionnement) Remplacez la conduite de carburant une fois l’an, quelle que soit la fréquence d’utilisation. Une fuite de carburant peut entraîner un incendie. Si vous constatez une fuite pendant l’inspection, rempla- cez immédiatement la conduite de carburant. INSPECTION DES BOULONS, ÉCROUS ET VIS – Resserrez les boulons, écrous, etc. – Vérifiez que le bouchon du réservoir de carburant et le bouchon du réservoir d’huile sont bien serrés. Véri- fiez l’absence de fuite de carburant ou d’huile. – Pour un fonctionnement sûr, remplacez les pièces endommagées par des neuves. NETTOYAGE DES PIÈCES – Gardez toujours le moteur propre, en l’essuyant avec un chiffon. – Gardez les ailettes de cylindre exemptes de poussiè- res et de saletés. L’adhésion de poussières ou sale- tés sur les ailettes peut causer le grippage du piston. Tableau d’entretien périodique *1 Effectuez le premier remplacement après 20 heures d’utilisation. Avant d’effectuer le changement d’huile, informez-vous de la manière adéquate d’éliminer l’huile usée. Ne la versez pas dans les canalisations d’égout, sur la terre de jardin ou dans un cours d’eau. Vous trouverez plus de détails sur l’élimination adéquate dans votre réglementation locale. *2 Concernant l’inspection après 200 heures d’utilisation, faites-la effectuer dans un centre de service après-vente agréé. Temps d’utilisation Rubrique Avant l’utilisation Quotidien (10 h) 50 h 200 h Avant le rangement Huile à moteur Inspecter/faire le plein Remplacer *1 Serrage des pièces (boulons, écrous) Inspecter Réservoir de carburant Nettoyer/inspecter Vidanger le carburant Levier de puissance Vérifier le fonctionnement Commutateur I-O (marche/arrêt) Vérifier le fonctionnement Épurateur d’air Nettoyer Bougie Inspecter Nettoyer/ajuster Conduit d’air de refroidissement et ailettes de cylindre Nettoyer/inspecter Conduite de carburant Inspecter Remplacer *2 Filtre à carburant Nettoyer/remplacer Jeu des soupapes (soupape d’entrée et soupape d’évacuation) Inspecter/ajuster *2 Révision du moteur au besoin *2 Carburateur Vidanger le carburant Jeu de pompe Nettoyer Crépine Inspecter/nettoyer
Page : 9
21 RANGEMENT AVERTISSEMENT : • Avant de vidanger le carburant, pensez à arrêter le moteur et attendez qu’il ait refroidi. Juste après l’arrêt du moteur, celui-ci peut être encore chaud, ce qui comporte un risque de brûlures, d’inflam- mabilité et d’incendie. ATTENTION : • Si l’équipement doit rester inutilisé pour une période prolongée, vidangez tout le carburant du réservoir de carburant, et rangez l’équipement dans un emplace- ment sec et propre. Avant le rangement 1. Retirez toute l’eau par l’orifice de vidange. 2. Tirez doucement sur la poignée du lanceur à rappel du moteur, jusqu’à ce que vous sentiez une résis- tance. 3. Après avoir retiré le carburant du réservoir de carbu- rant, appuyez sur la pompe d’amorçage jusqu’à ce que le tuyau de gaz soit vide. Retirez le carburant de la pompe encore une fois. 4. Mettez le levier de puissance sur la position “L”. 5. Essuyez toute trace de saletés ou poussières. 6. Rangez la pompe dans un emplacement sec et chaud, où elle ne risquera pas de geler. Transport Pour soulever et transporter la machine, saisissez fermement la poignée à deux mains. DEPANNAGE Avant de faire une demande de réparation, vérifiez-vous même la cause du problème. Si vous constatez une anoma- lie, vérifiez la machine en suivant les descriptions du présent manuel. Ne modifiez ou démontez jamais une pièce à l’encontre des descriptions. Pour les réparations, contactez un centre de service après-vente agréé. Problème Cause Solution Le moteur ne démarre pas. La pompe d’amorçage ne fonctionne pas. Appuyez de 7 à 10 fois. Le câble du démarreur n’est pas tiré assez vite. Tirez vivement. Manque de carburant. Ajoutez du carburant. Filtre à carburant encrassé. Nettoyez-le. Tube à carburant déconnecté. Connectez bien le tube à carburant. Tube à carburant plié. Redressez le tube à carburant. Carburant usé. Le carburant usé rend le démarrage plus difficile. Remplacez par du carburant neuf. (Intervalle de remplacement recommandé : 1 mois) Aspiration excessive du carburant. Mettez le levier de puissance sur la position moyenne ou “H”, puis tirez sur la poignée de démarreur jusqu’à ce que le moteur démarre. Si le moteur ne démarre toujours pas, retirez la bougie, laissez sécher l’électrode, et remettez-les en position initiale. Ensuite, redémarrez en suivant les instructions. Capot de bougie détaché. Fixez-le bien. Bougie contaminée. Nettoyez-la. Espace anormal sur la bougie. Ajustez l’espace. Autre anomalie de la bougie. Remplacez-la. Carburateur anormal. Faites une demande d’inspection et d’entretien. Impossible de tirer sur le câble du démarreur. Faites une demande d’inspection et d’entretien. Dispositif d’entraînement anormal. Faites une demande d’inspection et d’entretien.
Page : 10
22 Le moteur s’arrête peu après le démarrage. Le moteur n’accélère pas. Réchauffement insuffisant. Laissez réchauffer. Le levier d’étrangleur est sur “CLOSE” même si le moteur est réchauffé. Mettez-le sur “OPEN”. Filtre à carburant encrassé. Nettoyez-le. Épurateur d’air contaminé ou encrassé. Nettoyez-le. Carburateur anormal. Faites une demande d’inspection et d’entretien. Dispositif d’entraînement anormal. Faites une demande d’inspection et d’entretien. La pompe ne fonctionne pas. Grippage du rotor. Faites-le réparer par le centre de service après- vente agréé Makita le plus près. Le volume de pompage est faible. De l’air pénètre du côté aspiration. Vérifiez les tuyaux du côté aspiration. Baisse de puissance du moteur. Faites-le réparer par le centre de service après- vente agréé Makita le plus près. Bris du joint d’étanchéité mécanique. Remplacez la garniture d’étanchéité. Hauteur d’aspiration élevée. Abaissez la hauteur d’aspiration. Tuyau mince, long ou courbé. Épaississez, raccourcissez ou redressez. Fuite d’eau dans la conduite d’eau. Colmatez la fuite. Corps étranger coincé dans le rotor. Faites-le réparer par le centre de service après- vente agréé Makita le plus près. Usure du rotor. Faites-le réparer par le centre de service après- vente agréé Makita le plus près. L’autoamorçage de la pompe ne fonctionne pas. Aspiration d’air du côté aspiration. Vérifiez les tuyaux du côté aspiration. Eau d’amorçage insuffisante dans le carter de pompe. Remplissez. Robinet de vidange mal serré. Serrez fermement les 2 bouchons. Le moteur ne tourne pas bien. Faites-le réparer par le centre de service après- vente agréé Makita le plus près. Entrée d’air par le joint d’étanchéité mécanique. Remplacez la garniture d’étanchéité.

Questions & réponses

Avez-vous une question au sujet de Makita EW1060HX à laquelle vous ne trouvez pas de réponse dans le mode d'emploi ? Les visiteurs de ManualsCat.com peuvent peut-être vous aider à obtenir une réponse. Renseignez le formulaire ci-dessous et votre question apparaîtra sous le mode d'emploi de Makita EW1060HX. Assurez-vous de décrire le problème que vous rencontrez avec Makita EW1060HX aussi précisément que possible. Plus votre question sera clairement formulée, plus vous aurez de chances de recevoir une réponse rapide d'un autre utilisateur. Vous serez automatiquement averti par e-mail lorsque vous aurez obtenu une réponse à votre question.

Posez une question au sujet de Makita EW1060HX

Nom
Courriel
Commentaire

Consulter le mode d'emploi de Makita EW1060HX ci-dessous. Tous les modes d'emploi sur ManualsCat.com sont disponibles gratuitement. Le bouton 'Choisir la langue' vous permet de choisir la langue d'affichage du mode d'emploi.

  • Marque: Makita
  • Produit: Pompes à eau
  • Modèle/nom: EW1060HX
  • Type de fichier: PDF
  • Langues disponibles: Néerlandais, Anglais, Allemand, Français, Espagnol, Italiën, Suédois, Portugais, Danois, Polonais, Russe, Norvégien, Finlandais, Roumain, Turc, Slovaque, Grecque, Hongrois, Ukrainien, Letton, Lituanien, Estonien, Slovène, Croate, Bulgare, Albanais, Macédonien