BTP131RFJ

Manuel Makita BTP131RFJ

BTP131RFJ

Manuel de Makita BTP131RFJ en Néerlandais. Ce manuel PDF comporte 84 pages.

Page : 1
12 FRANÇAIS (Instructions originales) Descriptif 1 Témoin rouge 2 Bouton 3 Batterie 4 Symbole d’étoile 5 Gâchette 6 Lampe 7 Afficheur à DEL 8 Bouton de lampe 9 Levier inverseur 10 Levier de changement de vitesse 11 Indication de mode 12 Anneau de changement de mode 13 Flèche 14 Changé en trois niveaux 15 Dur 16 Moyen 17 Mou 18 Bouton de commande 19 Capacité de batterie 20 Embout 21 Manchon 22 Adaptateur d’embout 23 Rainure 24 Crochet 25 Vis 26 Boulon standard 27 Couple de serrage 28 Temps de serrage 29 Couple de serrage correct 30 Boulon à haute résistance SPÉCIFICATIONS • Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis. • Les spécifications et la batterie peuvent être différentes suivant les pays. • Poids, avec la batterie, conformément à la procédure EPTA-01/2003 ENE033-1 Utilisations L’outil est conçu pour visser dans le bois, le métal et le plastique. Modèle BTP131 BTP141 Mode visseuse à choc Capacités de serrage Vis à machine 4 mm – 8 mm Boulon standard 5 mm – 14 mm Boulon à haute résistance 5 mm – 12 mm Vitesse à vide (min–1 ) (Mou / Moyen / Dur) 0 – 1 400 / 0 – 2 200 / 0 – 2 800 0 – 1 300 / 0 – 2 200 / 0 – 2 700 Coups par minute (min–1 ) (Mou / Moyen / Dur) 0 – 1 200 / 0 – 2 400 / 0 – 3 200 Vitesse lente (1) / Vitesse rapide (2) Mode marteau perforateur Vitesse à vide (min–1 ) 0 – 700 / 0 – 2 800 0 – 700 / 0 – 2 700 Cadence de frappe/mn (min–1 ) 0 – 8 400 / 0 – 32 400 Capacités de perçage / Béton 8 mm Mode perceuse Capacités de perçage Acier 10 mm / 6,5 mm Bois 21 mm / 12 mm Vitesse à vide (min–1) 0 – 700 / 0 – 2 800 0 – 700 / 0 – 2 700 Mode visseuse Capacités de serrage Vis à machine 3,5 mm – 6 mm / 4 mm – 6 mm Vis auto-foreuse 4 mm, 5 mm / 4 mm (Épaisseur 3,2 mm max.) Vitesse à vide (min–1) 0 – 300 / 0 – 1 100 (varie suivant le réglage du couple de serrage) 0 – 600 / 0 – 2 300 (Mode P) Poids net (avec batterie) 1,5 kg (avec batterie BL1415) 1,7 kg (avec batterie BL1430) 1,6 kg (avec batterie BL1815) 1,8 kg (avec batterie BL1830) Tension nominale 14,4 V CC 18 V CC
Page : 2
13 GEA010-1 Consignes de sécurité générales pour outils élec- triques AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les mises en garde et toutes les instructions. Il y a risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessure grave si les mises en garde et les instructions ne sont pas respectées. Conservez toutes les mises en garde et instructions pour référence ultérieure. GEB078-2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR VISSEUSE À CHOC 4 FONCTIONS SANS FIL 1. Portez des protections d’oreilles lorsque vous utilisez une perceuse à choc. L’exposition au bruit peut entraîner la surdité. 2. Utilisez la ou les poignée(s) auxiliaire(s), si l’outil en possède. La perte de contrôle comporte un ris- que de blessure. 3. Saisissez l’outil électrique par ses surfaces de poigne isolées lorsque vous effectuez une opé- ration au cours de laquelle la visseuse peut entrer en contact avec un fil caché. Le contact avec un fil sous tension mettra les parties métal- liques exposées de la visseuse sous tension, cau- sant ainsi un choc électrique chez l’utilisateur. 4. Saisissez l’outil électrique par ses surfaces de poigne isolées lorsque vous effectuez une opé- ration au cours de laquelle l’outil tranchant peut entrer en contact avec un fil caché. Le contact de l’outil tranchant avec un fil sous tension peut mettre les parties métalliques de l’outil électrique sous ten- sion et causer un choc électrique chez l’utilisateur. 5. Veillez toujours à avoir une bonne assise. Veillez à ce qu’il n’y ait personne en-dessous quand vous utilisez l’outil dans des endroits éle- vés. 6. Tenez votre outil fermement. 7. N’approchez pas les mains des pièces en mou- vement. 8. Ne vous éloignez pas de l’outil pendant qu’il fonctionne. Ne faites marcher l’outil que lorsque vous le tenez en main. 9. Ne touchez pas l’embout ou le matériau immé- diatement après l’utilisation ; ils peuvent être extrêmement chauds et brûler votre peau. 10. Certains matériaux contiennent des produits chi- miques qui peuvent être toxiques. Prenez les précautions nécessaires pour ne pas inhaler les poussières qu’ils dégagent et pour éviter tout contact avec la peau. Conformez-vous aux con- signes de sécurité du fabricant. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent le pro- duit en question. La MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité indi- quées dans ce manuel d’instructions peut entraîner une blessure grave. ENC007-7 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES POUR LA BATTERIE 1. Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les ins- tructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) à l’outil utili- sant la batterie. 2. Ne démontez pas la batterie. 3. Cessez immédiatement l’utilisation si le temps de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d’explosion. 4. Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue. 5. Ne court-circuitez pas la batterie : (1) Ne touchez les bornes avec aucun matériau conducteur. (2) Évitez de ranger la batterie dans un conte- neur avec d’autres objets métalliques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc. (3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie pourrait provoquer un fort courant, une surchauffe, parfois des brû- lures et même une panne. 6. Ne rangez pas l’outil ou la batterie dans des endroits où la température risque d’atteindre ou de dépasser 50 °C (122 °F). 7. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu. 8. Prenez garde d’échapper ou de heurter la batte- rie. 9. N’utilisez pas la batterie si elle est abîmée. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie 1. Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit com- plètement déchargée. Arrêtez toujours l’outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l’outil diminue. 2. Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie. 3. Chargez la batterie alors que la température de la pièce se trouve entre 10 °C et 40 °C (50 °F et 104 °F). Avant de charger une batterie chaude, laissez-la refroidir. 4. Chargez la batterie une fois tous les six mois si vous la laissez inutilisée pendant une période prolongée. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ATTENTION : • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de véri- fier son fonctionnement.
Page : 3
14 Installation ou retrait de la batterie (Fig. 1) • Mettez toujours l’outil hors tension avant d’installer ou de retirer la batterie. • Pour retirer la batterie, faites-la glisser hors de l’outil tout en faisant glisser le bouton à l’avant de la batterie. • Pour installer la batterie, alignez la languette de la bat- terie avec la rainure située dans le carter, puis faites-la glisser en place. Insérez-la toujours à fond, jusqu’à ce qu’un léger déclic se fasse entendre. Si vous pouvez voir le témoin rouge du côté supérieur du bouton, la batterie n’est pas complètement verrouillée. Insérez-la entièrement, jusqu’à ce que le témoin rouge ne soit plus visible. Sinon, elle pourrait tomber accidentelle- ment de l’outil, au risque de vous blesser ou de blesser quelqu’un se trouvant près de vous. N’appliquez pas une force excessive lors de l’installation de la batterie. Si la batterie ne glisse pas aisément, c’est qu’elle n’est pas insérée correctement. Circuit de protection de la batterie (batterie au lithium-ion avec symbole d’étoile) (Fig. 2) Les batteries au lithium-ion qui portent un symbole d’étoile sont dotées d’un circuit de protection. Ce circuit coupe automatiquement le courant de l’outil pour pro- longer la durée de service de la batterie. L’outil s’arrêtera automatiquement en cours d’utilisation si l’outil ou la batterie se trouve dans l’une ou l’autre des situations suivantes : • Surcharge : L’outil est utilisé de manière telle qu’il consomme un courant anormalement élevé. Le cas échéant, libérez la gâchette sur l’outil et cessez le travail qui cause la surcharge de l’outil. Ensuite, tirez de nouveau sur la gâchette pour redémarrer. Si l’outil ne démarre pas, cela signifie que la batterie a surchauffé. Le cas échéant, laissez la batterie refroidir avant de tirer de nouveau sur la gâchette. • Faible tension de la batterie : La charge restante de la batterie est trop basse et l’outil ne fonctionne pas. Le cas échéant, retirez et rechargez la batterie. Interrupteur (Fig. 3) ATTENTION : • Avant de poser la batterie dans l’outil, vérifiez toujours que la gâchette fonctionne correctement et revient sur la position “OFF” une fois relâchée. Pour mettre l’outil en marche, appuyez simplement sur la gâchette. La vitesse de l’outil augmente quand vous aug- mentez la pression sur la gâchette. Pour arrêter l’outil, relâchez la gâchette. NOTE : • L’outil s’arrêtera trois minutes après l’activation de la gâchette. Allumage de la lampe avant (Fig. 4 et 5) ATTENTION : • Ne regardez pas directement la source de lumière de la lampe ou dans la lampe elle-même. À chaque pression sur le bouton de lampe de l’affi- cheur à DEL, l’état de la lampe alterne entre ON et OFF. Avec le bouton de lampe à l’état ON, activez la gâchette pour allumer la lampe. Pour l’éteindre, relâchez la gâchette ; la lampe s’éteindra au bout d’environ 10 secondes. Lorsque le bouton de lampe est à l’état OFF, la lampe ne s’allume pas même si vous activez la gâchette. NOTE : • Pour vérifier l’état de la lampe, activez la gâchette. Si la lampe s’allume quand vous activez la gâchette, cela signifie que le commutateur de lampe est à l’état ON. Si la lampe ne s’allume pas, cela signifie que le com- mutateur de lampe est à l’état OFF. • Il n’est pas possible de changer l’état de la lampe pen- dant l’utilisation de la gâchette. • Il est possible de changer l’état de la lampe environ 10 secondes après avoir relâché la gâchette. Inverseur (Fig. 6) L’outil possède un inverseur qui permet de changer le sens de rotation. Enfoncez le levier inverseur du côté A pour une rotation dans le sens des aiguilles d’une mon- tre, ou du côté B pour une rotation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. La pression sur la gâchette n’est pas possible lorsque le levier inverseur se trouve en position neutre. ATTENTION : • Vérifiez toujours le sens de rotation avant de mettre l’outil en marche. • N’actionnez l’inverseur qu’une fois que l’outil est com- plètement arrêté. Si vous changez le sens de rotation avant l’arrêt de l’outil, vous risquez de l’endommager. • Lorsque vous n’utilisez pas l’outil, placez toujours le levier inverseur en position neutre. Changement de vitesse (Fig. 7) REMARQUE : • Mettez toujours le levier de changement de vitesse par- faitement sur la bonne position. Si vous utilisez l’outil avec le levier de changement de vitesse placé entre les côtés “1” et “2”, vous risquerez d’abîmer l’outil. • Ne déplacez pas le levier de changement de vitesse pendant que l’outil tourne. Vous risqueriez d’abîmer l’outil. • Ne forcez pas le levier du côté “1” en mode visseuse à choc. Vous risqueriez d’abîmer l’outil. Pour changer la vitesse, coupez d’abord le contact puis faites glisser le levier de changement de vitesse du côté “2” pour la vitesse rapide, ou du côté “1” pour la vitesse lente. Avant d’utiliser l’outil, assurez-vous que le levier de changement de vitesse se trouve sur la bonne position. Utilisez une vitesse adaptée au type de travail à effec- tuer. Lorsque vous tournez l’anneau de changement de mode sur le mode visseuse à choc, mettez le levier de change- ment de vitesse du côté “2”. Sélection du mode de fonctionnement (Fig. 8) Cet outil est équipé d’un anneau de changement de mode. Utilisez cet anneau pour choisir, parmi les quatre modes disponibles, celui qui convient au travail à effec- tuer. Lorsque vous vissez des vis à bois ou des boulons, faites pointer la flèche vers l’indication pour travailler en mode visseuse à choc. Vous pouvez régler la force du choc sur l’afficheur à DEL. Lorsque vous percez dans du béton ou des tuiles, faites pointer la flèche vers l’indication pour travailler en mode marteau perforateur. Lorsque vous percez dans le bois ou le métal, faites pointer la flèche vers l’indication pour travailler en mode perceuse.
Page : 4
15 Lorsque vous percez de petites vis à bois ou vis à machine, faites pointer la flèche vers l’indication pour travailler en mode visseuse. Vous pouvez régler le cou- ple de serrage sur l’afficheur à DEL. ATTENTION : • Faites toujours pointer la flèche correctement sur l’une ou l’autre des indications de mode. En utilisant l’outil avec l’anneau de changement de mode placé entre deux indications de mode, vous risqueriez d’abîmer l’outil. • Avant de tourner l’anneau de changement de mode, assurez-vous que l’outil est arrêté. Si l’anneau ne tourne pas facilement, activez légèrement la gâchette pour faire tourner l’arbre, puis faites tourner l’anneau. • En mode marteau perforateur et en mode perceuse, il n’est pas possible de régler la force de frappe, ni la force du couple de serrage. Dans ces modes, le numéro sera éteint sur l’afficheur à DEL. Changer la force du choc (mode visseuse à choc “ ”) (Fig. 9) La force du choc est modifiable sur trois niveaux : dur, moyen et mou. Cela permet d’effectuer un serrage bien adapté au type de travail. À chaque pression sur le bouton , la force du choc passe à un autre des trois niveaux. La force du choc peut être modifiée pendant environ une minute après la libération de la gâchette. NOTE : • Il n’est pas possible de changer le niveau de la force du choc pendant l’utilisation de la gâchette. Modifier le réglage du couple de serrage (mode visseuse “ ”) Vous pouvez régler le couple de serrage en appuyant sur le bouton en mode visseuse. Les numéros indiquent le réglage du couple de serrage sur l’afficheur à DEL. Le couple de serrage est minimal au numéro 1, et maxi- mal au numéro 9. L’indication “P” correspond à un mode spécial pour le serrage des vis auto-foreuses. À chaque pression sur le bouton , le réglage du cou- ple de serrage change d’une valeur sur l’échelle de 1 à 9 et P, puis il revient à 1. Le réglage du couple de serrage change rapidement si la pression est maintenue sur le bouton. Le mode P est adéquat pour le serrage des vis auto- foreuses dans les plaques d’acier, dans les conditions suivantes. • Avec le levier de changement de vitesse du côté “2”, serrage de vis de 4 mm max. dans des plaques d’acier de 3,2 mm max. au total. • Avec le levier de changement de vitesse du côté “1”, serrage de vis de 5 mm max. Avant d’effectuer le véritable travail, faites un essai de vissage dans le matériau en question ou dans un maté- riau identique pour savoir quel est le niveau de couple de serrage requis pour ce travail particulier. Essayez d’abord de serrer la vis avec le réglage “1”. Poursuivez ensuite le serrage avec un numéro plus élevé. Pendant l’utilisation, tenez l’outil fermement. ATTENTION : • Ne serrez pas de vis à machine en mode P. Vous ris- queriez de vous blesser en vous tordant le poignet. NOTE : • Pensez à vérifier le numéro indiqué sur l’afficheur à DEL avant de commencer le travail. Si aucun numéro ne s’affiche, contactez le centre de service après-vente Makita le plus près. • Lorsque la capacité de la batterie devient basse en mode visseuse, la lumière clignote à quelques reprises quand la vis est complètement serrée. Le cas échéant, rechargez la batterie. Si vous poursuivez l’utilisation, vous risquez de ne pas obtenir le couple de serrage désiré. • Il n’est pas possible de modifier le réglage du couple de serrage pendant l’activation de la gâchette. Gradation de la force du choc affichée sur le panneau Frappes maximum Application Travail BTP131 BTP141 Dur 3 200 (min–1 ) 3 200 (min–1 ) Serrage lorsque le travail exige force et vitesse. Serrage dans un matériau de fondations / Serrage de longues vis / Serrage de bou- lons. Moyen 2 400 (min–1 ) 2 400 (min–1 ) Serrage lorsque le travail exige une belle finition. Serrage dans les planches de finition et les plaques de plâtre. Mou 1 200 (min–1) 1 200 (min–1) Lorsqu’un serrage excessif est à éviter, pour ne pas boucher une vis femelle, ou pour ne pas casser ou abîmer une tête de vis. Serrage des vis de châssis / Serrage de petites vis telles que M6.
Page : 5
16 • Le couple de serrage peut être modifié pendant envi- ron une minute après avoir la libération de la gâchette. Pour modifier le couple de serrage par la suite, activez de nouveau la gâchette. • Le numéro du réglage de couple de serrage ne corre- spond pas à un couple de serrage spécifique. Signal de charge restante de batterie épuisée (Fig. 10) La charge restante de la batterie apparaît sur l’afficheur à DEL lorsque vous activez la gâchette. La capacité de charge restante de la batterie est indiquée telle que dans le tableau suivant. NOTE : • Lorsque l’afficheur à DEL s’éteint, l’outil s’éteint pour économiser la batterie. Pour vérifier la charge restante de la batterie, activez légèrement la gâchette. • L’afficheur à DEL s’éteint environ une minute après la libération de la gâchette. • Lorsque l’outil est trop chaud, la lumière clignote une fois par seconde pendant une minute, puis l’afficheur à DEL s’éteint. Le cas échéant, laissez refroidir l’outil avant de poursuivre l’utilisation. ASSEMBLAGE ATTENTION : • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant d’effectuer tout travail dessus. Pose ou retrait de l’embout, du foret ou de la douille (Fig. 11) Utilisez uniquement l’embout, le foret ou la douille indi- qué sur la figure. N’utilisez aucun autre embout, foret ou douille. Pour outil à orifice d’embout peu profond Pour outil à orifice d’embout profond 1. Pour poser l’embout, tirez sur le manchon et insérez l’embout à fond dans le manchon. Relâchez ensuite le manchon pour immobiliser l’embout. (Fig. 12) 2. Pour poser l’embout, insérez l’embout et l’adapta- teur d’embout à fond dans le manchon. Il faut insé- rer l’adaptateur d’embout dans le manchon par le bout pointu. Libérez ensuite le manchon pour immo- biliser l’embout. (Fig. 13) Pour enlever l’embout, tirez le manchon dans la direction de la flèche et tirez fermement l’embout. ATTENTION : • Ne touchez pas l’embout immédiatement après l’utilisa- tion, car il est chaud. Attendez que l’embout ait refroidi avant de le remplacer. NOTE : • Si l’embout n’est pas inséré assez profondément dans le manchon, celui-ci ne revient pas à sa position d’ori- gine et l’embout ne se trouve pas bien assuré. En ce cas, insérez à nouveau l’embout comme il est dit ci- dessus. • Après avoir inséré l’embout, assurez-vous qu’il est fer- mement fixé. Ne l’utilisez pas s’il sort du manchon. Crochet (accessoires en option) (Fig. 14) ATTENTION : • Lors de l’installation du crochet, serrez la vis ferme- ment. Autrement vous risquez de casser l’outil ou de vous blesser. L’outil est équipé d’un crochet pratique qui permet de l’accrocher temporairement. Ce crochet s’installe d’un côté comme de l’autre de l’outil. Pour installer le crochet, insérez-le dans une des rainu- res situées de chaque côté du carter de l’outil, puis ser- rez-le avec une vis. Pour l’enlever, desserrez la vis et retirez-le. État du voyant DEL Charge restante de la batterie 50 % ou plus environ 20 % à 50 % environ Moins de 20 % environ A = 12 mm B = 9 mm Utilisez exclusivement ces types d’embout. Suivez la procédure (1). (Note) L’adaptateur d’embout n’est pas nécessaire. A = 17 mm B = 14 mm Pour installer ces types d’embout, suivez la procédure (1). A = 12 mm B = 9 mm Pour installer ces types d’embout, suivez la procédure (2). (Note) L’adaptateur d’embout est néces- saire pour installer l’embout.
Page : 6
17 UTILISATION (Fig. 15) ATTENTION : • Insérez toujours la batterie à fond, jusqu’à ce qu’elle se mette en place avec un léger déclic. Si vous pouvez voir le témoin rouge du côté supérieur du bouton, la batterie n’est pas complètement verrouillée. Insérez-la complètement, jusqu’à ce que le témoin rouge ne soit plus visible. Sinon, la batterie risque de tomber acci- dentellement de l’outil, en vous blessant ou en blessant une personne se trouvant près de vous. • Si l’outil est utilisé de manière continue jusqu’à ce que la batterie se décharge, laissez-le reposer 15 minutes avant de poursuivre le travail avec une batterie fraîche- ment chargée. Mode visseuse à choc “ ” Vissage Tenez votre outil fermement et placez la pointe de l’embout dans la tête de la vis. Appliquez à l’outil une pression vers l’avant suffisante pour que l’embout ne glisse pas hors de la vis et mettez le contact. Serrage des boulons (Fig. 16 et 17) Le couple de serrage correct peut varier selon le type ou la taille de vis/boulon, le matériau de la pièce à serrer, etc. La relation entre le couple de serrage et le temps de serrage est indiquée sur les figures. NOTE : • Lorsque le mode de travail est réglé sur le mode vis- seuse à choc, assurez-vous que le vissage à choc fonctionne correctement en vissant une vis en bois avant de commencer le travail. Si l’outil ne fonctionne pas correctement, contactez le centre de service après-vente Makita le plus près. • Tenez votre outil bien droit sur la vis. • Utilisez l’embout qui convient à la tête de la vis/du bou- lon utilisé(e). • Quand vous fixez des vis M8 ou plus petites, réglez délicatement la pression sur la gâchette de façon à ne pas endommager la vis. • Si vous serrez la vis plus longtemps que le temps indi- qué dans les figures, la vis ou la pointe de l’embout ris- que d’être soumise à une force trop grande et de foirer ou être endommagée, etc. Avant de commencer votre travail, effectuez toujours un essai pour connaître le temps de serrage qui convient à la vis. Le couple de serrage dépend d’un certain nombre de facteurs, comme suit. Une fois le serrage terminé, véri- fiez toujours le couple avec une clé dynamométrique. 1. Lorsque la batterie est presque complètement déchargée, la tension tombe et le couple de serrage diminue. 2. Embout ou embout à douille L’utilisation d’un embout ou un embout à douille de mauvaise dimension entraînera une réduction du couple de serrage. 3. Boulon • Même si le coefficient du couple et la catégorie du boulon sont les mêmes, le couple de serrage variera en fonction du diamètre de boulon. • Même si les diamètres des boulons sont les mêmes, le couple de serrage variera en fonction du coefficient de couple, de la catégorie du boulon et de la longueur du boulon. 4. Le couple de serrage est affecté par la façon dont vous tenez l’outil ou la pièce, ou par la position de vissage. 5. Le fonctionnement de l’outil à vitesse réduite entraîne une diminution du couple de serrage. Mode marteau perforateur “ ” ATTENTION : • Pendant l’utilisation, tenez toujours l’outil fermement. Une force de torsion énorme et soudaine s’exerce sur l’outil et l’embout lorsque l’embout émerge sur la face opposée, lorsque le trou est bouché par des copeaux ou particules, ou lorsque l’embout entre en contact avec des armatures dans le béton. Vous devez utiliser un foret à pointe de carbure de tungs- tène. Posez la pointe du foret à l’emplacement du trou à percer et pressez sur la gâchette. Ne forcez pas sur l’outil. Une pression légère vous donnera les meilleurs résultats. Maintenez bien l’outil en position et veillez qu’il ne dérape pas hors du trou. N’augmentez pas la pression sur l’outil lorsque le trou est bouché par des copeaux ou des particules. Au contraire, laissez le moteur tourner au ralenti, puis retirez en partie le foret du trou. Si vous répétez cette opération plusieurs fois de suite, le trou se débouchera, et vous pourrez reprendre le perçage normalement. Mode perceuse “ ” ATTENTION : • Une pression excessive sur l’outil n’accélère pas le perçage. En fait, la pression excessive abîmera la pointe de l’embout, causera une baisse des perfor- mances de l’outil et réduira sa durée de service. • Une force de torsion énorme s’exerce sur l’outil et l’embout lorsque celui-ci émerge sur la face opposée. Tenez l’outil fermement et faites bien attention lorsque l’embout commence à sortir de la face opposée de la pièce. • Un embout coincé peut être retiré en réglant simple- ment l’inverseur sur la rotation inverse pour faire marche arrière. L’outil peut toutefois faire brusquement marche arrière si vous ne le tenez pas fermement. • Immobilisez toujours les petites pièces à travailler dans un étau ou un dispositif de retenue similaire. • N’activez pas la gâchette de manière répétée lorsque le moteur est verrouillé. Vous risqueriez d’abîmer l’outil. Lors du perçage dans le bois, un résultat optimal sera obtenu avec un foret à bois équipé d’une vis de guidage. La vis de guidage facilite le perçage en entraînant l’embout dans la pièce. Pour que l’embout ne glisse pas quand vous commencez à percer le trou, faites une entaille à l’aide d’un outil à centrer et d’un marteau. Placez la pointe de l’embout dans l’entaille et commencez à percer. Utilisez un lubrifiant de coupe pour percer les métaux. Seuls le fer et le cuivre doivent être percés à sec.
Page : 7
18 Mode visseuse “ ” ATTENTION : • Réglez le numéro de l’afficheur à DEL sur un niveau de couple de serrage adapté au travail à effectuer. • Assurez-vous que l’embout est inséré bien droit dans la tête de vis, sinon vous risquerez d’abîmer la vis ou l’embout. • Tenez l’outil fermement. Vous risquez de vous tordre le poignet sous la force de torsion soudaine exercée lor- sque l’embrayage s’engage ou lors du resserrage. Placez la pointe de l’embout dans la tête de vis et appli- quez une pression sur l’outil. Faites démarrer l’outil lente- ment, puis augmentez la vitesse graduellement. NOTE : • Cet outil est doté d’un embrayage électronique. L’outil s’arrête automatiquement quand l’embrayage s’engage. Pour poursuivre le travail, relâchez la gâchette une fois. • Pour enfoncer des vis en bois, le travail sera plus facile si vous commencez par percer des trous pilotes, et vous éviterez ainsi de fendre la pièce. Voyez le tableau ci-dessous. NOTE : • Consultez le tableau suivant pour connaître la relation entre le numéro du réglage de couple et le couple de serrage correspondant. Le couple de serrage variera suivant le type de matériau. Effectuez un essai de serrage avant l’utilisa- tion pour obtenir le couple de serrage désiré. ENTRETIEN ATTENTION : • Avant d’effectuer tout travail d’inspection ou de mainte- nance non mentionné dans la section de dépannage suivante concernant la lampe, assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que la batterie est retirée. • N’utilisez jamais d’essence, benzine, diluant, alcool ou autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la décoloration, la déformation ou la fissuration de l’outil. Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, travaux d’entretien et autres réglages doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spé- cifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus. Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, veuillez contacter le centre de service après-vente Makita le plus près. • Embouts de vis • Crochet • Étui de transport en plastique • Les divers types de batteries et chargeurs Makita authentiques NOTE : • Il se peut que certains éléments de la liste soient com- pris dans l’emballage de l’outil en tant qu’accessoires standard. Ils peuvent varier d’un pays à l’autre. Diamètre nominal de vis en bois (mm) Dimension recommandée du trou pilote (mm) 3,1 2,0 – 2,2 3,5 2,2 – 2,5 3,8 2,5 – 2,8 4,5 2,9 – 3,2 4,8 3,1 – 3,4 5,1 3,3 – 3,6 5,5 3,7 – 3,9 5,8 4,0 – 4,2 6,1 4,2 – 4,4 Numéro sur l’afficheur à DEL Couple de serrage Bas (1) Élevé (2) 1 Environ 2,5 N•m (Environ 25,5 kgf. cm) Environ 1,1 N•m (Environ 11,2 kgf. cm) 3 Environ 4,6 N•m (Environ 46,9 kgf. cm) Environ 2,0 N•m (Environ 20,4 kgf. cm) 5 Environ 8,1 N•m (Environ 82,6 kgf. cm) Environ 3,0 N•m (Environ 30,6 kgf. cm) 7 Environ 10,0 N•m (Environ 102,0 kgf. cm) Environ 4,0 N•m (Environ 40,8 kgf. cm) 9 Environ 11,5 N•m (Environ 117,3 kgf. cm) Environ 5,8 N•m (Environ 59,1 kgf. cm)
Page : 8
19 ENG905-1 Bruit Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon EN60745 : Modèle BTP131 Niveau de pression sonore (LpA) : 85 dB (A) Niveau de puissance sonore (LWA) : 96 dB (A) Incertitude (K) : 3 dB (A) Modèle BTP141 Niveau de pression sonore (LpA) : 85 dB (A) Niveau de puissance sonore (LWA) : 96 dB (A) Incertitude (K) : 3 dB (A) Porter des protecteurs anti-bruit ENG900-1 Vibrations Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) déterminée selon EN60745 : Modèle BTP131 Mode de travail : Perçage avec chocs dans le béton Émission de vibrations (ah, ID) : 13 m/s2 Incertitude (K) : 1,5 m/s2 Mode de travail : Serrage avec impact de vis ne dépassant pas la capacité maximale de l’outil Émission de vibrations (ah) : 8,5 m/s2 Incertitude (K) : 2 m/s2 Mode de travail : Perçage dans le métal Émission de vibrations (ah, D) : 2,5 m/s2 ou moins Incertitude (K) : 1,5 m/s2 Modèle BTP141 Mode de travail : Perçage avec chocs dans le béton Émission de vibrations (ah, ID) : 13 m/s2 Incertitude (K) : 1,5 m/s2 Mode de travail : Serrage avec impact de vis ne dépassant pas la capacité maximale de l’outil Émission de vibrations (ah) : 10,5 m/s2 Incertitude (K) : 1,5 m/s2 Mode de travail : Perçage dans le métal Émission de vibrations (ah, D) : 2,5 m/s2 ou moins Incertitude (K) : 1,5 m/s2 ENG901-1 • La valeur d’émission de vibrations déclarée a été mesurée conformément à la méthode de test standard et peut être utilisée pour comparer les outils entre eux. • La valeur d’émission de vibrations déclarée peut aussi être utilisée pour l’évaluation préliminaire de l’exposi- tion. AVERTISSEMENT : • L’émission de vibrations lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être différente de la valeur d’émission déclarée, suivant la façon dont l’outil est utilisé. • Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l’utili- sateur doivent être basées sur une estimation de l’exposition dans des conditions réelles d’utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d’utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu’il tourne à vide et le moment de son déclenchement). ENH101-15 Pour les pays d’Europe uniquement Déclaration de conformité CE Makita Corporation, en tant que fabricant responsable, déclare que la ou les machine(s) suivante(s) : Désignation de la machine : Visseuse à choc 4 fonctions sans fil N° de modèle / Type : BTP131, BTP141 sont produites en série et sont conformes aux Directives européennes suivantes : 2006/42/CE et qu’elles sont fabriquées conformément aux normes ou documents normalisés suivants : EN60745 La documentation technique est conservée par notre représentant agréé en Europe, à savoir : Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Angleterre 14.4.2011 Tomoyasu Kato Directeur Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN

Questions & réponses

Avez-vous une question au sujet de Makita BTP131RFJ à laquelle vous ne trouvez pas de réponse dans le mode d'emploi ? Les visiteurs de ManualsCat.com peuvent peut-être vous aider à obtenir une réponse. Renseignez le formulaire ci-dessous et votre question apparaîtra sous le mode d'emploi de Makita BTP131RFJ. Assurez-vous de décrire le problème que vous rencontrez avec Makita BTP131RFJ aussi précisément que possible. Plus votre question sera clairement formulée, plus vous aurez de chances de recevoir une réponse rapide d'un autre utilisateur. Vous serez automatiquement averti par e-mail lorsque vous aurez obtenu une réponse à votre question.

Posez une question au sujet de Makita BTP131RFJ

Nom
Courriel
Commentaire

Consulter le mode d'emploi de Makita BTP131RFJ ci-dessous. Tous les modes d'emploi sur ManualsCat.com sont disponibles gratuitement. Le bouton 'Choisir la langue' vous permet de choisir la langue d'affichage du mode d'emploi.

  • Marque: Makita
  • Produit: Visseuses
  • Modèle/nom: BTP131RFJ
  • Type de fichier: PDF
  • Langues disponibles: Néerlandais, Anglais, Allemand, Français, Espagnol, Italiën, Portugais, Danois, Turc, Grecque