BO5030

Manuel Makita BO5030

BO5030

Manuel de Makita BO5030 en Néerlandais. Ce manuel PDF comporte 32 pages.

Page : 1
6 FRANÇAIS Descriptif 1 Interrupteur 2 Bague de réglage de la vitesse 3 Nombre d’oscillations par minute 4 Bague de réglage 5 Sac à poussière 6 Bouchon du sac 7 Rainure 8 Carton de fixation avant 9 Face avant du sac à poussière papier 10 Griffes 11 Partie supérieure 12 Entaille 13 Guide 14 Languette de retenue 15 Verrou SPECIFICATIONS Modèle BO5030 BO5031 Dimensions du papier......................................125 mm 125 mm Nombre d’oscillations par minute (min–1 )........12 000 4 000 – 12 000 Dimensions (L x L x H) ...............................153 mm x 123 mm x 153 mm 153 mm x 123 mm x 153 mm Poids net ........................................................1,3 kg 1,3 kg Catégorie de sécurité...................................... /II /II • Etant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis. • Note : Les spécifications peuvent varier suivant les pays. Utilisations L'outil est conçu pour le ponçage des grandes surfaces de bois, de plastique et de métal, ainsi que des surfaces peintes. Alimentation L’outil ne devra être raccordé qu’à une alimentation de la même tension que celle qui figure sur la plaque signaléti- que, et il ne pourra fonctionner que sur un courant sec- teur monophasé. Réalisé avec une double isolation, il est conforme à la réglementation européenne et peut de ce fait être alimenté sans mise à la terre. Consignes de sécurité Pour votre propre sécurité, reportez-vous aux consignes de sécurité qui accompagnent l’outil. CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent la pon- ceuse. Si vous n’utilisez pas cet outil électrique de façon sûre et adéquate, vous courez un risque de blessure grave. 1. Saisissez les outils électriques par leurs surfa- ces de poigne isolées lorsque vous effectuez une opération au cours de laquelle l’outil tran- chant peut entrer en contact avec des fils cachés ou avec son propre cordon d’alimentation. Le contact avec un fil sous tension mettra les parties métalliques exposées de l’outil sous tension, cau- sant un choc électrique chez l’utilisateur. 2. Utilisez toujours des lunettes de protection. Des lunettes ordinaires ou de soleil NE sont PAS des lunettes de protection. 3. Tenez l’outil fermement. 4. Ne vous éloignez pas de l’outil quand il fonc- tionne. Ne faites fonctionner l’outil que lorsque vous le tenez en main. 5. L’outil n’étant pas étanche, n’utilisez pas d’eau sur la surface de travail. 6. Ventilez bien l’aire de travail quand vous effec- tuez un ponçage. 7. Certains matériaux contiennent des produits chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez les précautions nécessaires pour éviter que la pous- sière dégagée lors du travail ne soit inhalée ou n’entre en contact avec la peau. Suivez les con- signes de sécurité du fournisseur du matériau. 8. L’utilisation de cet outil pour poncer certains types de produit, peinture et bois peut exposer l’utilisateur à des poussières contenant des substances dangereuses. Utilisez une protection des voies respiratoires adéquate. 9. Avant l’utilisation, assurez-vous que le plateau n’est ni fissuré ni cassé. Il y a risque de blessure s’il est fissuré ou cassé. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. AVERTISSEMENT : La MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité indiquées dans ce manuel d’instructions peut entraîner une blessure grave. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ATTENTION : • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et débranché avant de l’ajuster ou de vérifier son fonction- nement. Interrupteur (Fig. 1) ATTENTION : • Avant de brancher l’outil, assurez-vous toujours qu’il est hors tension. Pour mettre l’outil en marche, appuyez du côté “I (ON)” de l’interrupteur. Pour l’arrêter, appuyez du côté “O (OFF)” de l’interrupteur. Bague de réglage de la vitesse (Fig. 2 et 3) Modèle BO5031 uniquement La vitesse de l’outil se règle de façon continue entre 4 000 o/mn et 12 000 o/mn à l’aide de la bague de réglage de la vitesse. Tournez la bague vers le chiffre 5 pour accroître la vitesse, et vers le chiffre 1 pour la réduire. Pour le rapport entre le chiffre de réglage et le type de travail, voyez la figure.
Page : 2
7 Plage A : Polissage Plage B : Ponçage fin Plage C : Ponçage ordinaire NOTE : • Fig. 3 représente des applications standard. Elles peu- vent varier en fonction des conditions. ASSEMBLAGE ATTENTION : • Avant d’effectuer toute intervention sur l’outil, assurez- vous toujours qu’il est hors tension et débranché. Installation ou retrait du disque abrasif (Fig. 4) Pour installer le disque abrasif, retirez d'abord toute saleté et tout corps étranger du plateau. Décollez ensuite le papier protecteur du disque abrasif et fixez le disque abrasif au plateau. Veillez bien à aligner les orifices du disque abrasif sur ceux du plateau. ATTENTION : • Si vous décollez le disque abrasif du plateau, son adhérence sera médiocre. N’essayez jamais de le recoller sur le plateau pour le réutiliser ultérieurement. Installation du sac à poussière (Fig. 5) Installez le sac à poussière sur l’outil de façon que le logo Makita du sac à poussière soit à l’endroit (et non la tête en bas). Vidage du sac à poussière (Fig. 6 et 7) Lorsque le sac à poussière est à peu près à moitié plein, coupez le contact et débranchez l’outil. Retirez le sac à poussière de l’outil. Retirez ensuite le bouchon du sac à poussière après avoir déverrouillé le bouchon en le tour- nant légèrement dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Videz le sac à poussière en le tapotant délicatement. Après avoir vidé le sac à poussière, installez le bouchon du sac sur le sac à poussière. Tournez légèrement le bouchon du sac dans le sens des aiguilles d’une montre pour le verrouiller. Installez ensuite le sac à poussière sur l’outil, de la façon indiquée sous “Installation du sac à poussière”. Installation du sac à poussière papier Placez le sac à poussière papier sur le support de sac, avec sa face avant vers le haut. Insérez le carton de fixa- tion avant du sac à poussière papier dans la rainure du support de sac à poussière papier. (Fig. 8) Appuyez ensuite sur la partie supérieure du carton de fixation avant dans le sens indiqué par la flèche pour l’accrocher aux griffes. (Fig. 9) Insérez l’entaille du sac à poussière papier dans le guide du support de sac à poussière papier. Installez ensuite l’ensemble de support de sac à poussière papier sur l’outil. (Fig. 10 et 11) Installation du sac à filtre papier Assurez-vous que le logo du rebord en carton et celui du boîtier collecteur de poussière se trouvent du même côté, puis installez le sac à filtre papier en insérant le rebord en carton dans la rainure de chaque languette de retenue. (Fig. 12) Assurez-vous que le logo du rebord en carton et celui du bouchon du sac se trouvent du même côté, puis installez le bouchon du sac sur le boîtier collecteur de poussière. (Fig. 13) Retrait du boîtier collecteur de poussière et du sac à filtre papier (Fig. 14 et 15) Retirez le bouchon du sac en poussant sur les deux ver- rous. Retirez d’abord le sac à filtre papier en le pinçant par le côté logo du rebord en carton, puis en tirant le rebord en carton vers le bas pour le dégager de la languette de retenue du boîtier collecteur de poussière. UTILISATION Ponçage (Fig. 16) ATTENTION : • Ne mettez jamais l’outil en marche alors qu’il se trouve en contact avec la pièce à travailler ; vous risqueriez de vous blesser. • Ne faites jamais fonctionner l’outil sans disque abrasif. Vous pourriez endommager gravement le plateau. • Ne forcez jamais l’outil. Une pression trop grande peut causer une diminution de l’efficacité du ponçage, endommager le disque abrasif ou réduire la durée de service de l’outil. • Vous risquez d’endommager le plateau si vous utilisez l’outil avec le bord du plateau en contact avec la pièce à travailler. Tenez l’outil fermement. Mettez l’outil sous tension et attendez qu’il ait atteint sa pleine vitesse. Posez ensuite doucement l’outil sur la surface de la pièce à travailler. Maintenez le plateau parallèle à la pièce à travailler et appliquez une légère pression sur l’outil. ATTENTION : • Le plateau de ponçage tourne dans le sens des aiguilles d’une montre quand il est soumis à une charge, mais il se peut qu’il tourne en sens contraire quand il fonctionne à vide. ENTRETIEN ATTENTION : • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et débranché avant d’y effectuer tout travail d’inspection ou d’entretien. Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’inspection et le remplacement des char- bons, et tout autre travail d’entretien ou de réglage doi- vent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l’usine Makita, exclusi- vement avec des pièces de rechange Makita.
Page : 3
8 ACCESSOIRES ATTENTION : • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spé- cifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre acces- soire ou pièce peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces qu’aux fins men- tionnées dans le présent manuel. Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, veuillez contacter le centre de service après-vente Makita le plus près. • Disques abrasifs • Sac à poussière papier • Support du sac à poussière papier • Boîtier collecteur de poussière • Sac à filtre papier
Page : 4
29 Model BO5030 For European countries only Noise The typical A-weighted noise level determined according to EN60745: Sound pressure level (LpA): 80 dB (A) Uncertainty (K): 3 dB (A) The noise level under working may exceed 85 dB (A). Wear ear protection. Vibration The vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to EN60745-2-4: Work mode: sanding metal plate Vibration emission (ah): 4.5 m/s2 Uncertainty (K): 1.5 m/s2 Modèle BO5030 Pour les pays d’Europe uniquement Bruit Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon EN60745 : Niveau de pression sonore (LpA) : 80 dB (A) Incertitude (K) : 3 dB (A) Le niveau de bruit en fonctionnement peut dépasser 85 dB (A). Porter des protecteurs anti-bruit. Vibrations Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) déterminée selon EN60745-2-4 : Mode de travail : ponçage de la tôle Émission de vibrations (ah) : 4,5 m/s2 Incertitude (K) : 1,5 m/s2 Modell BO5030 Nur für europäische Länder Geräusch Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß EN60745: Schalldruckpegel (LpA): 80 dB (A) Ungewissheit (K): 3 dB (A) Der Lärmpegel kann während des Betriebs 85 dB (A) überschreiten. Gehörschutz tragen. Vibration Vibrationsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) ermittelt gemäß EN60745-2-4: Arbeitsmodus: Schleifen von Metallplatten Vibrationsemission (ah): 4,5 m/s2 Ungewissheit (K): 1,5 m/s2 Modello BO5030 Modello per l’Europa soltanto Rumore Il tipico livello di rumore pesato A determinato secondo EN60745: Livello pressione sonora (LpA): 80 dB (A) Incertezza (K): 3 dB (A) Il livello di rumore durante il lavoro potrebbe superare gli 85 dB (A). Indossare i paraorecchi. Vibrazione Il valore totale di vibrazione (somma vettore triassiale) determinato secondo EN60745-2-4: Modelità operativa: smerigliatura di piastre metalliche Emissione di vibrazione (ah): 4,5 m/s² Incertezza (K): 1,5 m/s2 Model BO5030 Alleen voor Europese landen Geluidsniveau De typisch, A-gewogen geluidsniveaus vastgesteld vol- gens EN60745: Geluidsdrukniveau (LpA): 80 dB (A) Onnauwkeurigheid (K): 3 dB (A) Tijdens het werken kan het geluidsniveau 85 dB (A) overschrijden. Draag oorbeschermers. Trilling De totaalwaarde van de trillingen (triaxiale vectorsom) vastgesteld volgens EN60745-2-4: Toepassing: schuren van metalen plaat Trillingsemissie (ah): 4,5 m/s2 Onnauwkeurigheid (K): 1,5 m/s2 Modelo BO5030 Para países europeos solamente Ruido El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de acu- erdo con la norma EN60745: Nivel de presión sonora (LpA): 80 dB (A) Error (K): 3 dB (A) El nivel de ruido en condiciones de trabajo puede que sobrepase los 85 dB (A). Póngase protectores en los oídos. Vibración El valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) determinado de acuerdo con la norma EN60745-2-4: Modo tarea: lijado de placas metálicas Emisión de vibración (ah): 4,5 m/s2 Error (K): 1,5 m/s2 ENGLISH FRANÇAISE DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS ESPAÑOL

Questions & réponses

Avez-vous une question au sujet de Makita BO5030 à laquelle vous ne trouvez pas de réponse dans le mode d'emploi ? Les visiteurs de ManualsCat.com peuvent peut-être vous aider à obtenir une réponse. Renseignez le formulaire ci-dessous et votre question apparaîtra sous le mode d'emploi de Makita BO5030. Assurez-vous de décrire le problème que vous rencontrez avec Makita BO5030 aussi précisément que possible. Plus votre question sera clairement formulée, plus vous aurez de chances de recevoir une réponse rapide d'un autre utilisateur. Vous serez automatiquement averti par e-mail lorsque vous aurez obtenu une réponse à votre question.

Posez une question au sujet de Makita BO5030

Nom
Courriel
Commentaire

Consulter le mode d'emploi de Makita BO5030 ci-dessous. Tous les modes d'emploi sur ManualsCat.com sont disponibles gratuitement. Le bouton 'Choisir la langue' vous permet de choisir la langue d'affichage du mode d'emploi.

  • Marque: Makita
  • Produit: Ponceuses
  • Modèle/nom: BO5030
  • Type de fichier: PDF
  • Langues disponibles: Néerlandais, Anglais, Allemand, Français, Espagnol, Italiën, Portugais, Danois, Grecque, Polonais, Tchèque, Roumain, Slovaque, Hongrois, Ukrainien, Suédois, Chinois, Bulgare