BJV180RF

Manuel Makita BJV180RF

BJV180RF

Manuel de Makita BJV180RF en Néerlandais. Ce manuel PDF comporte 68 pages.

Page : 1
10 FRANÇAIS Descriptif 1 Partie rouge 2 Bouton 3 Batterie 4 Levier de sélection du type de coupe 5 Bouton de sécurité 6 Gâchette 7 Ouverture de l’outil 8 Collier de serrage de la lame 9 Lame de scie sauteuse 10 Saillies 11 Base 12 Clé hexagonale 13 Plaque de recouvrement 14 Dispositif anti-éclat 15 Raccord d'aspiration 16 Tuyau d’aspirateur 17 Trait de coupe 18 Boulon 19 Fente angulaire 20 Graduations 21 Entaille en V 22 Carter d’engrenages 23 Trou d’amorce 24 Guide parallèle 25 Guide de garde 26 Bouton fileté 27 Goupille de guide circulaire 28 Règle 29 Adaptateur pour guide de délignage 30 Guide de délignage 31 Vis 32 Trait de limite d’usure 33 Bouchons de porte-charbon 34 Tournevis SPECIFICATIONS • Etant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis. • Note : Les spécifications peuvent varier suivant les pays. Utilisations L'outil est conçu pour la coupe des matériaux de bois, de plastique et de métal. L'étendue de la gamme d'acces- soires et de lames disponibles permet d'utiliser l'outil à des fins multiples et le rend tout particulièrement adé- quat aux coupes curvilignes et circulaires. Consignes de sécurité Pour votre propre sécurité, reportez-vous aux consignes de sécurité qui accompagnent l’outil. CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES NE laissez PAS une impression de confort ou d’habi- tude de l’outil (acquise par une utilisation répétée) remplacer une adhérence stricte aux consignes de sécurité de la scie sauteuse. Si vous n’utilisez pas cet outil électrique de façon sûre et adéquate, vous courez un risque de blessure grave. 1. Saisissez les outils électriques par leurs surfa- ces de poigne isolées lorsque vous effectuez une opération au cours de laquelle l’outil tran- chant peut entrer en contact avec des fils cachés ou avec son propre cordon d’alimentation. Le contact avec un fil sous tension mettra les par- ties métalliques exposées de l’outil sous ten- sion, causant un choc électrique chez l’utilisateur. 2. Utilisez des dispositifs de serrage ou un autre moyen pratique pour fixer et soutenir la pièce sur une surface stable. Si vous la tenez avec la main ou l’appuyez contre une partie du corps, la pièce sera instable et vous risquez d'en perdre la maîtrise. 3. Utilisez toujours des lunettes de protection. Des lunettes ordinaires ou de soleil NE sont PAS des lunettes de protection. 4. Attention aux clous. Avant l’utilisation, vérifiez la présence de clous sur la pièce et, le cas échéant, retirez-les. 5. Ne pas scier d’éléments dont le diamètre dépasse la capacité de coupe de la scie. 6. Vérifiez s’il y a un espace suffisant sous la pièce à travailler avant la coupe, afin que la lame ne frappe pas le plancher, l’établi, etc. 7. Tenir fermement l’outil en main. 8. Vérifier que la lame n’est pas en contact avec l’élément à scier avant de mettre la scie sau- teuse en marche. 9. Ne jamais approcher les mains des organes mobiles. Modèle BJV140 BJV180 Longueur de course 26 mm 26 mm Capacité de coupe max. Bois 135 mm 135 mm Acier doux 10 mm 10 mm Aluminium 20 mm 20 mm Nombre de courses/mn (min-1 ) 0 – 2 600 0 – 2 600 Longueur hors tout 255 mm 257 mm Poids net 2,7 kg 2,8 kg Tension nominale 14,4 V CC 18 V CC
Page : 2
11 10. Ne pas laisser l’outil fonctionner tout seul. Ne le mettre en marche que lorsque vous l’avez en main. 11. Couper l’alimentation et attendre que la lame soit complètement arrêtée avant de dégager la lame d’un élément partiellement scié. 12. Ne jamais toucher directement la lame immédia- tement après avoir scié en raison des risques de brûlure. 13. Ne faites pas fonctionner inutilement l’outil sans charge. 14. Certains matériaux contiennent des produits chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez les précautions nécessaires pour éviter que la pous- sière dégagée lors du travail ne soit inhalée ou n’entre en contact avec la peau. Suivez les con- signes de sécurité du fournisseur du matériau. 15. Utilisez toujours un masque antipoussières ou un masque filtrant approprié au matériau à tra- vailler et à l'outil utilisé. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. AVERTISSEMENT : La MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité indiquées dans ce manuel d’instructions peut entraîner une blessure grave. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES POUR LA BATTERIE 1. Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les ins- tructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) à l’outil utili- sant la batterie. 2. Ne démontez pas la batterie. 3. Cessez immédiatement l’utilisation si le temps de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d’explosion. 4. Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue. 5. Ne court-circuitez pas la batterie : (1) Ne touchez les bornes avec aucun matériau conducteur. (2) Évitez de ranger la batterie dans un conte- neur avec d’autres objets métalliques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc. (3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie pourrait provoquer un fort courant, une surchauffe, parfois des brû- lures et même une panne. 6. Ne rangez pas l’outil ou la batterie dans des endroits où la température risque d'atteindre ou de dépasser 50°C. 7. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu. 8. Prenez garde d’échapper ou de heurter la batte- rie. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie 1. Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit com- plètement déchargée. Arrêtez toujours l’outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l'outil diminue. 2. Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie. 3. Chargez la batterie alors que la température de la pièce se trouve entre 10°C et 40°C. Avant de charger une batterie chaude, laissez-la refroidir. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ATTENTION : • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de véri- fier son fonctionnement. Installation ou retrait de la batterie (Fig. 1) • Mettez toujours l’outil hors tension avant d’insérer ou de retirer la batterie. • Pour retirer la batterie, sortez-la de l’outil tout en faisant glisser le bouton à l’avant de la batterie. • Pour insérer la batterie, alignez la languette de la batte- rie avec la rainure située dans le carter, puis faites-la glisser en place. Insérez-la toujours à fond, jusqu’à ce qu’un léger déclic se fasse entendre. Si vous pouvez voir la partie rouge du côté supérieur du bouton, la bat- terie n’est pas complètement verrouillée. Insérez-la entièrement, jusqu’à ce que la partie rouge ne soit plus visible. Sinon, elle pourrait tomber accidentellement de l’outil, au risque de vous blesser ou de blesser quelqu’un se trouvant près de vous. • N’appliquez pas une force excessive lors de l’insertion de la batterie. Si la batterie ne glisse pas aisément, c’est qu’elle n’est pas insérée correctement.
Page : 3
12 Sélection du type de coupe (Fig. 2) L’outil peut effectuer des coupes orbitales ou des coupes en ligne droite (vers le haut et vers le bas). La coupe orbitale lance la lame vers l’avant sur la course de coupe et améliore grandement la vitesse de coupe. Pour modifier le type de coupe, tournez simplement le levier de sélection du type de coupe sur la position correspon- dant au type de coupe voulu. Pour sélectionner le type de coupe, reportez-vous au tableau ci-dessous. Interrupteur (Fig. 3 et 4) ATTENTION : • Avant de brancher l’outil, vérifiez toujours que la gâchette fonctionne correctement et qu’elle revient sur la position “OFF” quand vous la relâchez. • Une fois l’utilisation de l’outil terminée, enfoncez le bouton de sécurité du côté A pour verrouiller la gâchette en position d’arrêt. Un bouton de sécurité est fourni pour prévenir l’activation accidentelle de la gâchette. Pour faire démarrer l’outil, enfoncez le bouton de sécurité du côté B et appuyez sur la gâchette. L’augmentation de la pression exercée sur la gâchette fait accélérer l’outil. Pour arrêter l’outil, relâchez la gâchette. Après l’utilisation, enfoncez toujours le bouton de sécurité du côté A. Allumage de la lampe ATTENTION : • Evitez de regarder directement le faisceau lumineux ou sa source. Pour allumer la lampe, appuyez sur la gâchette. Pour l'éteindre, relâchez la gâchette. NOTE : • Utilisez un chiffon sec pour essuyer la saleté qui recou- vre la lentille de la lampe. Prenez garde de rayer la len- tille de la lampe, pour éviter une diminution de l’éclairage. ASSEMBLAGE ATTENTION : • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant d’effectuer tout travail dessus. Pose et dépose de la lame de scie sauteuse ATTENTION : • Enlevez toujours les copeaux et autres corps étrangers qui adhèrent à la lame et/ou à la tige porte-lame. Sinon, la lame risque de ne pas être suffisamment ser- rée, ce qui pourrait provoquer de graves blessures. • Ne touchez ni la lame ni la pièce travaillée immédiate- ment après l’opération ; elles peuvent être extrême- ment chaudes et brûler votre peau. • Serrez la lame fermement. Sinon, il y a risque de bles- sure grave. • Lors de la dépose de la lame, prenez garde de vous blesser aux doigts avec l’extrémité de la lame ou les bouts de la pièce. Pour installer la lame, déployez l’ouverture de l’outil sur la position indiquée sur l’illustration. (Fig. 5) En maintenant l’ouverture sur cette position, insérez la lame dans le collier de serrage, jusqu’à ce que les deux saillies de la lame ne soient plus visibles. (Fig. 6) Remettez l’ouverture de l’outil sur sa position initiale. Une fois la lame posée, tirez dessus pour vous assurer qu'elle demeure fermement en place. ATTENTION : • Ne déployez pas l’ouverture de l’outil de manière excessive, pour éviter d’endommager l’outil. Pour retirer la lame, déployez l’ouverture de l’outil sur la position indiquée sur l’illustration. (Fig. 7) Retirez la lame en la tirant vers la base de l'outil. NOTE : • Lubrifiez de temps en temps la roulette. Rangement de la clé hexagonale (Fig. 8) Après l’utilisation de la clé hexagonale, rangez-la tel qu’indiqué sur l’illustration pour éviter de la perdre. Plaque de recouvrement (Fig. 9) Utilisez la plaque de recouvrement lors de la coupe des matériaux décoratifs de placage, de plastique, etc. Cette plaque protège contre les dommages les surfaces fragi- les ou délicates. Installez-la par l’arrière de la base de l'outil. Position Type de coupe Applications 0 Coupe en ligne droite Pour la coupe d’acier doux, d’acier inoxydable et de matériaux en plastique. Pour des coupes nettes dans du bois et du contreplaqué. I Coupe à petite orbite Pour la coupe d’acier doux, d’aluminium et de bois dur. II Coupe à orbite moyenne Pour la coupe de bois et de contreplaqué. Pour des coupes rapides dans de l’aluminium et de l’acier doux. III Coupe à grande orbite Pour la coupe rapide de bois et de contreplaqué.
Page : 4
13 Dispositif anti-éclat (Fig. 10) L’utilisation du dispositif anti-éclat permet d’obtenir des coupes sans éclats. Pour l’installer, déplacez la base de l’outil complètement vers l’avant, puis installez le disposi- tif par l’arrière de la base de l’outil. Lorsque vous utilisez la plaque de recouvrement, installez le dispositif anti- éclat sur cette dernière. ATTENTION : • Vous ne pourrez pas utiliser le dispositif anti-éclat pour les coupes en biais. Collecte de poussière Afin d’assurer la propreté lors des opérations de coupe, il est préférable d’utiliser le raccord d’aspiration (acces- soire en option). (Fig. 11) Pour fixer le raccord d’aspiration à l’outil, insérez le cro- chet du raccord dans l’orifice de la base. Le raccord d’aspiration peut être installé d’un côté comme de l’autre de la base. (Fig. 12) Raccordez ensuite un aspirateur Makita au raccord d’aspiration. (Fig. 13) UTILISATION ATTENTION : • Maintenez toujours la base de l’outil exactement au niveau du matériau. Sinon, vous risquez de briser la lame et de vous blesser grièvement. (Fig. 14) Mettez l’outil en marche alors que la lame ne touche à rien et attendez qu’elle ait atteint sa pleine vitesse. Puis, amenez la base en contact avec le matériau à scier, et déplacez normalement l’outil vers l’avant en suivant le trait marqué préalablement. NOTE : • Si l’outil a fonctionné de façon continue jusqu’à ce que la batterie soit déchargée, laissez-le reposer pendant 15 minutes avant de recommencer avec une batterie fraîche. Faites avancer l’outil très lentement quand la lame doit suivre des courbes. Coupe en biais (Fig. 15) ATTENTION : • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que la batterie est retirée avant d’incliner la base. En inclinant la base de l’outil, vous pouvez effectuer des coupes en biais sur tout angle compris entre 0° et 45° (vers la gauche ou la droite). Desserrez le boulon qui se trouve à l’arrière de la base de l'outil à l’aide de la clé hexagonale. Déplacez la base de l'outil de façon que le boulon se trouve au centre de la fente angulaire sur la base. (Fig. 16) Inclinez la base de l’outil de façon à obtenir l’angle de biseau voulu. L’entaille en V du carter d’engrenages indi- que l’angle de biseau au moyen de graduations. Serrez ensuite fermement le boulon pour fixer la base. (Fig. 17) Sciage au ras d’un obstacle Desserrez le boulon qui se trouve à l’arrière de la base à l’aide de la clé hexagonale, et faites glisser la base com- plètement vers l’arrière. Puis, serrez le boulon pour fixer la base de l’outil. (Fig. 18) Découpes Les découpes s’effectuent suivant deux méthodes, A ou B. A) Perçage d’un trou d’amorce (Fig. 19) : Pour les découpes internes sans entaille d’amorce sur le bord du matériau, percez à trou d’amorce de 12 mm de diamètre ou plus. Insérez la lame dans ce trou pour commencer la découpe. B) Attaque en plein bois (Fig. 20) : Vous n’aurez pas besoin de percer un trou d’amorce ni de faire une entaille d’amorce si vous procédez délicatement comme suit. 1. Inclinez l’avant de l’outil vers l’avant sur le bord avant de la base, la lame étant placée juste au- dessus de la surface du matériau. 2. Appuyez sur l’outil de façon que le bord avant de la base ne bouge pas quand vous mettez l’outil en marche, et abaissez lentement et délicatement l’arrière de l’outil. 3. Lorsque la lame traverse le matériau, abaissez len- tement la base de l’outil sur la surface du maté- riau. 4. Terminez la coupe normalement. Finition des bords (Fig. 21) Pour équarrir les bords ou faire des ajustements de dimension, passez légèrement la lame sur les bords de coupe. Coupe de métal Utilisez toujours un liquide de refroidissement (huile de coupe) pour couper du métal. Sinon, la lame s’usera très rapidement. Vous pouvez aussi enduire directement la face intérieure du matériau de graisse, au lieu d’utiliser un liquide de refroidissement. Ensemble de guide parallèle (accessoire en option) ATTENTION : • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant d’installer ou de retirer des accessoires. 1. Coupes droites (Fig. 22 et 23) Pour couper régulièrement des largeurs égales ou inférieures à 160 mm, utilisez le guide parallèle pour obtenir des coupes rapides, nettes et droites. Pour installer le guide parallèle, insérez-le dans l’orifice rectangulaire situé sur le côté de la base de l’outil, avec le guide parallèle tourné vers le bas. Position- nez le guide parallèle à la largeur de coupe voulue, puis vissez le boulon pour fixer le guide. 2. Coupes circulaires (Fig. 24 et 25) Pour découper des arcs de cercle d’un rayon égal ou inférieur à 170 mm, installez le guide parallèle comme suit. Insérez le guide parallèle dans l’orifice rectangulaire situé sur le côté de la base de l’outil, avec le guide parallèle tourné vers le haut. Insérez la goupille de guide circulaire dans l’un des deux trous du guide de garde. Vissez le boulon fileté sur la goupille pour fixer la goupille. Puis, positionnez le guide parallèle sur le rayon de coupe voulu, et serrez le boulon pour fixer le guide. Ensuite, faites glisser la base de l’outil à fond vers l’avant.
Page : 5
14 NOTE : • Utilisez toujours des lames No. B-17, B-18, B-26 ou B-27 pour découper des cercles ou des arcs de cercle. Ensemble d’adaptateur pour guide de délignage (accessoire) (Fig. 26) L’utilisation du guide de délignage et de son adaptateur assure un travail rapide et propre lors des coupes paral- lèles de largeur uniforme, ou lors des coupes rectilignes. Pour installer l’adaptateur pour guide de délignage, insé- rez à fond la règle dans l’orifice carré de la base. Serrez ensuite le boulon fermement au moyen de la clé hexago- nale. (Fig. 27) Installez l’adaptateur pour guide de délignage sur la barre du guide de délignage. Insérez la règle dans l’ori- fice carré de l’adaptateur pour guide de délignage. Pla- cez la base à côté du guide de délignage, puis serrez le boulon fermement. (Fig. 28) ATTENTION : • Utilisez toujours une lame no B-8, B-13, B-16, B-17 ou 58 lorsque vous utilisez le guide de délignage et son adaptateur. ENTRETIEN ATTENTION : • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que la batterie est retirée avant d’y effectuer tout travail d’inspection ou d’entretien. Remplacement des charbons (Fig. 29 et 30) Retirez et vérifiez régulièrement les charbons. Rempla- cez-les lorsqu’ils sont usés jusqu’au trait de limite d’usure. Maintenez les charbons propres et en état de glisser aisément dans les porte-charbon. Les deux char- bons doivent être remplacés en même temps. N’utilisez que des charbons identiques. Utilisez un tournevis pour retirer les bouchons de porte- charbon. Enlevez les charbons usés, insérez-en de nou- veaux et revissez solidement les bouchons de porte- charbon. Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, travaux d’entretien et autres réglages doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l’usine Makita, exclusi- vement avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES ATTENTION : • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spé- cifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou piè- ces qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus. Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, veuillez contacter le centre de service après-vente Makita le plus près. • Lame de scie sauteuse • Clé hexagonale 4 • Ensemble de guide parallèle (Garde parallèle) • Ensemble d’adaptateur pour guide de délignage • Ensemble de guide de délignage • Dispositif anti-éclat • Plaque de recouvrement • Raccord d’aspiration • Les divers types de batteries et chargeurs Makita authentiques

Questions & réponses

Avez-vous une question au sujet de Makita BJV180RF à laquelle vous ne trouvez pas de réponse dans le mode d'emploi ? Les visiteurs de ManualsCat.com peuvent peut-être vous aider à obtenir une réponse. Renseignez le formulaire ci-dessous et votre question apparaîtra sous le mode d'emploi de Makita BJV180RF. Assurez-vous de décrire le problème que vous rencontrez avec Makita BJV180RF aussi précisément que possible. Plus votre question sera clairement formulée, plus vous aurez de chances de recevoir une réponse rapide d'un autre utilisateur. Vous serez automatiquement averti par e-mail lorsque vous aurez obtenu une réponse à votre question.

Posez une question au sujet de Makita BJV180RF

Nom
Courriel
Commentaire

Consulter le mode d'emploi de Makita BJV180RF ci-dessous. Tous les modes d'emploi sur ManualsCat.com sont disponibles gratuitement. Le bouton 'Choisir la langue' vous permet de choisir la langue d'affichage du mode d'emploi.

  • Marque: Makita
  • Produit: Scies
  • Modèle/nom: BJV180RF
  • Type de fichier: PDF
  • Langues disponibles: Néerlandais, Anglais, Allemand, Français, Espagnol, Italiën, Suédois, Portugais, Danois, Norvégien, Finlandais, Grecque