BBX7600

Manuel Makita BBX7600

BBX7600

Manuel de Makita BBX7600 en Néerlandais. Ce manuel PDF comporte 128 pages.

Page : 1
20 Vous venez d’acheter un souffleur MAKITA, fruit d’importants programmes de développement et de nombreuses années d'études et d’expérience et nous vous en remercions. Les modèles BBX7600 légers, pratiques et compacts, allient les avantages d’une technologie de pointe à une conception ergonomique et sont des outils de professionnels pour de nombreuses applications. Lisez soigneusement le manuel, qui traite en détail des différents points des performances de la machine et vous aidera à en tirer le meilleur parti possible. SYMBOLES Lors de la lecture de ce manuel, prêtez une attention particulière aux symboles ci-après : Attention! Danger! Essence et huile Lire et suivre le manuel de fonctionnement Moteur - Mise en marche manuelle Interdit Arrêt d’urgence Interdiction de fumer Premiers secours Interdiction d’utilisation de produits inflammables Recyclage Port de gants de protection obligatoire Marche Zone de fonctionnement interdite aux humains et aux animaux Arrêt Port de lunettes de protection et cache-oreilles obligatoire Mutilation du doigt ou du bras, Roue mobile Surfaces chaudes - Risque de brûlures Logo de la CE Table des Matières Page Symboles .................................................................................... 20 Consignes de sécurité .......................................................... 21-23 Déclaration de conformité............................................................ 24 Caractéristiques techniques ........................................................ 24 Liste des pièces ......................................................................... 25 Instructions de montage ......................................................... 26-27 Avant de démarrer le moteur .................................................. 28-29 Fonctionnement...................................................................... 30-31 Réglage du ralenti ....................................................................... 31 Mode opératoire .......................................................................... 32 Inspection et maintenance...................................................... 33-35 Remisage ............................................................................... 35-36 Dépannage.................................................................................. 37 Frençais
Page : 2
21 CONSIGNES DE SECURITE Généralités • Pour tirer le meilleur parti de votre machine, vous devez lire, assimiler et respecter les instructions figurant dans ce manuel (1). Les utilisateurs mal informés risquent, par des manipulations inappropriées, de se blesser ou de blesser leur entourage. • Il est conseillé de ne prêter cet appareil qu’aux personnes ayant déjà une certaine expérience des souffleurs. • Dans ce cas, leur confier aussi le manuel d’instruction. • Les utilisateurs qui ne connaissent pas encore le fonctionnement de la machine devront demander à leur vendeur les explications qui leur permettront de se familiariser avec le souffleur. • Les enfants et les adolescents ne doivent pas être autorisés à utiliser la machine. Au-delà de 16 ans, ils peuvent cependant apprendre à s’en servir, mais uniquement sous le contrôle direct d’une personne qualifiée. • Soyez toujours très prudent. • N’utilisez la machine que si vous êtes en bonne condition physique. Faites très attention à tout ce que vous faites. N'oubliez pas que vous êtes responsable des autres. • N’utilisez jamais l’appareil lorsque vous avez bu ou pris des calmants (2). • N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué. • Conservez soigneusement ce manuel afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. Equipements de protection • Portez des vêtements fonctionnels, c’est-à-dire des vêtements légers, ne provoquant aucune gêne. Evitez les bijoux, les vêtements ou les cheveux longs, qui pourraient être happés par l’entrée d’air. • Pour éviter de vous blesser et vous protéger contre tous les accidents éventuels, il est conseillé d’utiliser les équipements décrits ci-après. Notez notamment que • Les vêtements doivent offrir toute liberté de mouvement, Evitez les vestes vagues, les pantalons à jambes larges, les écharpes, les cheveux longs non attachés, ou tout ce qui pourrait être happé par l'arrivée d’air. Portez des survêtements ou des pantalons (et pas de short). • Le bruit de la soufflerie risque de poser des problèmes auditifs. Portez des cache-oreilles. Si vous utilisez la machine soit régulièrement, soit pendant de longues périodes, rendez régulièrement visite à un oto-rhino (3). • Si possible, portez des gants, soyez bien chaussés et évitez les semelles glissantes (4). • Protégez-vous soigneusement les yeux. Même si l’évacuation ne se fait pas vers vous, il arrive parfois que le fonctionnement de la machine entraine des ricochets et des rebonds. • Ne faites jamais fonctionner la machine sans porter des lunettes ou des verres de sécurité avec protection supérieure et latérale approprié et conforme à la norme ANSI Z 87.1 (ou à toute norme nationale applicable). Mise en route de l’appareil • Assurez-vous qu’il n’y a personne dans un rayon de 15 mètres (5) de l’appareil. Ne l'utiliser jamais dans des zones urbaines. • Avant de le mettre en route, vérifiez toujours la sécurité de la manette des gaz, qui doit fonctionner facilement et sans à-coup. Vérifiez également le fonctionnement de son système de verrouillage. Assurez-vous que les poignées sont propres et sèches et vérifiez le fonctionnement du commutateur de marche/arrêt. (4) (3) (2) (5) 15mètres (1)
Page : 3
22 Avant de mettre la machine en marche, assurez-vous que toutes les instructions sont bien respectées. N’utilisez pas d’autres méthodes de mise en marche de l'appareil (6). • N’utilisez la machine et les outils fournis que pour les applications spécifiées. • Ne mettez la machine en marche que lorsque tous les accessoires ont été mis en place. L’appareil ne fonctionne que lorsque tous les accessoires appropriés y sont fixés. • En cas de problème, arrêtez immédiatement l’appareil. • Lorsque vous travaillez avec le souffleur, faites attention à mettre tous les doigts autour de la poignée, en serrant la poignée de contrôle entre le pouce et l'index. Gardez la main dans cette position pour avoir le contrôle de l'appareil à tout moment. Vérifiez que la poignée de contrôle est en bonne condition et qu’elle n’est pas souillée par de la moisissure, du goudron, de l’huile ou de la graisse. Tenez-vous toujours dans une position debout sûre et bien équilibrée. • Pendant le fonctionnement de l'appareil, évitez toute inhalation de gaz d’échappement. N’utilisez jamais I’appareil dans des endroits clos (en raison des riqsues d’étouffement et d’empoisonnement par les gaz d’échappement). N’oubliez pas que le monoxyde de carbone est un gaz sans odeur. N’utilisez l’appareil que dans un endroit bien aéré. • Coupez le moteur lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, et mettez-le en lieu sûr pour éviter de blesser l’entourage, de mettre le feu aux matériaux combustibles, ou d’endommager la machine. • Ne posez jamais la machine chaude sur de l’herbe sèche ou des matériaux combustibles. • Utilisez toujours les éléments de protection fournis avec la machine. • Ne faites jamais fonctionner la machine si le silencieux pose problème. • Coupez l’alimentation du moteur pendant le transport (7). • Pendant le transport, évitez toute fuite de carburant. • Pendant le transport, assurez-vous que le réservoir de carburant est totalement vide. Plein de carburant • Coupez le moteur (7), Assurez-vous qu’il n’y a aucune flamme à proximité (8). • Ne fumez pas. Evitez tout contact avec la peau et les produits dérivés du pétrole. N’inhalez pas les vapeurs d’essence. Portez toujours des gants de protection. Changez et nettoyez régulièrement les gants de protection. • Veillez à ne pas renverser de carburants ou d’huile, pour éviter de contaminer le sol (protection de l’ environnement). En cas de fuite de carburant, même légère, nettoyez immédiatement l’appareil. Faites toujours sécher les chiffons avant de les jeter dans un conteneur approprié et couvert, pour éviter tout risque de combustion spontanée. • Evitez tout contact du carburant avec les vêtements. Si nécessaire, changez immédiatement de vêtement. • Vérifiez régulièrement le bon fonctionnement du bouchon du réservoir. Assurez-vous que le bouchon du réservoir est bien serré, et ne mettez le moteur en marche qu’à un minimum de 3 m de l’endroit ou vous avez fait le plein (9). • Ne faites jamais le plein de carburant dans des pièces fermées : les vapeurs s’accumulent au niveau du sol (risque d’explosion). • Ne transportez et ne stockez du carburant que dans des conteneurs appropriés. Veillez à ce que les enfants n’y aient pas accès. • Ne faites jamais le plein d’un moteur chaud ou en marche. ٨ Repos ٨ Transport ٨ Plein ٨ Maintenance ٨ Remplacement d’outil (7) (8) (6) (9) 3 mètres
Page : 4
23 Fonctionnement • N’utilisez l’appareil que dans des endroits bien éclairés, où la visibilité est bonne. • Pendant les saisons fraiches, évitez les sols glissants ou humides, la glace et la neige. Ayez toujours une position stable. • N’utilisez jamais l’appareil sur des sols meubles ou en pente. • Pour éviter tout risque de blessure, ne dirigez jamais l’évacuation d’air vers les personnes pouvant se trouver à proximité pour éviter toute projection. • Ne mettez jamais de corps étrangers dans l’arrivée d’air de la machine ou dans la buse du souffleur, car cela endommagerait le ventilateur et risquerait de blesser les personnes se trouvant à proximité • Ne travaillez jamais contre le vent. • Pour éviter de tomber et de perdre le contrôle de l’appareil, ne reculez jamais pendant son fonctionnement. • Coupez toujours le moteur avant de nettoyer l’appareil ou de remplacer certaines de ces pièces. Maintenance • Respectez l’environnement; vérifiez notamment le bon réglage du carburateur pour polluer aussi peu que possible l’atmosphère. • Vérifiez régulièrement le souffleur, et assurez-vous que ses vis et écrous sont bien fixés. • Pendant toutes les opérations de maintenance ou de stockage, évitez soigneusement la présence de flammes, d’étincelles ou autres (11). • Stockez toujours l’appareil dans une pièce fermée à clé et bien aérée. Avant de le stocker, videz soigneusement son réservoir. Respectez toujours les instructions de prévention d’accidents des associations professionnelles et des compagnies d’assurances. Ne modifiez pas l’appareil. N’effectuez aucune opération de maintenance ou de réparation qui ne soit pas prévue par ce manuel. Toutes les autres opérations doivent être effectuées par des représentants autorisés. N’utilisez-que des pièces et des accessoires d’origine, fournis par MAKITA. L'utilisation d’outils et d’accessoires non agréés augmente les risques d’accident. MAKITA décline toute responsabilité en cas d’accident ou de dommage provoqué par l’utilisation d’accessoires ou d’outils non agréés. Premiers secours Veillez à avoir toujours à portée de la main une trousse de premiers secours respectant les règlementations en vigueur. Assurez-vous que la trousse est toujours complète. En cas d’accident, appelez les services de secours et fournissez-leur les informations suivantes: • lieu de l’accident • circonstances de l’accident • nombre de personnes blessées • type de blessures • vos coordonnées Conditionnement Le souffleur est livré emballé dans un carton. Le carton est un matériau de base qui peut donc être réutilisé ou recyclé. (10) (12) (11)
Page : 5
24 DECLARATION DE CONFORMITE CE Modèle : BBX7600 Nous prenons la responsabilité pour déclarer que le présent produit est conforme aux normes suivantes énoncées aux documents EN292, EN55012 conformément aux Drectives du Conseil, 89/392/CEE, 98/37/CEE, 93/68/CEE, 89/336/CEE modifiées et 92/31/CEE modifiée. Niveau sonore mesuré : 108 dB Niveau sonore garanti : 110 dB Niveaux sonores mesurés conformément à la Directive du Conseil, 2000/14/CE. Procédure d'évaluation de conformité㧦Annexe V CE2007   Tomoyasu Kato Directeur Producteur responsable: Makita Corporation. 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Représentant autorisé en Europe: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle BBX7600 Poids (sans les tubes) (kg) 10.2 Dimensions (sans les tubes) (L x l x H totales) (mm) 350 × 430 × 495 Vitesse maxi du moteur (min -1 ) 7,200 Vitesse au ralenti (min -1 ) 2,800 Cylindrée totale du moteur (mL) 75.6 Carburant Essence à automobile Volume du reservoir à carburant (L) 1.9 Huile pour moteur SAE 10W- 30 huile de la classification API, classe SF ou supérieure (moteur à quatre temps pour automobile) Volume d'huile à moteur (L) 0.22 Carburateur (Carburateur à diaphragme) WALBRO WYK Système d’allumage Allumage électronique Bougie NGK CMR6A Distance entre électrodes (mm) 0.7 - 0.8 Vibration selon ISO 22867 (m/s 2 ) 2.5 Moyenne du niveau de pression acoustique selon ISO 22868 dB(A) 98.5 Moyenne du niveau de puissance sonore selon ISO 22868 dB(A) 108 Notes: 1. Utiliser l’huile et la bougie désignés par MAKITA. 2. La spécification peut être soumise à changement sans avis préalable.
Page : 6
25 LISTE DES PIÈCES Désignation des pièces Désignation des pièces Désignation des pièces Désignation des pièces 1. Interrupteur d’arrêt 8. Levier d’étrangleur 15. Capot de bougie 22. Tube de souffleur 2. Poignée de contrôle 9. Poignée de démarrage 16. Bougie 23. Gicleur de souffleur L=450 3. Déclencheur 10. Réservoir à carburant 17. Bouchon à huile 24. Collier de serrage φ 100 4. Lever du Régulateur de vitesse 11. Bouchon du réservoir à carburant 18. Boulon de vidange d’huile 25. Collier de serrage φ 76 5. Pompe d’amorçage 12. Silencieux 19. Coude 26. Gicleur de souffleur L=200 6. Cache élément 13. Bandoulière 20. Tube flexible 7. Boulon du couvercle 14. Filet de la prise d’air 21. Tube rotatif Optionnel
Page : 7
26 INSTRUCTIONS DE MONTAGE Montage du tube de soufflante ATTENTION : Avant toute opération sur le souffleur, coupez toujours le moteur et débrancher les connecteurs de bougie. Portez toujours des gants de protection! ATTENTION: Ne mettre le souffleur en marche que lorsqu’il est complètement monté. 1. Assembler le tuyau droit pour le raccorder avec la cheville au flexible et serrer le tuyau de soufflerie diamètre φ76 (2). 2. Installer la poignée de contrôle (4) sur le tuyau droit avec la cheville et serrer la vis de raccord (5). 3. Assembler le tuyau flexible au coude (6) sur le souffleur et serrer le tuyau de soufflerie diameter φ100 (7). 4. Assembler le tuyau droit (8) au tuyau droit avec la cheville en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une montre afin qu’il soit bien en place. 5. Bien s’assurer que toutes les chevilles sont bien serrées. (6) (7) (5) (4) (1) (2) (3) (8)
Page : 8
27 Fixation de la bandoulière Procédure de fixation Fixation de la bandoulière au souffleur. • Passez le bout de la bandoulière dans la fente de suspension en le passant par le bas tel qu'indiqué dans la figure à droite. Le côté de la bandoulière avec le bout plié doit être tourné vers l'extérieur. Amenez, ensuite, le bout de la bandoulière par dessus la fente de suspension et enfilez la longueur restante dans la boucle (1). Serrez la boucle (1) en la poussant dans la fente de suspension dans la direction de la flèche indiquée sur la figure tout en tirant la bandoulière dans le sens contraire. • Après avoir fixé la bandoulière, attachez la boucle à la fente de suspension. Tirez fortement sur la bandoulière pour vérifier qu’elle est attachée et qu’elle ne se défait pas. • Attachez le crochet en bas de la bandoulière à l’anneau du cadre. • Vérifiez que la bandoulière n’est pas tordue. Précaution : Assurez-vous que la bandoulière est attachée avec le bout plié face à l'extérieur. Si le bout plié se trouve vers l'intérieur, la bandoulière risque de se détacher à l'utilisation et faire tomber le souffleur. (1) Crochet ressort détachable facilement
Page : 9
28 AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR 1. Vérification et remplissage de l’huile 1) Suivre la procédure ci-dessous lorsque l’huile moteur est froide, par exemple lorsque le souffleur n’a pas été utilisé. 䊶Vérification: Placer le souffleur par terre sur une surface plane et retirer le bouchon à huile. Vérifier que le niveau d’huile se trouve entre les deux repères de niveau supérieur et inférieur sur l’indicateur du niveau d’huile. Si le niveau de l'huile est au-dessous du repère inférieur de 100 mL, ajoutez de la nouvelle huile. 䊶Ajout d’huile: Placer le souffleur par terre sur une surface plane et retirer le bouchon à huile. Remplir l’huile jusqu’au repère supérieur de l'indicateur de niveau d'huile. 2) En moyenne, le niveau d’huile doit être ajusté après chaque 20 heures d'utilisation. Cet intervalle pour le changement d'huile correspond au ravitaillement du souffleur 10 à 15 fois environ. 3) Changer l’huile lorsqu’elle est sale ou lorsqu’elle change de couleur de manière significative. (Se reporter à la P. 33 pour la procédure et la fréquence de changement d’huile) Huile recommandée : Huile originale Makita ou Huile SAE10W-30 de type API et qualité SF ou supérieure (Huile à moteur à 4 temps pour automobiles) Capacité d’huile : Environ 0,22 L (220 ml) Précaution • Si le souffleur n’est pas rangé dans une position debout, l'huile risque de passer de l'indicateur de niveau d'huile dans le moteur et donner une lecture fausse du niveau d’huile lors de la vérification. Ceci peut résulter en sur-ravitaillement d’huile moteur. Ranger toujours le souffleur debout. • Si le ravitaillement dépasse le niveau du repère supérieur, l’huile devient sale et dégage une fumée blanche de l’excès d’huile brûlée. 㩷 • Nettoyer la terre et la salissure autour du bouchon avant de le retirer. • Enlever le bouchon à huile et le mettre dans un endroit propre pour qu’il ne soit pas souillé par du sable, de la terre ou tout autre objet étranger. La saleté sur le bouchon risque de contaminer l’huile moteur. L’huile sale contenant du sable, de la terre ou des objets étrangers risque d’affaiblir le moteur à cause d’une mauvaise lubrification et provoquer une panne. Vérification point #1 : Concernant le bouchon à huile lors du ravitaillement㩷 㩷 • Si l’huile est renversée sur le souffleur, ceci risque de salir ou de contaminer l’huile moteur. Par conséquent, nettoyer toute huile renversée avant de démarrer le moteur. Vérification point #2 : Si l’huile se renverse lors du ravitaillement㩷 㩷 㩷 㩷 Indicateur du niveau d’huile Limite supérieur Reste 100 mL Limite inférieur
Page : 10
29 2. Alimentation en carburant Durée de stockage du carburant Le carburant doit être utilisé totalement dans un délai de quatre semaines, même s’il est contenu dans un récipient spécial et stocké à l’ombre bien aérée. Si le carburant n’est pas stocké dans un récipient spécial ou si le récipient n’est pas couvert, le carburant se détériore en un jour. Carburant Le moteur est à quatre temps. Utiliser de l'essence ordinaire ou du supercarburant. En réapprovisionnant en combustible le carburant, soyez sûr d'arrêter le moteur et de confirmer que le moteur soit refroidi. Ravitaillement • Desserrer un peu le bouchon de réservoir de telle manière qu’il n’y ait pas de différence en pression atmosphérique. • Déposer le bouchon de réservoir, et ravitailler, l’orifice de ravitaillement orienté en dessus. (Ne jamais ravitailler en carburant pleinement jusqu’ à l’orifice.) • Après le ravitaillement, serrer fermement le bouchon de réservoir. • S’il y a aucune fissure sur le couvercle du réservoir, le remplacer. • Le couvercle du réservoir est une pièce consommable. Par conséquent, elle doit être remplacée tous les deux à trois ans. AVERTISSEMENT • Lors de l’alimentation en carburant, s’assurer que les instructions suivantes sont respectées pour éviter l’inflammation ou l’incendie: − L’alimentaion en carburant doit être effectuée à l’endroit où il n’y a pas de feu. Ne jamais apporter du feu (tabac, etc.) près de l’endroit de l’alimentaion en carburant. − Arrêter le moteur et laisser refroidir le moteur avant d’alimenter du carburant. − Ouvrir lentement le bouchon du réservoir à carburant. Le carburant peut se gonfler sous une pression interne. − Faire attention à ne pas laisser déborder le carburant. Essuyer proprement tout le carburant débordé. − Alimenter du carburant à l’endroit bien ventilé. • Manipuler du carburant avec soin. − Le carburant collé sur la peau et pénétré dans les yeux peut causer des allergies ou l’irritation. Lorsque les anomalies physiques quelconques sont constatées, consulter immédiatement un spécialiste médical. 㩷 • Garder l’appareil et le réservoir à un endroit sans qu'ils soient exposés aux rayons du soleil. • Ne jamais garder le carburant dans une cabine ou sur le camion. Entrepôsage de l’appareil et du réservoir de ravitallement㩷 㩷 㩷 㩷 • Ne jamais utiliser de l'essence melangee de l’huile à moteur. • Une huile détériorée causera un démarrage irrégulier. Les essentiels pour le carburant㩷 㩷 㩷 㩷
Page : 11
30 FONCTIONNEMENT 1. Mise en marche AVERTISSEMENT • Ne jamais tenter de démarrer le moteur dans l’endroit où le carburant a été alimenté. Le démarrage du moteur doit s’effectuer en maintenant une distance de 3 m au moins. − Sinon, l’inflammation ou l’incendie peut se provoquer. • Le gaz d’échappement du moteur comporte de substances toxiques. Ne pas mettre le moteur en marche dans l’endroit faiblement ventilé, tel que dans le tunnel, le bâtiment, etc. − La manoeuvre du moteur dans l’endroit faiblement ventilé peut causer l’empoisonnement par le gaz d’échappement. • En cas de constatation des anomalies du bruit, de l'odeur ou de la vibration après la mise en marche, arrêter immédiatement le moteur et effectuer l’inspection. − Si le moteur est mis en marche sans porter attention à ces anomalies, un incident pourra se produire. • S’assurer que le moteur s’arrête quand l’interrupteur d’arrêt est mis à la position “O”. 1) Quand le moteur est froid, ou quand du carburant a été ravitaillé. (1) Positionner cette machine à un lieu plat. (2) Mettre l’interrupteur d’arrêt (1) sur la position “MARCHE”. (3) Vérifier que le levier du régulateur de vitesse est placé sur la position petite vitesse. (4) Continuer à pousser la pompe d’amorçage jusqu’à ce que le carburant entre dans la pompe d’amorçage. ࡮ En général, le carburant entre dans le carburateur par 7 à 10 poussées. ࡮ Si la pompe d’amorçage est poussée excessivement, un excès de l’essence retourne au réservoir à carburant. (5) Soulever le levier d’étrangleur à côté droit et fermer l’étrangleur. (6) Tenir le cache élément avec la main gauche pour éviter de faire bouger le moteur et se placer en position stable. (7) Tirer la poignée de démarrage jusqu’à ce qu’il soit difficile de tirer (point de compression). Puis, laisser revenir la poignée de démarrage, et la tirer fortement. ࡮ Ne jamais tirer la corde completement. ࡮ Une fois que la poignée de démarrage est tirée, ne jamais lâcher prise du câble tout à coup. Saisir la poignée de démarrage jusqu’à ce qu’elle retourne au point original. (8) Lorsque le moteur démarre, ouvrir le levier de starter. ࡮ Ouvrir le levier de starter pas à pas, en vérifiant la marche du moteur. Ne pas manquer d’ouvrir le levier de réglage pleinement à la fin. ࡮ A froid ou lorsque le moteur reste froid, ne pas ouvrir le levier de réglage subitement. Autrement, le moteur s’arrêtera. (9) Augmenter la température pendant deux ou trois minutes. (10) On peut terminer le réchauffage du moteur quand il fonctionne à une vitesse stable et s’accélère sans à-coups de petite à grande vitesse. Pompe d’amorcage Levier d’étrangleur Fermer (4) (2) Interrupteur d’arrêt (8) (3) Lever du régulateur de vitesse Grande vitesse Petite vitesse (9) OUVRIR
Page : 12
31 2) Quand le moteur est échauffé (1) Mettre le moteur sur la terre plate. (2) Pousser la pompe d’amorçage à quelques fois. (3) S’assurer que le levier d’étrangleur est ouvert. (4) Tenir le cache élément avec la main gauche pour éviter de faire bouger le moteur et se placer en position stable. (5) Faire sortir lentement la poignée de démarreur jusqu’à la constatation d’une certaine résistance. De cette position, retourner la poignée de démarreur une fois à l’arrière, puis tirer la poignée avec la force. (6) S’il est difficile de démarrer le moteur, ouvrir l’étrangleur jusqu’à 1/3 environ. 2. Arrêt 1) Lorsque le levier du régulateur de vitesse est placé sur la position petite vitesse. Relâcher le déclencheur pour réduire la vitesse de moteur, et mettre l’interrupteur d’arrêt à la position “O”. 2) Lorsque le levier du régulateur de vitesse est placé sur une position autre que la petite vitesse. Régler le levier du régulateur de vitesse sur la position petite vitesse, réduire la vitesse du moteur et placer l’interrupteur d’arrêt sur la position “O”. RÉGLAGE DU RALENTI Verification de la rotation à petite vitesse Régler à 2800 /min la rotation à petite vitesse. • S’il est nécessaire de changer la vitesse de rotation, ajuster la vis régulatrice avec un tournevis cruciforme. • Tourner la vis régulatrice à droite. La rotation du moteur augmentera. Tourner la vis régulatrice à gauche. Et alors, la rotation du moteur diminuera. NOTE • Le moteur pourra être endommagé si le levier d’étrangleur est déplacé au-delà de la position “CLOSE”. • Si le moteur s’arrête avec un bruit d’explosion ou si le moteur a démarré, mais s’est arrêté avant la manoeuvre de le levier d’étrangleur, remettre ce levier à la position “OPEN” et tirer la poignée de démarreur à quelques fois pour démarrer encore le moteur. • Si l’opérateur continue de tirer la poignée de démarreur à quelques fois avec le levier d’étrangleur en position “CLOSE”, le moteur ne pourra pas démarrer facilement du fait de l’aspiration excessive du carburant. • En cas de l’aspiration excessive du carburant, enlever la bougie d’allumage et tirer rapidement la poignée de démarreur à quelques fois pour chasser le carburant excessif. Sécher l’électrode de la bougie d’allumage. • Quand l’étrangleur ne revient pas à la position en contact avec la vis d’ajustage de marche à vide même si la manette des gaz est fixé à la petite vitesse, rectifier l’état d’accrochage de la corde de commande pour assurer le retour correct de l’étrangleur. DANGER Le carburateur est réglé en générale avant expédition. S’il est nécessaire de le régler de nouveau, s’adresser à l’agent du service après-vente habilité. Interrupteur d’arrêt Lever du régulateur de vitesse Grande vitesse Petite vitesse Vis régulatrice Carburateur
Page : 13
32 MODE OPERATOIRE 1. Réglage de la bandoulière Réglez les bandoulières à la longueur adéquate vous permettant de porter le souffleur confortablement pour travailler. Réglez les bandoulières tel qu’indiqué sur la figure. 2. Réglage du levier du régulateur Déplacez la poignée de contrôle le long du tube rotatif sur la position la plus confortable. 3. Manoeuvre du souffleur En utilisant le souffleur, réglez les bars des gaz pour que la force du vent soit appropriée à l'emplacement et aux conditions de travail. Petite vitesse : Feuilles sèches et gazon Grande vitesse : Gravier et terre Le levier du régulateur de vitesse permet à l’opérateur de garder un TPM du moteur constant sans avoir à utiliser le déclencheur. Si vous soulevez le levier du régulateur de vitesse, le TPM du moteur augmente. Si vous baissez le levier du régulateur de vitesse, le TPM du moteur diminue. Réglage du TPM du moteur lorsque le levier du régulateur de vitesse est utilisé: Pour augmenter le TPM: 䊶 Soulevez le déclencheur pour augmenter le TPM du moteur. Le TPM du moteur revient à son réglage initial lorsque le déclencheur est relâché. 䊶 Le fait d’augmenter le TPM de cette manière augmente aussi le réglage du levier du régulateur de vitesse. Le levier du régulateur de vitesse se soulève simultanément lorsqu’on tire sur le déclencheur et le nouveau réglage du régulateur de vitesse est maintenu au TPM le plus élevé. Pour diminuer le TPM: 䊶 Baissez le levier du régulateur de vitesse sur la position petite vitesse. TRANSPORT ET REMISAGE DU SOUFFLEUR Prière de maintenir le souffleur dans une position droite lors du transport ou du remisage. (Se reporter à la figure droite) Si le souffleur est transporté ou rangé dans une autre position, l’huile risque de couler à l’intérieur du moteur. Ceci provoque des fuites d’huile, un dégagement de fumée blanche de l’huile brûlée et le filtre à air risque d’être contaminé par l’huile. DANGER • Pour transporter le souffleur, il faut arrêter le moteur Levier du régulateur de vitesse Grande vitesse Petite vitesse Pour serrer les bandoulières Pour déserrer les bandoulières
Page : 14
33 INSPECTION ET MAINTENANCE! ! 㩷 㩷 㩷 㩷 1. Remplacement de l’huile à moteur Une huile à moteur détériorée peut diminuer la durée considérablement. Ne pas manquer de vérifier la période et la quantité de remplacement. 㩷 Intervalle de remplacement: Initialement, toutes les 20 heures de marche, et ensuite toutes les 50 heures de marche. Huile recommandée: SAE10W-30 de la classification API, Classe SF ou supérieure (moteur à quatre temps pour automobile) Procédure de changement de l’huile Prière de suivre les étapes suivantes pour changer l’huile: (1) Placer le souffleur par terre sur une surface plane. (2) Placer un récipient sous la fente de vidange (1) pour récupérer l’huile écoulée. Le récipient doit avoir une capacité d'au moins 220 ml pour pouvoir récupérer toute l’huile. (3) Desserrer le Boulon de vidange d’huile (2) pour drainer l’huile. Faire très attention à ne pas faire couler l’huile sur le réservoir d’essence ou sur d’autres pièces. Précaution : Faire attention à ne pas déserrer le joint (rondelle aluminium) (3). Placer le Boulon de vidange d’huile (2) dans un endroit où il ne risque pas d’être sali. (4) Retirer le bouchon d'huile (4). (Le retrait du bouchon d’huile (4) permet de vidanger facilement l’huile.) Précaution : Placer le bouchon d’huile (4) dans un endroit où il ne risque pas d’être sali. (5) Lorsque le niveau d’huile évacuée diminue, inclinez le souffleur sur le côté pour drainer complètement l'huile. (6) Lorsque toute l’huile est évacuée, serrer fermement le Boulon de vidange d’huile (2). Si le Boulon de vidange d’huile n’est pas bien fermé, il risque d'y avoir une fuite d’huile. Précaution : Ne pas oublier de remettre le joint (rondelle aluminium) (3) en place en fermant le Boulon de vidange d’huile. (7) L’ajout d’huile pour la procédure de changement de l'huile s'effectue de la même manière que celle pour l'ajout d'huile lorsque le niveau est insuffisant. Ajouter toujours l’huile par l’ouverture sous le bouchon d’huile. (Niveau d’huile spécifié : Environ 220 ml) (8) A la fin du ravitaillement en huile, serrer fermement le bouchon d’huile (4) pour éviter toute fuite. DANGER • Avant l’inspection et la maintenance, arrêter le moteur et le laisser refroidir. Enlever également la bougie d’allumage et le capot de bougie. − Si l’inspection ou la maintenance est effectuée immédiatement après l’arrêt du moteur ou avec le capot en place, l’opérateur a un risque d’être brûlé ou de subir un accident dû au démarrage inattendu. • Après l’inspection et la maintenance, s’assurer que toutes les pièces sont rassemblées. Puis, procéder à la manoeuvre. DANGER • En général, le bloc moteur et l’huile à moteur restent chauds immédiatement après que le moteur s’arrête. Lors de remplacement d’huile, confirmer que le bloc moteur et l’huile à moteur sont refroidis complètement. Autrement, il y a un risque de brûlure. Immédiatement après le moteur s’arrête, l'huile ne rentre pas totalement dans la boîte à huile, ce qui peut causer un débordement de l'huile. • Si l'huile est remplie au-dessus de la limite, elle peut se contaminer ou prendre feu par suite de la fumee blanche. 㩷 㩷 • Ne jamais déposer de l’huile du moteur vidé dans des ordures, dans la terre, ou dans un égout. Le dépôt de l’huile usée est réglementé par la loi. Lors du rejet, il faut observer les lois et règlements concernés. • L’huile se détériore même si elle est stockée intacte. Faire le contrôle et le remplacement à des intervalles réguliers (renouveler l’huile tous les six mois.) L’essentiel lors de remplacement de l’huile à moteur㩷 㩷 㩷 㩷 (1) (2) (3) (4)
Page : 15
34 2. Nettoyage du filtre à air DANGER 㧦 㧦 㧦 㧦DEFENSE DE FAIRE DU FEU Intervalle de nettoyage et de contrôle : Quotidien (toutes les 10 heures de marche) (1) Desserrer le boulon du couvercle. (2) Retirer le couvercle du filtre à air. (3) Retirer l'élément et nettoyer toute salissure avec la brosse. Remarque : L’élément est sec et ne doit jamais être mouillé. Ne le nettoyer jamais à l'eau. (4) Remplacer l’élément par un nouveau s’il est endommagé ou très sale. Pièce No. 6676500201 : FILTRE A AIR DE L’ELEMENT (5) S'il y a de l'huile renversée sur la prise d'air, la nettoyer avec un chiffon. (6) Installer l’élément dans le boîtier du filtre. (7) Fixer le couvercle du filtre à air et serrer le boulon du couvercle. 㩷 3. Vérification de bougie d’allumage (1) Ouverture/fermeture du capot de bougie Pour ouvrir le capot de la bougie, appuyer sur la jointure de sa projection et glisser dans la direction de l'indication "OPEN" tel qu'indiqué dans la figure de droite. Pour fermer le capot, glisser le capot vers la direction “CLOSE” jusqu’à ce que le clic sous le capot de bougie surmonte le capot du moteur. Finalement, pousser la projection. (2) Démontage de bougie d’allumage Utiliser la clé à douille fournie avec la machine pour monter ou démonter la bougie d’allumage. (3) Vérification de bougie d’allumage La distance entre les deux électrodes de la bougie (voir la figure gauche) est de 0,7 à 0,8 mm. Régler pour la distance correcte quand elle est trop large ou trop étroite. Nettoyer complètement ou remplacer la bougie si le carbone s’accumule ou la bougie est contaminée. (4) Remplacement de bougie d’allumage Pour le remplacement, utiliser NGK-CMR6A. DANGER • Nettoyer l’élément à plusieurs reprises par jour, s’il y a de la poussière excessive y adhérente. • Si le fonctionnement continue sans enlever l’huile complètement de l’élément, l’huile restant dans l’air peut tomber dehors, ce qui peut provoquer une contamination d’huile. 㩷 ATTENTION • Lors du démontage de la bougie d’allumage, nettoyer préalablement la bougie et la culasse pour éviter la pénétration de boue ou de sable dans le cylindre. • Attendre le refroidissement complet du moteur avant de démonter la bougie d’allumage sous peine d'endommager le pas de vis de la culasse. • Fixer correctement la bougie d’allumage dans le pas de vis. Ne pas l'engager de travers sous peine d'endommager le pas de vis de la culasse. Elément Boulon du couvercle Couvercle de l’élément Prise d’air Electrode latérale (-) Distance d’électrodes 0,7 à 0,8 mm
Page : 16
35 4. Nettoyage du filtre à carburant • Le filtre à carburant colmaté peut causer un démarrage difficile ou une défaillance de la montée de vitesse du moteur. • Vérifier régulièrement le filtre à carburant comme ce qui suit: (1) Démonter le bouchon de vidange du réservoir de carburant, évacuer le carburant pour vider le réservoir. Vérifier l’intérieur du réservoir pour tout corps étranger. Eventuellement, nettoyer les corps étrangers. (2) Faire sortir le filtre à carburant avec le fil de fer à travers l’orifice de remplissage d’huile. (3) Si la surface du filtre à carburant est contaminée, nettoyer la surface à l’aide de l’essence. L’essence contaminée doit être disposé en accord avec la méthode spécifiée par les autorités locales. Le filtre excessivement contaminé doit être remplacé. (4) Remettre le filtre à carburant dans le réservoir de carburant et serrer fermement le bouchon du réservoir de carburant. Pour le remplacement, prendre contact avec votre succursale ou l’agence autorisée. 5. Contrôle des boulons, écrous et vis • Resserrer les boulons, écrous, etc. • Vérifier la fuite de carburant et d’huile. • Renouveler les pièces endommagées. La poussière et de la poussière et les impuretés adhérentes aux ailettes peuvent causer un grippage. 6. Nettoyage des pieces • Tenir le moteur toujours net. • Tenir les ailettes de cylindre propres de Toutes sortes de poussière et impureté. L’adhérence de la poussière et l'impureté aux ailettes causera un grippage. • L’air soufflé est pris du filet de la prise d’air. Lorsque la circulation d’air diminue pendant l’utilisation, arrêter le moteur et vérifier si le filet de la prise d’air n’est pas bloqué par quelque obstacle. • Noter que si les obstacles bloquant le filet ne sont pas retirés, le moteur risque de surchauffer et d'être endommagé. AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser le souffleur sans le filet. Avant chaque utilisation, vérifier que le filet est bien en place et qu'il n'est pas endommagé. 7. Remplacement des joints et garnitures Lors de remontage après le démontage du moteur, ne pas manquer de renouveler les joints et garnitures. Toutes maintenances ou réglage non décrits dans ces instructions doivent etre réalisées par un agent du S.A.V. habilité. REMISAGE 㩷 Décharger tout le carburant à partir du réservoir du carburant et du carburateur d’après le procédé suivant : (1) Enlever le bouchon du réservoir de carburant, et décharger le carburant complètement. S’il y a plusieurs matières étrangères restant dans le réservoir de carburant, les enlever complètement. (2) Tirer le filtre de carburant de l’orifice de ravitaillement avec un fil métallique. (3) Tirer la pompe d’amorçage jusqu’à ce que le carburant soit déchargé d’ici, et décharger le carburant venant du réservoir de carburant (4) Remettre le filtre dans le réservoir de carburant, et serrer fermement le bouchon du reservoir de carburant. (5) Puis, continuer à faire fonctionner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête. (6) Enlever la bougie d’allumage, faire tomber plusieurs gouttes de l’huile pour moteur au travers du trou de la bougie d’allumage. (7) Tirer doucement la poignée de démarrage de façon que l’huile pour moteur s’étende totalement sur le moteur, et monter la bougie d’allumage. (8) Pendant le stockage, gardez la machine pour devenir se tenant droit. (9) Garder le carburant déchargé dans un récipient spécial à l’ombre bien aérée. AVERTISSEMENT • Lors de décharger le carburant, prendre garde à arrêter le moteur et confirmer que le moteur se refroidit. − Justement après l'arrêt du moteur, il peut rester chaud, pouvant provoquer des brûlures, ignition et incendie. DANGER • Lorsque l’appareil est tenu hors de fonctionnement pendant une longue période, décharger tout les carburants à partir du réservoir de carburant et du carburateur, et les garder à un endroit sec et net. Bouchon du réservoir de carburant Filtre à carburant Serre-tube Filet de la prise d’air
Page : 17
36 Localisation des défauts Défaut système Observation Cause Pas de démarrage du moteur ou démarrage difficile Système d'allumage Étincelle d'allumage présente Défaut dans l'alimentation en carburant ou dans le systèm de compression. Défaut mécanique Pas d'étincelle d'allumage Interrupteur d'arrêt actionné, défaut du fil ou court-circuit, bougie d'allumage ou connecteur défectueux, module d'allumage défectueux Alimentation en carburant Réservoir de carburant rempli Position incorrecte de l'étrangleur, carburateur défectueux, tête d'aspiration sale, tuyau d'alimentationen carburant plié ou bloqué Compression Pas de compression au tirage Joint d'étanchéité du fond du cylindre défectueux, soudures du carter endommagées, piston ou segments défectueux ou fuite par la fixation de la bougie d'allumage Défaut mécanique Câble non enclenché Ressort du câble cassé, pièces cassées à l'intérieur du moteur Problèmes en démarrage à chaud Réservoir rempli Étincelle d'allumage présente Carburateur sale, le nettoyer Le moteur démarre mais est immédiatement noyé Alimentation en carburant Réservoir rempli Réservoir rempli Réglage de marche à vide incorrect, tête d'aspiration ou carburateur sale Orifice du réservoir de carburant bouché.Tuyau d'alimentation en carburant plié, câble ou interrupteur STOP défectueux Performances insuffisantes Plusieurs circuits sont peut-être affectés Simultanément. Régime de marche à vide médiocre Filtre à air sale, carburateur sale, conduit d’échappement du cylindre bouché Durée de marche Article Avant marche Après lubrification Quotidien (10h) 30h 50h 200h Arrêt/ repos P correspondant Vérifier/Nettoyer ٤ 28 Huile à moteur Remplacer ٤*1 33 Pièces à serrer (boulons, écrous) Vérifier ٤ 35 Nettoyer/Vérifier ٤ ̆ Réservoir à carburant Evacuer le carburant ٤*3 35 Levier d’étranglement Vérifier les fonctions ٤ ̆ Interrupteur d’arrêt Vérifier les fonctions ٤ 30 Rotation à petite vitesse Vérifier/Ajuster ٤ 31 Filtre à air Nettoyer ٤ 34 Bougie d’allumage Vérifier ٤ 34 Conduite d’air de refroidissement Nettoyer/Vérifier ٤ 35 Vérifier ٤ 35 Tuyau à carburant Remplacer ٧*2 ̆ Filtre à carburant Nettoyer/Remplacer ٤ 35 Espace entre soupape d’entrée d’air et soupape de déchargement d’air Ajuster ٧*2 ̆ Tube d’huile Vérifier ٧*2 ̆ Révision générale du moteur ٧*2 ̆ Carburateur Evacuer le carburant ٤*3 35 *1 Faire le remplacement premier après 20h de marche. *2 Pour le contrôle de 200 heures de marche, s’adresser à l’agent du service après-vente habilité ou à un atelier des réparations. *3 Après vidage du réservoir à carburant, continuer à faire fonctionner le moteur et évacuer le carburant dans le carburateur.
Page : 18
37 DEPANNAGE Avant de faire une demande de réparations, vérifier un inconvénient par soi-même. S’il y a aucune anomalie, régler votre machine suivant la description de ce manuel. Ne jamais manipuler ou déposer aucune partie contrairement à la description. Pour les réparations, s’adresser à l’agent du service après-vente habilité. Etat d’anomalie Cause probable (fonctionnement irrégulier) Remède Panne de la pompe d’amorçage Pousser 7 à 10 fois Petite vitesse de tirage du câble de démarreur Tirer fortement Manque de carburant Remplir Colmatage du filtre à carburant Nettoyer Tuyau à carburant plie Redresser le tuyau à carburant Carburant détérioré Un carburant détérioré laisse le démarrage plus difficile. Renouveler. (Remplacement recommandé: 1 mois) Aspiration excessive du carburant Ajuster la rotation du levier d’étranglement de vitesse moyenne à la haute, et tirer la poignée de démarreur jusqu’à ce que le moteur démarre.Si le moteur ne démarre pas, déposer la bougie d’allumage, dessécher l’électrode, et les remonter comme ils étaient initialement.Puis, démarrer suivant les instructions. Bouchon déposée Reposer fermement Bougie d’allumage tachée Nettoyer Espace anormal de la bougie d’allumage Ajuster l’espace D’après les types d’anomalie de la bougie d’allumage Remplacer Carburateur anormal Faire une demande de contrôle et de maintenance. Système de commande anormal Faire une demande de contrôle et de maintenance Le moteur ne démarre pas Système de commande anormal Faire une demande de contrôle et de maintenance Réchauffage insuffisant Faire le réchauffage Le levier de réglage est mis à “CLOSE” même si le moteur est réchauffé. Mettre à “OPEN” Colmatage du filtre à carburant Nettoyer Filtre à air sale ou colmate Nettoyer Carburateur anormal Faire une demande de contrôle et de maintenance Système de commande anormal Faire une demande de contrôle et de maintenance Fil d’étranglement déposé Reposer fermement Le moteur s’arrête toute de suite. Le moteur ne s’augmente pas Connecteur déposé Reposer fermement Système électrique anormal Faire une commande de contrôle et de maintenance Le moteur ne s'arrête pas Lorsque le moteur ne démarre pas après le réchauffage : S’il n’y a pas aucune anomalie pour les points de vérification, ouvrir le levier d’étranglement par un tiers, et démarrer le moteur. Faire marcher le moteur au ralenti, et mettre le levier de réglage à “CLOSE”

Questions & réponses

Avez-vous une question au sujet de Makita BBX7600 à laquelle vous ne trouvez pas de réponse dans le mode d'emploi ? Les visiteurs de ManualsCat.com peuvent peut-être vous aider à obtenir une réponse. Renseignez le formulaire ci-dessous et votre question apparaîtra sous le mode d'emploi de Makita BBX7600. Assurez-vous de décrire le problème que vous rencontrez avec Makita BBX7600 aussi précisément que possible. Plus votre question sera clairement formulée, plus vous aurez de chances de recevoir une réponse rapide d'un autre utilisateur. Vous serez automatiquement averti par e-mail lorsque vous aurez obtenu une réponse à votre question.

Posez une question au sujet de Makita BBX7600

Nom
Courriel
Commentaire

Consulter le mode d'emploi de Makita BBX7600 ci-dessous. Tous les modes d'emploi sur ManualsCat.com sont disponibles gratuitement. Le bouton 'Choisir la langue' vous permet de choisir la langue d'affichage du mode d'emploi.

  • Marque: Makita
  • Produit: Souffleurs
  • Modèle/nom: BBX7600
  • Type de fichier: PDF
  • Langues disponibles: Néerlandais, Anglais, Allemand, Français, Espagnol, Italiën, Portugais