GR870 manuel
Manuel DeWaltGR870

Manuel de DeWalt GR870 en Anglais. Ce manuel PDF comporte 40 pages.

PDF 40 1.1mb

Consulter le mode d'emploi de DeWalt GR870 ci-dessous. Tous les modes d'emploi sur ManualsCat.com sont disponibles gratuitement. Le bouton 'Choisir la langue' vous permet de choisir la langue d'affichage du mode d'emploi.

MANUALSCAT | FR

Questions & réponses

Avez-vous une question au sujet de DeWalt GR870 à laquelle vous ne trouvez pas de réponse dans le mode d'emploi ? Les visiteurs de ManualsCat.com peuvent peut-être vous aider à obtenir une réponse. Renseignez le formulaire ci-dessous et votre question apparaîtra sous le mode d'emploi de DeWalt GR870. Assurez-vous de décrire le problème que vous rencontrez avec DeWalt GR870 aussi précisément que possible. Plus votre question sera clairement formulée, plus vous aurez de chances de recevoir une réponse rapide d'un autre utilisateur. Vous serez automatiquement averti par e-mail lorsque vous aurez obtenu une réponse à votre question.

Posez une question au sujet de DeWalt GR870

Page : 1
12 Français SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU VOUS VOULEZ NOUS FAIRE PART DE VOS COMMENTAIRES CONCERNANT CET OUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL GRABBER, COMPOSEZ SANS FRAIS LE : 1-800-477-TURN (1-800-477-8876). Consignes de sécurité importantes AVERTISSEMENT! Lire, comprendre et suivre toutes les directives précisées ci-dessous afin d’éviter les risques de choc électrique, d’incendie ou de blessure grave. CONSERVER CES DIRECTIVES • GARDER LES DISPOSITIFS DE PROTECTION EN PLACE et en bon état de fonctionnement • RETIRER LES CLÉS DE RÉGLAGE; prendre l’habitude de s’assurer que les clés de réglage sont retirées de l’outil avant de le démarrer • GARDER L’AIRE DE TRAVAIL PROPRE; les espaces de travail et les établis encombrés sont propices aux blessures. • NE PAS UTILISER L’OUTIL DANS UN ENVIRONNEMENT DANGEREUX; ne pas exposer l’outil à la pluie, ni l’utiliser dans des endroits humides ou détrempés. Garder l’aire de travail bien éclairée. • TENIR LES ENFANTS À L’ÉCART; s’assurer que personne ne s’approche de l’aire de travail. • S’ASSURER QUE L’ATELIER EST SÛR POUR LES ENFANTS; utiliser des cadenas, des interrupteurs centraux ou enlever les commandes de démarrage. • NE PAS FORCER L’OUTIL; pour obtenir de meilleurs résultats et prévenir les risques de blessure, laisser l’outil couper à la vitesse pour laquelle il a été conçu. • UTILISER L’OUTIL APPROPRIÉ; ne pas forcer l’outil ou l’acces- soire, ni l’utiliser pour des travaux autres que ceux pour lesquels il a été conçu. • UTILISER LES RALLONGES APPROPRIÉES; s’assurer que la rallonge électrique est en bon état et qu’elle est en mesure de sup- porter le courant nécessaire à l’outil. Une rallonge de calibre inférieur entraînera une chute de tension se traduisant par une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau ci-dessous illustre les calibres que l’on doit utiliser selon la longueur de la rallonge et l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la ral- longe peut porter de courant. Calibre minimal des rallonges Tension Longueur totale de la rallonge en mètres 120 V De 0 à 7 De 7 à 15 De 15 à 30 De 30 à 45 240 V De 0 à 7 De 7 à 15 De 15 à 39 De 30 à 45 Intensité nominale (en ampères) Plus Pas plus Calibre AWG de de 10 - 12 16 16 14 12 12 - 16 14 12 Non recommandé • PORTER DES V TEMENTS APPROPRIÉS; ne pas porter de vêtements amples ni de gants, de cravate, de bague, de bracelet ou d’autres bijoux, car ceux-ci peuvent rester coincés dans les pièces mobiles. Le port de chaussures antidérapantes est recom- mandé. Couvrir ou attacher les cheveux longs. Se tenir éloigné des évents puisque ces derniers pourraient cacher des pièces mobiles. • TOUJOURS UTILISER DES LUNETTES DE PROTECTION con- formes aux normes ANSI Z87.1. Utiliser aussi un masque antipoussières si la découpe doit en produire beaucoup. Les lunettes ordinaires ne peuvent que protéger contre les impacts, ce ne sont pas des lunettes de protection. • ARRIMER LA PIÈCE À TRAVAILLER. Pour ce, utiliser un serre- joint ou un étau. C’est plus sûr que de le faire manuellement et cela laisse les mains libres pour utiliser l’outil. • NE PAS EFFECTUER DE TRAVAUX HORS DE PORTÉE. Les pieds doivent rester bien ancrés au sol afin de maintenir son équili- bre en tout temps. • BIEN ENTRETENIR L’OUTIL; afin d’obtenir de meilleurs résultats et faire preuve de prudence, garder l’outil propre et bien aiguisé.
Page : 2
13 Français Si la fiche ne rentre pas dans la prise, contacter un électricien qualifié pour faire installer la prise appropriée. b. Cet outil peut être équipé d’un type de fiche à trois lames mis à la terre, qui ne peut être raccordée qu’à une prise elle- même mise à la terre. Si la fiche ne rentre pas dans la prise, contacter un électricien qualifié pour faire installer la prise appropriée. c. Ne modifier la fiche en aucune façon. Règles de sécurité additionnelles relatives aux scies fendeuses • Toujours porter des lunettes de protection et un appareil res- piratoire antipoussières adéquats. • Avant toute utilisation, vérifier que le disque de tronçonnage ne comporte ni fissures ni défauts. Dans l’affirmative, mettre le disque au rebut. Inspecter aussi le disque chaque fois que l’on suspecte que l’outil a fait une chute. Tout défaut pourrait provoquer la casse du disque. • Avant de redémarrer l’outil équipé d’un disque neuf ou de rechange ou si l’on n’est pas sûr de la condition du disque, faire fonctionner l’outil pendant une minute en s’assurant d’en être bien protégé. Si le disque est affecté d’une fêlure ou d’un défaut caché, il devrait éclater en moins d’une minute. Ne jamais démarrer l’outil lorsque quelqu’un se tient directement devant le disque. y compris l’utilisateur, • Pendant le fonctionnement, protéger le disque contre tout choc ou traitement brutal. Dans cette éventualité, arrêter l’outil et vérifier que le disque de tronçonnage ne comporte ni fissures ni défauts. • Nettoyer la scie fendeuse régulièrement en suivant la procédure inclue dans ce manuel. • Ne jamais retirer les protèges disque ou la base. • TOUJOURS UTILISER UN ÉTAU OU TOUT AUTRE DISPOSITIF DE FIXATION POUR ARRIMER SOLIDEMENT LA PIÈCE À DÉCOUPER. Tout autre dispositif, tels pinces à ressort, serre- Suivre les consignes lorsqu’on lubrifie ou qu’on remplace les accessoires. • DÉBRANCHER LES OUTILS avant tout entretien ou change- ment d’accessoires, tels lames, mèches, embouts, organes de coupe ou tout autre accessoire similaire. • RÉDUIRE LES RISQUES DE DÉMARRAGE ACCIDENTEL; s’assurer que l’interrupteur est en position d’arrêt avant de branch- er l’outil. • UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS; consulter le manuel d’utilisation pour savoir quels accessoires sont appropriés. L’utilisation d’accessoires autres que ceux recommandés pourrait entraîner des blessures. • NE JAMAIS MONTER SUR UN OUTIL; si l’outil se renverse ou si l’organe de coupe est touché accidentellement, cela pourrait entraîner des blessures graves. • VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES; avant de poursuivre les travaux, examiner attentivement les dispositifs de protection, ou toute autre pièce endommagée, afin de s’assurer qu’ils fonction- nent toujours adéquatement et qu’ils sont en mesure d’effectuer les travaux pour lesquels ils ont été conçus. Vérifier les pièces mobiles afin de s’assurer qu’elles sont bien alignées et qu’elles ne restent pas coincées; vérifier également les pièces et les assemblages afin de s’assurer qu’il n’y a aucun bris ni aucune autre condition sus- ceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil. Faire réparer ou remplacer toute pièce endommagée, y compris les dispositifs de protection. • NE JAMAIS LAISSER L’OUTIL FONCTIONNER SANS SUR- VEILLANCE; COUPER L’ALIMENTATION et attendre que l’outil s’arrête complètement avant de quitter les lieux. • PIÈCES DE RECHANGE. Lors de l’entretien, n’utiliser que des pièces de rechange identiques. • POUR RÉDUIRE TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE : a. Cet outil peut être muni d’une fiche polarisée (l’une des lames est plus large que l’autre), laquelle ne peut être rac- cordée qu’à une prise polarisée et ce, dans un seul sens.
Page : 3
14 Français • le plomb dans les peintures à base de plomb, • la silice cristallisée dans les briques et le ciment ou autres arti- cles de maçonnerie, et • l’arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique (ACC). Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire toute exposition à ces produits : travailler dans un endroit bien aéré, en utilisant le matériel de sécurité approprié tel un masque antipoussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques. • Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du corps à l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin d’éviter d’absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chim- iques nocifs. AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la poussière susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujours utiliser un appareil res- piratoire antipoussières approprié approuvé par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé du visage et du corps. Pour des raisons de commodités et de sécurité, les étiquettes suiv- antes sont apposées sur votre scie fendeuse à service intensif de 355mm (14") POUR VOTRE SÉCURITÉ, LIRE LE MANUEL DE L’UTILISATEUR. NE PAS UTILISER DE LAMES DENTÉES. N’UTILISER QUE DES DISQUES RENFORCÉS CONÇUS POUR UN RÉGIME MINIMAL DE 4100 R/MIN. LORS DE L’ENTRETIEN, N’UTILISER QUE DES PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES. joints à coulisse ou étaux en C, peut être approprié selon la taille ou la forme de la pièce à travailler. Choisir et installer soigneuse- ment ces dispositifs de fixation puis faire fonctionner l’outil à vide avant de commencer à découper. • N’utiliser que des disques de type 1 de 355 mm (14 po) conçus pour un régime minimal de 4100 r/min. • Laisser toute pièce découpée refroidir avant toute manipulation. • Ne pas tenter de découper bois ou plastique avec cet outil. • NE JAMAIS DÉCOUPER DE MAGNÉSIUM AVEC CET OUTIL. • Utiliser la scie fendeuse dans un endroit bien ventilé. • Arrêter la scie fendeuse avant de retirer aucune pièce de sa base. • NE DÉCOUPER AUCUN MATÉRIAU SOUS TENSION. • Ne jamais utiliser de lames pour scie circulaire avec cet outil, ni de lames dentées, afin d’éviter les risques de blessure grave. • NE PAS UTILISER CET OUTIL PRÈS DE LIQUIDES, DE GAZ OU DE POUSSIÈRES INFLAMMABLES. Des étincelles ou copeaux brûlants, ou les balais incandescents du moteur pour- raient enflammer des matériaux combustibles. • Ne pas utiliser le côté du disque abrasif comme une meule à ébar- boir. Cela affaiblirait considérablement le disque posant ainsi des risques à l’utilisateur. Le disque pourrait se casser. MISE EN GARDE : Porter un dispositif de protection personnel anti-bruit approprié durant l’utilisation. Sous certaines conditions et selon la durée d’utilisation, le bruit émanant de ce pro- duit pourrait contribuer à la perte d’audition. MISE EN GARDE : Le pare-étincelles deviendra chaud. Éviter de toucher ou de régler l'outil lorsqu'il est chaud. Tenez le cordon amovi- ble et le matériel loin du pare-étincelles. AVERTISSEMENT : Certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, les meules, les perceuses ou autres outils de construction peuvent produire des poussières contenant des produits chimiques reconnus par l’état californien pour causer cancers, malfor- mations congénitales ou être nocifs au système reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
Page : 4
15 Français TOUJOURS : PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION, UTILISER UN DISPOSITIF DE PROTECTION, MAINTENIR LA PIÈCE À TRAVAILLER DANS UN ÉTAU, UTILISER UN APPAREIL RESPIRATOIRE ANTIPOUSSIERES ADÉQUAT. NE PAS EXPOSER L’OUTIL À LA PLUIE NI L’UTILISER DANS DES ENDROITS HUMIDES. CARACTÉRISTIQUES (Fig. 1, 4) A. Goupille de sécurité B. Vis du déflecteur d’étincelles C. Déflecteur d’étincelles D. Base E. Guide F. Étau G. Clé hexagonale de 8mm H. Papillon de serrage I. Levier de l’étau J. Disque K. Protège disque L. Levier de verrouillage du disque M. Boulon de butée de profondeur N. Gâchette O. Orifice de cadenas P. Contre-écrou Q. Boulons du guide N M P E I H K J F C O L D G FIG. 1 B C A
Page : 5
16 Français Alimentation S’assurer que le courant utilisé correspond à celui recommandé sur la plaque signalétique. 120 volts, « 60 Hz » représente du courant alter- natif (courrant domestique normal de 120 volts et 60 Hz). Une baisse de tension de plus de 10% entraînerait perte de puissance et surchauffe. Capacité de coupe L’ouverture élargie de l’étau et le point de pivotement étendu per- mettent de découper de larges pièces. Utiliser la planche de capac- ité de coupe pour déterminer la taille maximum de coupe permise par un disque neuf. CAPACITÉS DE COUPE MAXIMALES REMARQUE : Les capacités illustrées sur la planche présument un disque neuf et une position optimale du guide. Forme de la pièce à travailler: A x B Angle de coupe A = 115 mm A = 119 mm 115 mm x 130 mm A =137 mm de 90º (4.5") (4-11/16") (4-1/2 x 5-1/8") (5-3/8") 102 mm x 194 mm (4" x 7-5/8") 76 mm x 229 mm (3" x 9") Angle de coupe A = 98 mm A = 98 mm 115 mm x 98 mm A = 98 mm de 45º (3-13/16") (3-13/16") (4-1/2" x 3-13/16") (3- 3/16") MISE EN GARDE : CERTAINS OBJETS LARGES, CIRCU- LAIRES OU DE FORME IRRÉGULIÈRE PEUVENT REQUÉRIR DES MOYENS DE FIXATION ADDITIONNELS LORSQUE L’ÉTAU NE PEUT SOLIDEMENT LES MAINTENIR. MISE EN GARDE : NE PAS DÉCOUPER DE MAGNÉSIUM AVEC CET OUTIL.
Page : 6
17 Français Équipement standard 1 Disque abrasif à métaux de 355 mm (14 po). 1 Clé pour écrous de roue 1 Manuel de l’utilisateur Transport (fig. 1) Replier la scie dans sa position de transport. Engager la goupille de sécurité (A) pour verrouiller le bras. Déverrouillage (fig. 1) Pour déverrouiller l’outil et redresser la tête, appuyer légèrement sur le bras moteur puis retirer la goupille de sécurité (A). Le bras moteur pivotera alors vers le haut. Arrimage et support des matériaux • Les angles sont arrimés et coupés le mieux avec les deux jambes appuyées contre la base. • Un bloc-espaceur légèrement plus étroit que la pièce à travailler peut être utilisé pour augmenter la propension d’utilisation du disque (Fig. 2). • Les pièces longues doivent être supportées par un bloc pour les mettre de niveau avec la base (Fig. 3). La partie découpée doit pouvoir tomber librement pour éviter de bloquer le disque. F DIAMÈTRE DE LA PIÈCE À TRAVAILLER E BLOC-ESPACEUR LARGEUR DU BLOC-ESPACEUR FIG. 2 Réglage du déflecteur d’étincelles (fig. 1) Pour protéger toute personne ou matériau environnant des étincelles, dévisser la vis (B), régler le déflecteur d’étincelles (C) puis resserrer la vis. Ne laissez pas le cordon amovible entrer en contact avec le pare- étincelles ou les étincelles, car le cordon amovible risque d'être endommagé. I H FIG. 4 F E Q AVANT BLOC FIG. 3 FIN DE COUPE
Page : 7
18 Français Pour un coupé d’équerre plus précis, débrancher l’appareil, déviss- er les deux boulons du guide, abaisser le bras jusqu’à ce que le disque atteigne la base. Placer une équerre contre le disque puis ajuster le guide contre l’équerre. Resserrer à fond les deux boulons du guide avant utilisation. Pour faire une coupe à onglet, suivant l’épaisseur de la pièce à tra- vailler et l’angle d’onglet, il se peut que l’étau (F) ne puisse pas arrimer la pièce solidement. D’autres dispositifs (tels pinces à ressort, serre- joints à coulisse ou étaux en C) seront nécessaires pour arrimer la pièce au guide pour effectuer ces coupes. POUR CHANGER L’ÉCARTEMENT ENTRE LE GUIDE ET L’ÉTAU. À l’aide de la clé fournie à cet effet, desserrer puis retirer les deux boulons du guide (Q). Régler le guide (E) à l’emplacement voulu. Insérer les deux boulons du guide dans leurs orifices respectifs. Resserrer à fond les deux boulons du guide avant utilisation. Butée de profondeur (fig. 1) La butée de profondeur est réglée d’usine pour les disques neufs de 355 mm (14 po) pour éviter qu’ils ne coupent la surface de support. Pour augmenter la profondeur de coupe, utiliser la clé hexagonale de 8 mm (G) fournie à cet effet pour desserrer le boulon de butée de pro- J FIG. 6 E Q R Utilisation de l’étau (fig. 4) L’étau (F) a été conçu pour être déplacé rapidement. Pour relâcher l’étau lorsqu’il est fermement serré, faire tourner le papillon de ser- rage (H) vers la gauche un ou deux tours pour relâcher la pression. Relever le levier de l’étau (I). Tirer l’ensemble du papillon de serrage jusqu’à l’emplacement désiré. L’étau peut être poussé en avant pour utilisation sans serrage. Abaisser le levier de l’étau (I) puis resserrer l’étau (F) sur la pièce à l’aide du papillon de serrage (H). Utilisation du guide MISE EN GARDE : Arrêter et débrancher l’outil avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout acces- soire. S’assurer que la gâchette est bien en position d’ARRET. Le guide (E) peut prendre deux positions : pour changer l’angle de coupe ou pour changer l’écartement entre le guide et l’étau. POUR CHANGER L’ANGLE DE COUPE (FIG. 5, 6) À l’aide de la clé fournie à cet effet, desserrer (sans retirer) les deux boulons du guide (Q). Aligner la ligne d’indicateur d’angle avec la rain- ure (R) sur la base (D). Resserrer à fond les deux boulons du guide avant utilisation. FIG. 5 Q E G F R
Page : 8
19 Français 2. Retirer le boulon (T), la rondelle (U), la bride externe (V) et l’ancien disque (J). 3. S’assurer que les surfaces de la bride sont bien propres et lisses. Installer le disque neuf en suivant la méthode inverse. 4. Attention à ne pas trop serrer le boulon. AVERTISSEMENT : Protéger la surface de travail sur laquelle la scie fendeuse repose avant de remplacer le disque. Il peut arriver que le disque entre en contact avec des OBJETS OU STRUCTURES AU- DELÀ de la surface de travail (sous la base) lorsque le bras est abais- sé à fond. Fixation MISE EN GARDE : L’outil doit être installé sur une surface stable, de niveau et antidérapante pour prévenir tout mouvement intempestif pendant son fonctionnement. PROCÉDURE DE FIXATION PERMANENTE 1. Faire un tracé au travers des trous de la base (D) puis percer la surface de montage de deux trous de 7,94 mm (5/16 po) de diamètre. 2. Utiliser des attaches de 6,35 mm (1/4 po) pour arrimer la base à la surface de montage. FIXATION PAR BERCEAU (FIG. 9) 1. Couper deux planches d’environ 508 mm de long x 50.8 mm de haut x 101.6 mm de large (20 po x 2 po x 4 po ). 2. Disposer la scie fendeuse à l’emplacement désiré. 3. Disposer les planches tout contre chaque côté de la scie puis les clouer à la surface de travail. FIG. 9 fondeur (M) et ajuster le boulon à la hauteur désirée puis serrer fer- mement le contre-écrou (P) vers la droite contre le moulage. Resserrer à fond le boulon de butée de profondeur avant utilisation. MISE EN GARDE : Au moment de changer le disque, réajuster la butée de profondeur à sa position initiale pour éviter que le disque ne coupe la surface de support. Gâchette (Fig. 1) Pour mettre l’outil en marche, appuyer sur la gâchette (N). Pour arrêter l’outil, relâcher la gâchette. Protéger les mains et le matériau du disque tant qu’il n’est pas à l’arrêt complet. Pour prévenir toute utilisation illicite de l’outil, installer un cadenas standard (non compris) dans l’orifice de cadenas (O) situé sur la gâchette. Retrait et installation des disques (fig. 7, 8) MISE EN GARDE : Arrêter et débrancher l’outil avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout acces- soire. S’assurer que la gâchette est bien en position d’ARRET. Ne faire aucun réglage tant que le disque est en mouvement. Ne faire aucun réglage tant que la scie fendeuse est branchée sur le secteur. 1. Appuyer sur le levier de verrouillage du disque (L) puis faire tourner le disque (J) à la main jusqu’à ce que le levier s’enclenche dans la rainure de la bride interne (S) pour verrouiller le disque. Desserrer le boulon (T) vers la gauche au centre du disque abrasif à l’aide de la clé hexagonale de 8 mm (G). Le boulon est fileté vers la droite. L FIG. 7
Page : 9
20 Français Conseils d’utilisation pour une découpe plus précise • Laisser le disque faire la découpe. Toute force excessive glacera le disque et réduira ainsi son efficacité et/ou le fera dévier provo- quant des écarts de coupe. • Régler le guide à l’angle adéquat. • S’assurer que le matériau est bien à plat en travers de la base. • Arrimer solidement le matériau pour éviter tout mouvement ou vibration. ENTRETIEN Inspection et remplacement des balais moteur (fig. 10) AVERTISSEMENT : Arrêter et débrancher l’outil. S’assurer que la gâchette est bien en position d’ARRET. Vérifier régulièrement l’état des balais. Pour cela, dévisser les deux vis du capuchon (W) puis retirer le capuchon (X) Retirer le bouchon .3" (8mm) Y Z FIG. 10 W X Y du porte-balais (Z). Les balais (Y) devraient bouger librement dans le porte-balais. Si les balais sont usés et mesurent moins de 8mm (3 po) comme illustré en Figure 10, les changer. Pour les réinstaller, insérer des balais neufs dans le porte-balais. Pour changer des bal- ais existants, respecter la même orientation. Remettre le bouchon du porte-balais (attention à ne pas trop serrer). Remettre le capu- chon et les deux vis. Serrer fermement. Nettoyage Il est recommandé d’éliminer poussières ou débris du carter à l’aide d’un jet d’air comprimé chaque fois que les évents semblent s’encrasser. Toujours porter des lunettes de protection et un appareil respiratoire antipoussières adéquats. Réparations Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les opérations d’entretien, de réparation et de réglage doivent être effectuées dans un centre de service autorisé ou par du personnel qualifié ; n’utiliser que des pièces de rechange identiques. REMARQUE : L’appareil peut être équipé d’un cordon trifilaire à fiche tournante de verrouillage chez un centre de service autorisé. Lubrification L’appareil est muni de roulements à billes scellés et graissés. Ces roulements à billes sont suffisamment lubrifiés d’usine pour la durée de vie entière de la scie fendeuse. Accessoires MISE EN GARDE : L’usage de tout autre accessoire non recom- mandé avec cet outil peut présenter un danger. N’utiliser que des disques renforcés à agglomérant organique de type 1 conçus pour un régime minimal de 4100 r/min. Les accessoires recommandés pour chaque outil sont vendus chez les dépositaires locaux ou les centres de service autorisés. Pour obtenir plus d’information sur les accessoires, communiquer avec GRABBER Construction Products, 205 Mason Circle, Concord, CA 94520 ou composer le 1-800-477-TURN (1-800-477-8876).
Page : 10
21 Français Garantie complète Les outils industriels de service intensif GRABBER sont garantis pendant un an à partir de la date d’achat. Toute pièce d’un outil GRABBER qui s’avérait défectueuse en raison d’un vice de matière ou de fabrication sera réparée sans frais. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les réparations couvertes para la garantie, com- poser e 1 (800) 477-8876. La présente garantie ne couvre pas les accessoires ni les avaries dues aux réparations tentées ou effectuées par des tiers. Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut également se prévaloir d'autres droits selon l'état ou la province qu'il habite.
Page : 11
22 Français Guide de depannage PROBLEME! L’OUTIL REFUSE DE DEMARRER RAISONS ACTION 1. L’appareil n’est pas branché. 1. Brancher la scie. 2. Un fusible a sauté ou le circuit a disjoncté. 2. Changer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. 3. Le cordon est endommagé. 3. Faire remplacer le cordon par un centre de service autorisé. 4. Les balais sont usés. 4. Changer les balais. PROBLEME! LES COUPES EFFECTUEES PAR L’OUTIL NE SONT PAS SATISFAISANTES RAISONS ACTION 1. Disque glacé. 1. Corroyer le disque ou le changer. 2. Pièce disposée ou arrimée incorrectement. 2. Arrimer et supporter fermement la pièce. PROBLEME! LE DISQUE N’ARRIVE PAS A PRENDRE SA VITESSE NORMALE RAISONS ACTION 1. Rallonge de mauvais calibre ou trop longue. 1. Utiliser le cordon au calibre adéquat. Se reporter à la planche en page 13. 2. Tension trop faible. 2. Contacter votre compagnie d’électricité. 3. Générateur de tension faible. 3. Vérifier le générateur de tension. Réduire le nombre d’outils utilisés avec le générateur. PROBLEME! L’OUTIL VIBRE DE FAÇON EXCESSIVE PENDANT LA COUPE RAISONS ACTION 1. L’outil n’est pas arrimé solidement au support ou à l’établi.. 1. Resserrer tout le dispositif de fixation. Se reporter à la section Procédure de fixation permanente en page 21. 2. Le disque est endommagé. 2. Changer le disque. 3. La pièce n’est pas arrimée correctement. 3. Se reporter à la section Arrimage et support des matériaux en page 18.
Page : 12
23 Français Guide de depannage… PROBLEME! LES COUPES NE SONT PAS PRECISES RAISONS ACTION 1. Le guide n’est pas réglé correctement. 1. Vérifier et ajuster. Se reporter à la section Utilisation du guide en page 19. 2. Le disque n’est pas d’équerre avec le guide. 2. Vérifier et ajustert. 3. Une force excessive est utilisée pour effectuer la coupe. 3. Réduire la force utilisée et laisser le disque faire le travail. 4. La pièce à travailler bouge. 4. Arrimer la pièce solidement. Se reporter à la section Arrimage et support des matériaux en page 18. S’assurer que le matériau est bien à plat contre la base. PROBLEME! LE BRAS REFUSE DE BOUGER RAISONS ACTION 1. La goupille de sécurité est en place. 1. Pousser légèrement sur le bras, tirer la goupille de sécurité puis redresser le bras. PROBLEME! LE MATERIAU BOUGE PENDANT LA COUPE RAISONS ACTION 1. Le guide glisse ou la pièce est arrimée ou placée incorrectement. 1. Se reporter à la section Arrimage et support des matériaux en page 18. 2. L’étau est trop lâche. 2. Resserrer l’étau. 3. La force utilisée est excessive. 3. Réduire la force utilisée.
Marque:
DeWalt
Produit:
Scies
Modèle/nom:
GR870
Type de fichier:
PDF
Langues disponibles:
Anglais, Espagnol, Français