DWV902L manuel
Manuel DeWaltDWV902L

Manuel de DeWalt DWV902L en Néerlandais. Ce manuel PDF comporte 156 pages.

PDF 156 1.1mb

Consulter le mode d'emploi de DeWalt DWV902L ci-dessous. Tous les modes d'emploi sur ManualsCat.com sont disponibles gratuitement. Le bouton 'Choisir la langue' vous permet de choisir la langue d'affichage du mode d'emploi.

MANUALSCAT | FR

Questions & réponses

Avez-vous une question au sujet de DeWalt DWV902L à laquelle vous ne trouvez pas de réponse dans le mode d'emploi ? Les visiteurs de ManualsCat.com peuvent peut-être vous aider à obtenir une réponse. Renseignez le formulaire ci-dessous et votre question apparaîtra sous le mode d'emploi de DeWalt DWV902L. Assurez-vous de décrire le problème que vous rencontrez avec DeWalt DWV902L aussi précisément que possible. Plus votre question sera clairement formulée, plus vous aurez de chances de recevoir une réponse rapide d'un autre utilisateur. Vous serez automatiquement averti par e-mail lorsque vous aurez obtenu une réponse à votre question.

Posez une question au sujet de DeWalt DWV902L

Page : 1
2 Figure 6 Figure 7 x y q r i aa z j s Figure 8 Figure 9 Figure 10 Figure 11 b
Page : 2
FRANÇAIS 50 ASPIRATEUR INDUSTRIEL À POUSSIÈRES POUR CONSTRUCTION DWV902L, DWV902M, DWV902MT Félicitations ! Vous avez choisi un produit DEWALT. Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de DEWALT, le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d’outils électriques. Caractéristiques techniques DWV902L DWV902M/DWV902MT QS QS Tension V 230 230 Type 1 1 Puissance nominale W 1400 1400 Puissance max W 3600/3000 3600/3000 Puissance, fonctionnement normal (EN 60335-2-69) W 1200 1200 Fréquence Hz 50 50 Classe de protection IPX4 IPX4 Capacité du récipient l 38 38 Quantité de remplissage (liquide) l 18,4 18,4 Débit (max at blower) l/s 68 68 Pression négative (max at blower) kPa (mbar) 21 21 Débit (EN 60335-2-69) l/s 32,6 32,6 Pression négative (EN 60335-2-69) kPa (mbar) 18,6 18,6 Surface du filtre m² 0,4 0,4 Données de branchement de puissance de l’outil électrique W 2200/1600 2200/1600 Longueur du tuyau m 4,1 4,1 Diamètre du tuyau mm 32 32 Poids kg 15 15 LPA (pression acoustique) dB(A) 73 73 KPA (incertitude de pression acoustique) dB(A) 3 3 LWA (puissance acoustique) dB(A) 87 87 KWA (incertitude de puissance acoustique) dB(A) 3 3 Définitions : consignes de sécurité Les définitions ci-après décrivent le degré de risques associé à chaque balise. Lire soigneusement la notice d’instructions et respecter ces symboles. DANGER : indique une situation de danger imminent qui, si rien n’est fait pour l’éviter, aura comme conséquences la mort ou des dommages corporels graves. AVERTISSEMENT : indique une situation de danger potentiel qui, si rien n’est fait pour l’éviter, pourra avoir comme conséquences la mort ou des dommages corporels graves. ATTENTION : indique une situation de danger potentiel qui, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait avoir comme conséquences des dommages corporels mineurs ou moindres. AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels, mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels. Indique des risques de décharges électriques.
Page : 3
FRANÇAIS 51 Indique des risques d’incendie. Certificat de conformité CE DIRECTIVES MACHINES DWV902L, DWV902M, DWV902MT ASPIRATEUR INDUSTRIEL À POUSSIÈRES POUR CONSTRUCTION DEWALT certifie que les produits décrits dans le paragraphe Caractéristiques techniques sont conformes aux normes : 2006/42/CE, EN 60335-2-69. Ces produits sont également conformes aux normes 2004/108/CE et 2011/65/UE. Pour plus d’informations, veuillez contacter DEWALT à l’adresse suivante ou vous reporter au dos de cette notice d’instructions. Le soussigné est responsable de la compilation du fichier technique et fait cette déclaration au nom de DEWALT. Horst Grossmann Vice Président de l’Ingénierie et du développement produit DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Allemagne 13.06.2012 AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels, lire la notice d’instructions. Consignes de sécurité importantes AVERTISSEMENT ! Lire toutes les directives et consignes de sécurité. Tout manquement aux directives et consignes ci-incluses comporte des risques de décharges électriques, d’incendie et/ou de dommages corporels graves. CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE AVANT D’UTILISER CET APPAREIL, LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. AVERTISSEMENT : les opérateurs doivent être correctement formés sur l’utilisation de ces appareils. AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de choc électrique. Ne pas exposer à la pluie. Ranger à l’intérieur. • Avant l’utilisation, les opérateurs doivent recevoir les informations, les instructions et la formation pour l’utilisation de la machine et des substances pour lesquelles elle doit être utilisée, y compris la méthode sûre de retrait et de mise au rebut du matériau récolté. • Les opérateurs doivent toujours respecter tous les règlements de sécurité applicables aux matériaux manipulés. • Ne pas laisser l’appareil lorsqu’il est branché à une source d’alimentation. Le débranchre de la prise lorsqu’il n’est pas utilisé et avant toute réparation. • Ne pas laisser l’appareil être utilisé comme un jouet. Faire très attention lorsque l’appareil est utilisé par ou à proximité des enfants. • Utiliser cette appareil UNIQUEMENT selon les indications du manuel. Utiliser uniquement des accessoires DEWALT recommandés. • Ne pas utiliser cet appareil si le cordon ou la fiche sont endommagés. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, ou s’il est tombé, s’il a été endommagé, laissé à l’extérieur ou s’il est tombé dans l’eau, le renvoyer à un centre de service. • Ne pas tirer ou transporter cet appareil par le cordon, ni utiliser le cordon comme poignée. Ne pas refermer la porte sur le cordon, ni tirer le cordon autour de bords ou coins tranchants. Ne pas faire fonctionner l’appareil au-dessus du cordon. Tenir le cordon éloigné des surfaces chaudes. • Ne pas débrancher cet appareil en tirant sur le cordon. Pour le débrancher, saisir la fiche et pas le cordon. • Ne pas manipuler la fiche ni l’appareil avec les mains mouillées. • Ne placer aucun objet dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil si les ouvertures sont obstruées. Les tenir libres de toutes poussières, peluches, cheveux ou autres pouvant réduire le flux d’air. • Tenir les cheveux, les vêtements lâches, les doigts et toutes les parties du corps éloignés des ouvertures et des pièces mobiles. • Éteindre toutes les commandes avant de débrancher l’appareil. • Faire particulièrement attention lors du nettoyage des escaliers.
Page : 4
FRANÇAIS 52 • Ne pas utiliser l’appareil pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles comme l’essence et ne pas l’utiliser dans des lieux où des liquides inflammables ou combustibles peuvent être présents. • Des décharges statiques sont possibles dans les lieux secs ou lorsque l’humidité relative de l’air est faible. Ce phénomène est temporaire et n’affecte pas l’utilisation de l’aspirateur. Pour réduire la fréquence des décharges statiques, ajouter de l’humidité à l’air à l’aide d’une console, d’un humidificateur installé ou utiliser le tuyau antistatique DWV9316-XJ en option. • Pour éviter la combustion spontanée, vider le collecteur après chaque utilisation. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Consignes de sécurité supplémentaires • Ne pas aspirer d’objets brûlants ou fumants, par ex. cigarettes, allumettes ou cendres chaudes. • Ne pas utiliser pour aspirer des matériaux combustibles explosifs, par ex. charbon, grain ou tout autre matériau combustible fin. • Ne pas utiliser pour aspirer des matériaux dangereux, toxiques ou cancérigènes, par ex. amiante ou pesticides. • Ne jamais aspirer de liquides explosifs (par ex. essence, diesel, huile thermique, diluant, etc.), d’acides ou de solvants. • Ne pas utiliser l’aspirateur sans les filtres en position, sauf comme décrit à la section Applications d’aspiration de liquides. • Certains bois contiennent des conservateurs qui peuvent être toxiques. Faire particulièrement attention à éviter l’inhalation et le contact avec la peau lors du travail avec des matériaux. Demander et suivre toutes les consignes de sécurité disponibles auprès du fournisseur du matériau. • Ne pas utiliser l’aspirateur comme escabeau. • Ne pas placer d’objets lourds sur l’aspirateur. Marquages sur l’aspirateur à poussières On trouve les diagrammes suivants sur l’appareil : Lire la notice d’instructions avant toute utilisation. AVERTISSEMENT : cet appareil contient des poussières nocives. Le vidage et la maintenance, y compris le retrait du sac à poussière, ne doivent être effectués que par du personnel formé, portant l’équipement de protection approprié. Ne pas mettre en marche avant d’avoir installé l’ensemble du système de filtration. Les aspirateurs à poussières de classe L sont adaptés pour l’aspiration des poussières sèches non combustibles avec des valeurs limites de cadence de travail > 1 mg/m³. Les aspirateurs à poussières de classe M sont adaptés pour l’aspiration des poussières sèches non combustibles avec des valeurs limites de cadence de travail ≥ 0.1 mg/m³. EMPLACEMENT DE LA DATE CODÉE DE FABRICATION (FIG. 1) La date codée de fabrication (bb), qui comprend aussi l’année de fabrication, est imprimée sur le boîtier. Exemple : 2014 XX XX Année de fabrication Contenu de l’emballage Ce carton comprend : 1 Aspirateur à poussières 1 Tuyau 1 Kit de connexion DWV9210-XJ 2 Filtres 1 Notice d’instructions 1 Dessin éclaté • Vérifier que l’aspirateur à poussières et ses pièces ou accessoires n’ont pas été endommagés lors du transport. • Prendre le temps de lire attentivement et comprendre cette notice d’instructions avant toute utilisation de l’appareil.
Page : 5
FRANÇAIS 53 Description (fig. 1) AVERTISSEMENT : ne modifiez jamais l’appareil ou l’une de ses pièces. Dans le cas contraire, des dégâts ou des blessures peuvent se produire. a. Poignée supérieure/enrouleur à cordon b. Cordon d’alimentation c. Tête d’aspiration d. Verrou du collecteur e. Roue f. Collecteur g. Tuyau d’aspiration h. Roulettes (dont une dotée de frein) i. Filtres j. Orifice de tuyau à verrouillage k. Attache pour tuyau l. Poignée frontale m. Sortie pour outils électriques n. Variateur d’aspiration o. Interrupteur de commande marche/arrêt/outil p. Ajustement d’alarme de débit (modèles classe M uniquement) q. Bouton de libération de poignée télescopique r. Poignée télescopique s. Bouchon d’orifice (modèles classe M uniquement) t. Sac u. Kit de connexion DWV9210-XJ kit (inclut DWV9000, DWV9120, DWV9130) OPTION TUYAU ANTISTATIQUE Les modèles DWV902L, DWV902M et DWV902MT sont équipés d’un système de mise à la masse antistatique. Un tuyau antistatique doit être acheté en option dans votre centre de service agréé. Ce tuyau (DWV9316-XJ) se monte sur l’aspirateur à poussières de la même manière que le tuyau standard. Pour contacter votre revendeur ou trouver l’adresse d’un centre de réparation agréé DEWALT proche de chez vous dans le catalogue DEWALT, ou contacter votre succursale DEWALT à l’adresse indiquée dans cette notice d’instructions. USAGE PRÉVU Ces aspirateurs sont utilisés pour l’aspiration des particules fines, comme les panneaux de revêtement, le béton ou la poussière de surface. DWV902L Cet appareil peut être utilisé comme aspirateur industriel et aspirateur à poussières pour les opérations mobiles afin d’aspirer tous les types de poussières non combustibles jusqu’à la classe L, avec des valeur limites d’exposition du travail supérieure à 1 mg/m³. DWV902M, DWV902MT Cet appareil peut être utilisé comme aspirateur industriel et aspirateur à poussières pour les opérations mobiles afin d’aspirer tous les types de poussières non combustibles jusqu’à la classe M, avec des valeur limites d’exposition du travail supérieure ou égale à 0,1 mg/m³. NE PAS utiliser sous la pluie ou en présence de liquides ou gaz inflammables. Ces aspirateurs industriels sont destinés à un usage professionnel. NE PAS laisser les enfants entrer en contact avec cet appareil. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimenté. NE PAS utiliser l’aspirateur à poussières pour la poussière combustible. NE PAS utiliser l’aspirateur à poussières dans les atmosphères explosives. REMARQUE : Cet appareil est prévu pour un usage commercial, par ex. dans les hôtels, les écoles, les hôpitaux, les fermes, les ateliers, les bureaux, les sociétés de location et sur les chantiers de construction. • Ce produit n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacité physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience ou d’aptitudes, sauf si ces personnes sont surveillées par une autre personne responsable de leur sécurité. Ne jamais laisser les enfants seuls avec ce produit. Sécurité électrique Le moteur électrique a été conçu pour fonctionner sur une tension unique. Vérifier systématiquement que la tension du secteur correspond bien à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé dans un centre de service DEWALT par un cordon spécialement préparé disponible auprès du centre de service DEWALT. CH Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement du câble d’alimentation. Type 11 pour la classe II (Isolation double) – outils
Page : 6
FRANÇAIS 54 Type 12 pour la classe I (Conducteur de terre) – outils CH En cas d’utilisation à l’extérieur, connecter les outils portatifs à un disjoncteur FI. Utilisation d’une rallonge Si une rallonge est nécessaire, utiliser une rallonge approuvée à 3 fils pour l’alimentation de cet appareil (voir Données techniques). La taille de conducteur minimum est de 1,5 mm2 et la longueur maximum est de 30 m. En cas d’utilisation d’un dévidoir, dérouler systématiquement le câble sur toute sa longueur. ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS (FIG. 1–3) AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de blessures, arrêtez l’appareil et débranchez-le de la source d’alimentation avant d’installer ou de retirer des accessoires, avant de régler ou de changer la configuration ou lors du marquage de repères. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures. AVERTISSEMENT : les filtres (i) doivent toujours être en position lors de l’aspiration, sauf comme décrit à la section Applications d’aspiration de liquide sous Utilisation. Lors de l’aspiration de poussière fine, il faut également utiliser un sac de papier supplémentaire ou un sac en tissu non-tissé pour faciliter le vidage du collecteur. AVERTISSEMENT : les sacs de récolte de la poussière doivent être utilisés pour la poussière de classe M. 1. Si un sac en papier ou en tissu non tissé (t) doit être utilisé, l’installer comme illustré sur la figure 2. REMARQUE : Attention à ne pas déchirer le sac. Placer le sac correctement sur l’orifice (j) de manière à fournir un joint étanche pour obtenir les meilleures performances d’aspiration des poussières. 2. Placer la tête d’aspiration (c) sur le collecteur et la fixer en fermant les verrous du collecteur (d). 3. Insérer l’extrémité du tuyau (g) dans l’orifice de tuyau à verrouillage (j) et la faire pivoter dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour la verrouiller. UTILISATION Instructions d’utilisation (fig. 1, 4) AVERTISSEMENT : respecter systématiquement les consignes de sécurité et les normes en vigueur. AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de blessures, arrêtez l’appareil et débranchez-le de la source d’alimentation avant d’installer ou de retirer des accessoires, avant de régler ou de changer la configuration ou lors du marquage de repères. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures. 1. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise appropriée. 2. Placer l’interrupteur de commande marche/ arrêt/outil (o) en position ON ( ). 3. Régler le variateur d’aspiration (n) dans la position désirée. Cette fonction permet à l’utilisateur de contrôle la puissance de l’aspirateur, l’aspiration et le bruit. REMARQUE : Ce réglage contrôle également le niveau d’aspiration. Il est très utile dans les applications où l’aspiration génère des niveaux d’entraînement inacceptables sur la surface aspirée. 4. Suivre les instructions de la section Branchement aux outils électriques pour le raccordement à l’outil électrique à utiliser. AJUSTEMENT DE L’ALARME DE DÉBIT (FIG. 4) modèles de classe M uniquement Régler la commande d’ajustement de l’alarme de débit (p) selon le diamètre interne correct du tuyau (ou du tube) ou le diamètre de l’accessoire en tenant compte de la section la plus grande. Le diamètre choisi sur la commande d’ajustement doit être égal ou supérieur au plus gros diamètre du tuyau/ tube/accessoire utilisé. Le tuyau fournit possède un diamètre interne de 32 mm. Une alarme sonore retentira si le débit descend au-dessous de 20 m/s. Le système possède une temporisation pour réduire les alarmes involontaires. Si l’alarme retentit sans blocage apparent : 1. Assurez-vous que la commande d’ajustement est réglée sur le diamètre correct. 2. Si l’ajustement du débit est réglé au-dessous du maximum, augmentez ce niveau jusqu’à obtenir un débit suffisant dans le tuyau pour faire cesser l’alarme.
Page : 7
FRANÇAIS 55 3. Si l’alarme persiste, retirez le tuyau et vérifiez qu’il n’est pas obstrué. Retirez et remplacez le sac à poussière s’il est plein ou obstrué, puis vérifiez l’état du filtre et remplacez-le si nécessaire. Si l’alarme persiste, contactez votre technicien local DEWALT. BRANCHEMENT AUX OUTILS ÉLECTRIQUES (FIG. 1, 4, 5) AVERTISSEMENT : Utiliser uniquement la sortie (m) aux fins spécifiées dans les instructions. 1. Brancher le cordon d’alimentation de l’aspirateur dans une prise appropriée. 2. Brancher l’outil électrique à la sortie (m). REMARQUE : Voir Données de branchement électrique de l’outil électrique sous Données techniques pour connaître la capacité d’alimentation de l’outil à brancher sur la sortie (m). 3. Placer l’interrupteur de commande marche/ arrêt/outil (o) en position ACTIVATION . Cela permet à l’aspirateur d’être mis en marche et arrêté automatiquement par l’outil électrique. REMARQUE : L’aspirateur démarre automatiquement dans un délai de 0,5 seconde et continue à fonctionner pendant 15 secondes après la mise hors tension de l’outil électrique. 4. Pour revenir en mode manuel, placer l’interrupteur de commande marche/arrêt/outil (o) en position ON (  ). En mode manuel, l’outil et l’aspirateur sont mis en marche et arrêté de manière indépendante. 5. Votre aspirateur de construction DEWALT est doté du système de connexion DEWALT AirLock. AirLock permet un raccordement rapide et sûr entre le tuyau d’aspiration (g) et l’outil électrique. Le connecteur AirLock (w) se branche directement aux outils DEWALT compatible ou à l’aide d’un adaptateur AirLock (disponible chez votre fournisseur DEWALT local). Consulter la section Accessoires pour plus de détails sur les adaptateurs disponibles. REMARQUE : En cas d’utilisation d’un adaptateur, s’assurer qu’il est solidement fixé à la sortie de l’outil avant de suivre les étapes ci-dessous. a. S’assurer que le collier sur le connecteur AirLock se trouve en position débloquée. Aligner les encoches (v) sur le collier et le connecteur AirLock comme illustré pour les positions de déblocage et de blocage. b. Enfoncer le connecteur AirLock sur le point de raccordement de l’adaptateur. c. Faire tourner le collier en position bloquée. REMARQUE : Les roulements à billes dans le collier se verrouillent dans la fente et assurent la connexion. L’outil électrique est maintenant solidement raccordé à l’aspirateur à poussières. SYSTÈMES DE NETTOYAGE AUTOMATIQUE DU FILTRE Cet aspirateur dispose d’un système de nettoyage du filtre très efficace qui réduit l’obstruction du filtre. Toute les 30 secondes, l’un des deux filtres est automatiquement nettoyé. Le processus de nettoyage alterne entre les filtres et dure tout au long de la vie de l’appareil. REMARQUE : Il est normal d’entendre un déclic durant cette opération. REMARQUE : Après de nombreuses heures de fonctionnement, le système de nettoyage du filtre peut ne plus être efficace. Lorsque cela se produit, les filtres doivent être nettoyés ou remplacés. Consulter la section Filtre sous Maintenance. FREIN DE STATIONNEMENT (FIG. 1, 6) Le frein de stationnement bloque une roulette pour empêcher l’aspirateur de rouler. 1. Pour activer le frein, appuyer sur le bouton de frein (x) afin d’engager le frein en position de blocage. 2. Pour désactiver le frein, appuyer sur le bouton de frein afin de placer frein en position de déblocage. RETIRER/REMPLACER LE SAC DE RÉCOLTE DE POUSSIÈRE USAGÉ (FIG. 1) AVERTISSEMENT : un équipement de protection personnelle approprié, par ex. masque antipoussière et gants, doit être utilisé lors de la manipulation des sacs à poussière usagés. 1. Arrêter l’aspirateur et débrancher le cordon de la prise. 2. Fermer l’orifice de tuyau à verrouillage (j) avec le bouchon d’orifice (s). 3. Détacher les verrous du collecteur (d) et retirer la tête d’aspiration (c) 4. Sortir soigneusement le sac de récolte de l’orifice (j). 5. Sceller fermement l’ouverture du sac de récolte lors du retrait de la machine. 6. Jeter le sac de récolte dans un conteneur approprié selon les règlementations.
Page : 8
FRANÇAIS 56 APPLICATIONS D’ASPIRATION DE LIQUIDE (FIG. 1, 7) AVERTISSEMENT : NE PAS brancher d’outils électriques sur la sortie (m) lors de l’utilisation de l’aspirateur pour aspirer des liquides. AVERTISSEMENT : brancher l’aspirateur dans une prise protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD) lors de l’utilisation de l’aspirateur pour aspirer des liquides. AVERTISSEMENT : si de la mousse ou du liquide s’échappent de la machine, l’arrêter immédiatement. ATTENTION : nettoyer régulièrement le dispositif de limitation du niveau d’eau et l’inspecter pour vérifier tout signe de dégât. AVIS : NE PAS retirer le flotteur (y), sous pein d’endommager l’aspirateur. Le flotteur empêche l’eau de pénétrer dans le moteur. Avant d’utiliser l’aspirateur pour aspirer des liquides : • S’assurer que le collecteur est vide et exempt de poussière en excès. • Retirer les filtres (i). • Brancher l’aspirateur dans une prise protégée par RCD. AVERTISSEMENT : ne pas utiliser la machine dans cette configuration pour la poussière de classe L et M. VIDANGE DU COLLECTEUR (FIG. 1, 7) Le robinet à flotteur (y) bloquera l’air vers le moteur lorsque le collecteur sera plein et le son du moteur changera soudainement. Lorsque le moteur émet un son aigu et que l’écoulement de l’air/eau s’interrompt, vider le collecteur. 1. Arrêter l’aspirateur et débrancher le cordon de la prise. 2. Détacher les verrous du collecteur (d) et retirer la tête d’aspiration (c). 3. Vider le contenu du collecteur (f) dans un conteneur ou drain approprié. REVENIR EN MODE D’ASPIRATION SÈCHE (FIG. 1) 1. Vider le collecteur en consultant les instructions de la section Vidange du collecteur. 2. Placer le collecteur à l’envers jusqu’à ce qu’il soit sec. NE PAS utiliser le collecteur mouillé pour l’aspiration sèche. 3. Placer la tête d’aspiration (c) sur une surface plane jusqu’à ce qu’elle soit sèche. 4. Remonter les filtres lorsque la tête d’aspiration est sèche. Consulter la section Filtres sous Maintenance. 5. Lorsque le collecteur est sec, placer la tête d’aspiration (c) sur le collecteur et la fixer en fermant les verrous du collecteur (d). POIGNÉE TÉLESCOPIQUE (FIG. 1, 8) Appuyer sur le bouton de libération (q) pour soulever et abaisser la poignée télescopique (r). Arrêt/transport (fig. 1, 11) 1. Placer l’interrupteur de commande marche/ arrêt/outil (o) en position OFF. 2. Débrancher l’appareil. 3. Classe M uniquement : Fermer l’orifice de tuyau à verrouillage (j) avec le bouchon d’orifice (s). 4. Ranger le cordon d’alimentation (b) comme illustré. 5. Lors du transport dans un véhicule, attacher la machine. MAINTENANCE Votre appareil DEWALT a été conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum de maintenance. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l’appareil dépend d’un entretien adéquat et d’un nettoyage régulier. AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de blessures, arrêtez l’appareil et débranchez-le de la source d’alimentation avant d’installer ou de retirer des accessoires, avant de régler ou de changer la configuration ou lors du marquage de repères. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures. AVERTISSEMENT : pour la révision par l’utilisateur, la machine doit être démontée, nettoyée et révisée dans les limites raisonnables, sans causer de risque au personnel de maintenance ou autre. Les précautions appropriées incluent la décontamination avant le démontage, la fourniture d’une ventilation d’extraction locale filtrée dans le lieu où la machine est démontée, le nettoyage de la zone de maintenance et une protection personnel appropriée.
Page : 9
FRANÇAIS 57 • Le fabricant ou une personne formée doivent effectuer une inspection technique au moins une fois par an, consistant, par exemple, à inspecter les filtres pour vérifier l’absence de dégâts, vérifier l’étanchéité de la machine et le fonctionnement correct du mécanisme de commande. • Lors des opérations de révision ou de réparation, tous les éléments contaminés qui ne peuvent pas être nettoyés de manière satisfaisante doivent être mis au rebut dans des sacs imperméables conformément aux réglementations pour la mise au rebut de ces déchets. • Pour les machines de classe M, l’extérieur de la machine doit être décontaminé par des méthodes de nettoyage par aspiration et essuyé ou traité avec un produit d’étanchéité avant de sortir d’une zone dangereuse. Toutes les pièces de la machine doivent être considérée comme étant contaminées lorsqu’elles sont retirées d’une zone dangereuse et des mesures appropriées doivent être prises pour empêcher la dispersion de la poussière. • Pour les aspirateurs à poussières, il est nécessaire de fournir un taux de renouvellement de l’air adéquat L dans la pièce si l’air d’échappement est renvoyé dans la pièce. (REMARQUE : il est obligatoire de consulter les réglementations nationales.) Filtre (fig. 1, 9, 10) ENTRETIEN DU FILTRE Les filtres inclus avec cet aspirateur sont des filtres à longue durée. Pour être efficace et réduire au minimum la recirculation de la poussière, les filtres DOIVENT être installés correctement dans être en bon état. AVERTISSEMENT : Un équipement de protection personnelle approprié, par ex. masque antipoussière et gants, doit être utilisé lors de la manipulation des filtres. Pour retirer les filtres 1. Mettre l’interrupteur de commande marche/ arrêt/outil (o) en position OFF (O) et débrancher le cordon de la prise. 2. Détacher les verrous du collecteur (d) et retirer la tête d’aspiration (c) du collecteur. Placer la tête d’aspiration à l’envers sur une surface plane. 3. Tourner chaque filtre (i) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre en le saisissant par le couvercle en plastique, comme illustré, puis le retirer soigneusement de la tête en s’assurant que les débris ne tombent pas dans le trou de fixation. REMARQUE : Faire attention à ne pas endommager le matériau du filtre. 4 Si le fond de la tête d’aspiration (c) doit être nettoyé, utiliser un chiffon humidifié avec de l’eau et du savon doux, puis laisser sécher. Jeter le chiffon dans un conteneur approprié. 5. Inspecter les filtres pour vérifier l’usure et les autres dégâts. REMARQUE : En cas de doute sur l’état des filtres, ils DOIVENT être remplacés. NE PAS continuer à utiliser les filtres endommagés. AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser d’air comprimé ni ne brosse pour nettoyer les filtres sous peine d’endommager la membrane du filtre et de permettre ainsi à la poussière de passer à travers le filtre. Si nécessaire, tapoter doucement le filtre contre une surface dure ou le rincer avec de l’eau à température ambiante, puis le laisser sécher. Le nettoyage des filtres est généralement inutile, même si le filtre est recouvert de poussière. Le système de nettoyage automatique du filtre maintiendra les meilleures performances et continuera à fonctionner. En cas de dégâts visibles à la membrane du filtre, remplacer les filtres. Les filtres durent généralement de six à douze mois selon l’utilisation et l’entretien. Pour installer les filtres 1. S’assurer que le joint du filtre (aa) est en position et bien fixé 2. Aligner le filetage du filtre (z) avec le filetage de la tête d’aspiration et tourner le filtre dans le sens aiguille d’une montre sans trop forcer jusqu’à ce qu’il soit serré. REMARQUE : Faire attention à ne pas endommager le matériau du filtre. 3. Placer la tête d’aspiration (c) sur le collecteur et la fixer en fermant les verrous du collecteur (d).
Page : 10
FRANÇAIS 58 Lubrification Votre appareil ne requiert aucune lubrification additionnelle. Entretien AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser de solvants ou tout autre produit chimique décapant pour nettoyer les parties non métalliques de l’appareil. Ces produits chimiques pourraient en attaquer les matériaux utilisés. Protéger l’appareil de tout liquide et n’immerger aucune de ses pièces dans aucun liquide. 1. Aspirer l’extérieur de l’aspiration à poussières. Pour un nettoyage plus approfondi, utiliser un chiffon humidifié avec de l’eau et un savon doux, si nécessaire. 2. Après l’utilisation, jeter le chiffon dans un conteneur approprié. Rangement (fig. 11) 1. Vider le collecteur en consultant la section Vidange du collecteur sous Utilisation. 2. Nettoyer l’intérieur et l’extérieur de l’aspirateur. Se reporter à la section Nettoyage. 3. Nettoyer ou remplacer les filtres en consultant la section Filtres. 4. Ranger le tuyau d’aspiration et le cordon d’alimentation comme indiqué sur l’illustration. Placer l’appareil dans une pièce sèche et empêcher toute utilisation sans autorisation. REMARQUE : Placer le bouchon d’orifice (s) dans l’orifice (j) pour conserver les débris à l’intérieur du collecteur lors du retrait du tuyau d’aspiration. Il est aussi possible de raccorder les extrémités du tuyau ensemble et de les verrouiller avec l’extrémité à verrouillage. Accessoires en option AVERTISSEMENT : comme les accessoires autres que ceux offerts par DEWALT n’ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet appareil pourrait être dangereuse. Pour réduire tout risque de dommages corporels, seuls des accessoires DEWALT recommandés doivent être utilisés avec cet appareil. ACCESSOIRES DWV9340-XJ Filtre DWV9315-XJ Tuyau anti-écrasement DWV9316-XJ Tuyau antistatique DWV9401-XJ Sac en papier DWV9400-XJ Doublure en plastique DWV9402-XJ Sac en tissu non-tissé DWV9500-XJ Vac Rack Système DEWALT AirLock DWV9000 Connexion à verrouillage DWV9110 Adaptateur conique en caoutchouc 29-35 mm DWV9120 Adaptateur à épaulement en caoutchouc 35-38 mm DWV9130 Adaptateur DE 35 mm DWV9150 Adaptateur coudé DE 35 mm INSTALLATION DU VAC RACK DWV9500 (FIG. 11, 12) REMARQUE : Le modèle DWV902MT est fourni avec l’accessoire vac rack DWV9500 déjà installé, 1. Retirez les 4 vis de la poignée de transport à l’aide d’un embout en étoile T-25 et retirez la poignée de transport. 2. Installez le vac rack en réutilisant les vis de la poignée de transport. Remettez-les dans les trous d’origine et serrez. 3. Utilisez les 2 vis (bb) fournies en les plaçant dans les trous arrière du vac rack. Enfoncez et tournez chaque vis pour casser le matériau et les introduire dans l’orifice pour vis caché au-dessous. Serrez. ATTENTION : Ne dépassez pas 9 kg (20 lb) pour chaque unité de stockage de 14 litres ; maximum 2 unités de stockage par aspirateur à poussière. Ne dépassez pas 18 kg (40 lb) pour chaque unité de stockage de 28 litres ; 1 unité de stockage par aspirateur à poussière. Le dépassement de la hauteur et/ ou du poids recommandés pourrait déséquilibrer l’aspirateur à poussière et causer des blessures ou des dégâts. AVIS : Ne retirez pas la tête de l’aspirateur à poussière du réservoir avec les unités de stockage T-stack installées. Dans le cas contraire, les filtres de l’aspirateur à poussière pourraient être endommagés.
Page : 11
FRANÇAIS 59 FIXATION DU CORDON D’ALIMENTATION AU TUYAU (FIG. 1) Le cordon d’alimentation (b) peut être fixé sur le tuyau d’aspiration (g) à l’aide de l’attache pour tuyau D279058CL (disponible chez votre fournisseur DEWALT local). Veuillez consulter votre revendeur pour plus d’informations sur les accessoires appropriés. Dépannage PROBLÈME SOLUTION Le moteur ne fonctionne pas Vérifier le cordon d’alimentation, les fiches et la prise. S’assurer que l’interrupteur de commande marche/arrêt/outil (o) est en position ON ( ). La capacité d’aspiration diminue Retirer les obstructions dans la buse d’aspiration, le tube d’aspiration, le tuyau d’aspiration ou les filtres. Remplacer le sac en papier ou tissu non-tissé. Vérifier que les filtres sont correctement installés. Nettoyer ou remplacer les filtres. Vider le collecteur en consultant la section Vidange du collecteur sous Utilisation. L’aspirateur cesse de fonctionner La protection thermique s’est déclenchée : 1. Arrêter l’aspirateur et le débrancher de la source d’alimentation. 2. Vider le collecteur, si nécessaire. 3. Laisser l’appareil refroidir. 4. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise appropriée et placer l’interrupteur de commande marche/arrêt/outil en position ON ( ) pour effectuer un test. Si l’aspirateur ne redémarre pas, contacter votre revendeur ou trouver l’adresse d’un centre de réparation agréé DEWALT proche de chez vous dans le catalogue DEWALT, ou contacter votre succursale DEWALT à l’adresse indiquée dans cette notice d’instructions. PROBLÈME SOLUTION De la poussière sort pendant l’aspiration Vérifier que les filtres sont correctement installés. S’assurer que les filtres ne sont pas endommagés et les remplacer si nécessaire. S’assurer que les joints de filtre sont en position et bien fixés. Le nettoyage automatique du filtre ne fonctionne pas Écouter le déclic du solénoïde pour vérifier que le mécanisme de nettoyage du filtre fonctionne. L’outil électrique ne s’allume pas. S’assurer que l’interrupteur de commande marche/arrêt/outil est en position ACTIVATION . Protection de l’environnement Collecte sélective. Ne pas jeter ce produit avec les ordures ménagères. En fin de durée de vie ou d’utilité de votre produit DEWALT, ne pas le jeter avec les ordures ménagères, mais dans les conteneurs de collecte sélective. La collecte sélective des produits et emballages usagés permet de recycler et réutiliser leurs matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés aide à protéger l’environnement contre la pollution et à réduire la demande en matière première. Selon les réglementations locales, il peut être offert : service de collecte sélective individuel des produits électriques, ou déchetterie municipale ou collecte sur les lieux d’achat des produits neufs. DEWALT dispose d’installations pour la collecte et le recyclage des produits DEWALT en fin de vie. Pour profiter de ce service, veuillez rapporter votre produit auprès d’un centre de réparation agréé qui le recyclera en notre nom. Pour connaître l’adresse d’un centre de réparation agréé près de chez vous, veuillez contacter votre distributeur DEWALT local à l’adresse indiquée dans cette notice d’instructions, ou consulter la liste des centres de réparation agréés DEWALT, l’éventail de notre SAV et tout renseignement complémentaire sur Internet à l’adresse : www.2helpU.com.
Page : 12
FRANÇAIS 60 GARANTIE DEWALT est si sûr de la qualité de ses produits qu’il propose à tous les professionnels qui les utilisent, une garantie exceptionnelle. Cette promesse de garantie s’ajoute à vos droits contractuels en tant qu’utilisateur professionnel ou vos droits légaux en tant qu’utilisateur privé, non professionnel, et elle ne peut en aucun cas leur porter préjudices. Cette garantie est valable au sein des territoires des États membres de l’Union Européenne et au sein de la Zone européenne de libre-échange. • GARANTIE DE SATISFACTION DE 30 JOURS • Si les performances de votre outil DEWALT ne vous apportaient pas totale satisfaction, retournez simplement, au point de vente, l’outil accompagné de tous ses composants originaux, dans un délai de 30 jours à compter de sa date d’achat pour son échange ou son remboursement intégral. Le produit devra avoir été soumis à une usure normale. Une preuve d’achat sera exigée. • CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN • Si votre outil DEWALT doit subir un entretien ou une révision dans les 12 mois suivant l’achat, vous avez droit à une intervention gratuite. Cette dernière sera effectuée gratuitement par un centre de réparation agréé DEWALT. Une preuve d’achat sera exigée. Cela comprend la main-d’œuvre. Les accessoires et les pièces détachées sont exclus, à moins d’un défaut de fabrication sous garantie. • GARANTIE COMPLÈTE D’UN AN • Si votre produit DEWALT présentait un vice de matériau ou de fabrication dans les 12 mois à compter de sa date d’achat, DEWALT garantit le remplacement gratuit de toute pièce défectueuse ou, à notre entière discrétion, le remplacement gratuit de l’appareil, à condition que : • Le produit ait été utilisé correctement ; • Le produit ait été soumis à une usure normale ; • Aucune réparation n’ait été effectuée par du personnel non autorisé ; • Une preuve d’achat soit fournie ;  • Le produit soit retourné complet, avec l’ensemble de ses composants originaux. Si vous souhaitez effectuer une réclamation, contactez votre revendeur ou consultez l’emplacement du centre de réparation agréé DEWALT le plus proche dans le catalogue DEWALT ou contactez le service clientèle DEWALT à l’adresse indiquée dans ce manuel. Une liste des centres de réparation agréés DEWALT et tout détail complémentaire concernant notre service après-vente, sont à votre disposition sur notre site Internet : www.2helpU.com.
Marque:
DeWalt
Produit:
Aspirateurs
Modèle/nom:
DWV902L
Type de fichier:
PDF
Langues disponibles:
Néerlandais, Anglais, Allemand, Français, Espagnol, Italiën, Suédois, Portugais, Danois, Norvégien, Finlandais, Turc, Grecque