DWS535T manuel
Manuel DeWaltDWS535T

Manuel de DeWalt DWS535T en Anglais. Ce manuel PDF comporte 64 pages.

PDF 64 1.1mb

Consulter le mode d'emploi de DeWalt DWS535T ci-dessous. Tous les modes d'emploi sur ManualsCat.com sont disponibles gratuitement. Le bouton 'Choisir la langue' vous permet de choisir la langue d'affichage du mode d'emploi.

MANUALSCAT | FR

Questions & réponses

Avez-vous une question au sujet de DeWalt DWS535T à laquelle vous ne trouvez pas de réponse dans le mode d'emploi ? Les visiteurs de ManualsCat.com peuvent peut-être vous aider à obtenir une réponse. Renseignez le formulaire ci-dessous et votre question apparaîtra sous le mode d'emploi de DeWalt DWS535T. Assurez-vous de décrire le problème que vous rencontrez avec DeWalt DWS535T aussi précisément que possible. Plus votre question sera clairement formulée, plus vous aurez de chances de recevoir une réponse rapide d'un autre utilisateur. Vous serez automatiquement averti par e-mail lorsque vous aurez obtenu une réponse à votre question.

Posez une question au sujet de DeWalt DWS535T

Page : 1
DWS535, DWS535T Heavy-Duty 7-1/4" (184 mm) Worm Drive Circular Saw Scie Circulaire Iindustrielle à Vis Sans Fin, 184 mm (7-1/4 po) Sierra circular de 184 mm (7-1/4 pulg.) con impulsor sinfín para trabajo pesado Instruction Manual Guide D'utilisation Manual de instrucciones INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-DeWALT • www.dewalt.com
Page : 2
Français 18 m j L i h N o f g K Scies Circulaires à Vis Sans Fin, DWS535 et DWS535T, 184 mm (7-1/4 po) A. Gâchette B. Levier de verrouillage du réglage de profondeur C. Levier rétractant du carter de lame inférieur D. Plaque d’assise E. Carter de lame inférieur F. Indicateur de trait de scie à 0˚ G. Indicateur de trait de scie à 45˚ H. Levier de réglage de chanfrein I. Cadran de réglage d’angle J. Bouton de verrouillage de la broche K. Poignée principale L. Poignée auxiliaire M. Crochet de suspension N. Réglage grossier O. Réglage de précision P. Indicateurs de trait de scie Q. Cran de retrait de l’alésage amovible R. Vis de serrage de lame Fig. 1 A d c B e h i g f r p p Q
Page : 3
Français 19 Définitions : lignes directrices en matière de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à ces symboles. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves ATTENTION:indiqueunesituationpotentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou modérées. AVIS : indique une pratique ne posant aucun ris- que de dommages corporels mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels. POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT AUTRE OUTIL DeWALT, COMPOSEZ LE NUMÉRO SANS FRAIS : 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258).  AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures, lire le mode d’emploi de l’outil. Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave. Conserver tous les avertissements et toutes les directives pour un usage ultérieur Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil). 1) Sécurité du lieu de travail a) Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux encombrés ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, tel qu’en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui pourraient enflammer la poussière ou les vapeurs. c) Éloigner les enfants et les personnes à proximité pendant l’utilisation d’un outil électrique. Une distraction pourrait en faire perdre la maîtrise à l’utilisateur. 2) Sécurité en matière d’électricité a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier la fiche d’aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d’adaptation avec un outil
Page : 4
Français 20 électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l’utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise. b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. La pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique. d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants et des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou enchevêtrés augmentent les risques de choc électrique. e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge convenant à cette application. L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduira les risques de choc électrique. f) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L’utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de choc électrique 3) Sécurité personnelle a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un simple moment d’inattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves. b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection oculaire. L’utilisation d’équipements de protection comme un masque antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles. c) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur se trouve à la position d’arrêt avant de relier l’outil à une source d’alimentation et/ou d’insérer un bloc- piles, de ramasser ou de transporter l’outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident. d) Retirer toute clé de réglage ou clé avant de démarrer l’outil. Une clé ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante de l’outil électrique peut provoquer des blessures corporelles. e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues. f) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les pièces mobiles. g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiérage et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L’utilisation d’un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par les poussières.
Page : 5
Français 21 4) Utilisation et entretien d’un outil électrique a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à l’application. L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu. b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé. c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou du bloc-piles de l’outil électrique avant de faire tout réglage ou changement d’accessoire ou avant de ranger l’outil. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil électrique. d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants et ne permettre à aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique ou son mode d’emploi d’utiliser cet outil. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés. e) Entretien des outils électriques. Vérifier si les pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, si des pièces sont brisées ou présentent toute autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l’outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus. f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à maîtriser. g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été conçu est dangereuse. 5) Réparation a) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation sécuritaire de l’outil électrique. Consignes de sécurité propres à toutes les scies DANGER: a) Gardez les mains à distance de la zone de coupe et de la lame. Gardez une de vos mains sur la poignée auxiliaire ou sur le carter du moteur. Si vous tenez la scie de vos deux mains, elles ne peuvent pas être coupées par la lame. b) N'essayez pas de tenir le dessous de l'ouvrage. Le protège-lame ne peut pas vous protéger de la lame en dessous de l'ouvrage. c) Ajustez la profondeur de coupe à l'épaisseur de l'ouvrage. Moins d'une dent entière de lame devrait être visible en dessous de l'ouvrage. d) Ne tenez jamais dans vos mains ou sur vos genoux un ouvrage qui est en cours de coupe. Fixez votre ouvrage sur une plateforme stable. Il est important de soutenir correctement l'ouvrage afin de minimiser l'exposition du corps à la lame, le risque de coincement de la lame ou la perte de contrôle de l'outil. e) Tenez l'outil électrique par ses surfaces de préhension isolantes quand vous réalisez une opération au cours de laquelle l'outil de coupe pourrait entrer en contact avec des câbles dissimulés ou avec son propre cordon électrique. Le contact avec un fil sous tension mettra également sous tension toutes les pièces métalliques exposées et donnera un choc électrique à l'utilisateur de l'outil.
Page : 6
Français 22 f) Pendant les coupes de refente, utilisez toujours un guide de refente ou un guide à bord droit. Ceci augmente toujours l'exactitude de la coupe et diminue la possibilité de coincement de la lame. g) Utilisez toujours des lames dont l'alésage central est de la taille et de la forme appropriées (soit en forme de diamant, soit en forme de rond). Les lames qui ne correspondent pas aux pièces de montage de la cie tourneront de façon excentrique, ce qui causera une perte de contrôle de l'outil. h) Ne vous servez jamais de rondelles ou de boulons de lames qui sont endommagés ou inappropriés. Les rondelles et le boulon de lame ont été conçus spécifiquement pour votre scie dans le but d'assurer une performance optimale et un fonctionnement sans danger. Causes des rebonds et méthodes de prévention pouvant être utilisées par l'utilisateur : •  Le rebond est une réaction subite (causée par une lame de scie pincée, coincée ou mal alignée) qui peut entraîner le soulèvement d'une scie non contrôlée, sa sortie de l'ouvrage et sa projection en direction de l'utilisateur. •  Si la lame est pincée ou coincée fortement pendant l'abaissement de la scie, la lame se cale et le moteur réagit en entraînant rapidement l'outil vers l'arrière dans la direction de l'opérateur. •  Si la lame se tord ou perd son alignement correct au cours de la coupe, les dents sur le bord arrière de la lame peuvent entamer la surface supérieure du bois, forçant ainsi la lame à sortir du trait de scie et à « sauter » vers l'arrière en direction de l'opérateur. Le rebond est la conséquence d'une mauvaise utilisation de la scie et/ou de procédures ou de conditions incorrectes, et il peut être évité en prenant les précautions qui sont décrites ci-dessous : a) Maintenez fermement la scie avec vos deux mains et positionnez vos bras de façon à résister aux forces de rebond. Les forces de rebond peuvent être contrôlées par l'utilisateur quand les précautions appropriées sont prises. b) En cas de coincement de la lame ou d'interruption d'une coupe pour une raison quelconque, relâchez la gâchette et tenez la scie immobile dans l'ouvrage jusqu'à ce que la lame se soit immobilisée complètement. Ne tentez jamais de retirer la scie de l'ouvrage ou de la tirer vers l'arrière pendant que la lame est en mouvement, car un rebond risquerait de se produire. Évaluez la situation et prenez les mesures correctives nécessaires pour éliminer la cause du coincement de la lame. c) Lorsque vous remettez une scie en marche quand l'ouvrage est présent, centrez la lame de scie dans le trait de scie et vérifiez que les dents de la lame ne sont pas engagées dans le matériau de l'ouvrage. Si la lame de scie se coince, elle peut grimper hors de l'ouvrage ou rebondir sur celui-ci quand la scie est remise en marche. d) Soutenez les panneaux de grande taille de façon à minimiser le risque de pincement et de rebond de la lame. Les panneaux de grande taille ont tendance à s'affaisser sous leur propre poids. Des supports doivent être placés des deux côtés sous le panneau, à proximité de la ligne de coupe et à proximité du rebord du panneau. e) N'utilisez pas de lame émoussée ou endommagée. Des lames non aiguisées ou mal installées produisent un trait de scie étroit qui cause une friction excessive, le coincement de la lame et un effet de rebond. f) Les leviers de réglage de la profondeur et de l'angle de coupe de la lame doivent être bien serrés et assujettis avant de réaliser une coupe. Une modification du réglage de la lame pendant la coupe risque d'entraîner un coincement et un rebondissement de la lame.
Page : 7
Français 23 g) Procédez avec une prudence supplémentaire quand vous réalisez une coupe « en plongée » dans des murs déjà en place ou dans des pièces sans issue. La lame saillante peut couper des objets, et ceci peut entraîner un rebond. Consignes de sécurité relatives au protège-lame inférieur a) Inspectezleprotège-lameinférieuravantchaqueutilisation pour vous assurer qu'il se ferme correctement. Ne faites pas fonctionner la scie si le protège-lame inférieur ne se déplace pas librement et ne se ferme pas instantanément. Ne forcez jamais le protège-lame inférieur dans la position ouverte à l'aide d'un collier de serrage ou d'une attache. Il est possible que le protège-lame inférieur se torde en cas de chute accidentelle de la scie. Soulevez le protège-lame inférieur à l'aide de la poignée rétractable et assurez-vous qu'il se déplace sans problème et qu'il ne touche pas la lame ou une autre pièce, quel que soit l'angle ou la profondeur de la coupe. b) Vérifiez le fonctionnement du ressort du protège-lame inférieur. Si le protège-lame inférieur et le ressort ne fonctionnent pas correctement, ils doivent être réparés avant l'emploi. Le protège-lame inférieur peut parfois mal fonctionner à cause de pièces endommagées, d'accumulation de résine ou de débris. c) Le protège-lame inférieur doit être rétracté à la main uniquement à l'occasion de coupes spéciales telles que les « coupes en plongée » ou les « coupes composées ». Soulevez le protège-lame inférieur à l'aide la poignée rétractable et relâchez-le dès que la lame pénètre dans le matériau de l'ouvrage. Pour toute autre opération de sciage, le protège-lame inférieur doit fonctionner automatiquement. d) Vérifiez toujours que le protège-lame inférieur couvre la lame avant de placez la scie sur un banc ou sur le sol. Une lame non protégée qui tourne librement entraînera le mouvement de la scie en marche arrière, ce qui provoquera la coupe de tout se qui se trouve sur sa trajectoire. Soyez conscient du temps nécessaire à la lame pour s'arrêter une fois que la gâchette est relâchée. Consignes additionnelles de sécurité • Utiliser des serre-joints, ou tout autre moyen, pour fixer et immobiliser le matériau sur une surface stable. Tenir la pièce à la main ou contre son corps offre une stabilité insuffisante qui pourrait vous en faire perdre le contrôle. • Positionner le corps sur l’un des côtés de la lame, mais jamais dans son alignement. Un REBOND pourrait faire sauter la scie en arrière (se reporter aux sections Causes et prévention des rebonds et REBONDS). • Éviter de couper des clous. Inspecter le bois et retirer les clous présents avant toute coupe. • S’assurer que rien ne viendra interférer avec le mouvement du carter de lame inférieur. • La vitesse nominale des accessoires doit être équivalente ou supérieure à celle recommandée sur l’étiquette d’avertissement de l’outil. Une meule ou tout autre accessoire tournant à une vitesse supérieure à sa vitesse nominale peut se désintégrer et poser des risques de dommages corporels. L’intensité nominale des accessoires utilisés doit être supérieure à la vitesse minimum des outils, indiquée sur la plaque signalétique. • Avant toute utilisation, s’assurer systématiquement que la scie est propre. • En cas de bruit inhabituel ou de fonctionnement anormal, arrêter l’utilisation de la scie et la faire vérifier.
Page : 8
Français 24 • S’assurer systématiquement que tous les composants sont installés correctement et solidement avant toute utilisation de l’outil. • Prendre systématiquement des précautions lors de l’installation et du retrait de la lame de la scie ou de l’alésage amovible en losange. • Attendre systématiquement que le moteur tourne à plein régime avant d’entamer une coupe. • Maintenir les poignées propres et sèches, exemptes d’huile ou de graisse. Pendant l’utilisation, maintenir fermement l’outil à deux mains. • Rester constamment vigilant, particulièrement lors d’opérations répétitives et monotones. Rester systématiquement conscient de la position des mains par rapport à la lame. • Se protéger de la chute de tout rebut pendant la coupe. Ils pourraient être brûlants, coupants et/ou lourds et poser des risques de dommages corporels sérieux. • Remplacer ou faire réparer tout cordon endommagé. S’assurer que la rallonge est en bon état. N’utiliser que des rallonges trifilaires munies de fiches tripolaires, et des prises tripolaires acceptant la fiche de l’outil. Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adéquat (AWG, American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils électriques]). Plus le calibre est petit, et plus sa capacité est grande. Un calibre 16, par exemple, a plus de capacité qu’un calibre 18. L’usage d’une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension entraînant perte de puissance et surchauffe. Si plusieurs rallonges sont nécessaires pour obtenir une certaine longueur, s’assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge et l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant. Calibres minimaux des rallonges Intensité (en ampères) Volts Longueur totale de cordon en mètres (pieds) 120V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) 240V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300) Plus de Pas plus de AWG 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 Non recommandé ATTENTION : la lame continue de tourner après l’arrêt de la scie, et pose des risques de dommages corporels sérieux. AVERTISSEMENT : Pendant l’utilisation, porter systématiquementuneprotectionauditiveindividuelleadéquate homologuée ANSI S12.6 (S3.19). Sous certaines conditions et suivant la longueur d’utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à une perte de l’acuité auditive. AVERTISSEMENT : Porter systématiquement une protection oculaire. Tout utilisateur ou individu présent doit porter une protection oculaire homologuée ANSI Z87.1. AVERTISSEMENT : Porter SYSTÉMATIQUEMENT des lunettes de protection. Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque antipoussières si la découpe doit en produire beaucoup. PORTER SYSTÉMATIQUEMENT UN ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ HOMOLOGUÉ : • Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3 ; • Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19) ; • Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
Page : 9
Français 25 AVERTISSEMENT : Les scies, meules, ponceuses, perceuses ou autres outils de construction peuvent produire des poussières contenant des produits chimiques reconnus pour causer cancers, malformations congénitales ou être nocifs au système reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouve : • le plomb dans les peintures à base de plomb ; • la silice cristallisée dans les briques et le ciment ou autres articles de maçonnerie ; et • l’arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique. Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire toute exposition à ces produits : travailler dans un endroit bien aéré, en utilisant du matériel de sécurité homologué tel un masque antipoussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques. • Limiter tout contact prolongé avec les poussières provenant du ponçage, sciage, meulage, perçage ou toute autre activité de construction. Porter des vêtements de protection et nettoyer à l’eau savonneuse les parties du corps exposées. Le fait de laisser la poussière pénétrer dans la bouche, les yeux ou la peau peut provoquer l’absorption de produits chimiques dangereux. AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et/ou répandre de la poussière susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujours utiliser un appareil respiratoire antipoussières homologué par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé au visage et au corps. • L'étiquette apposée sur votre outil peut comprendre les sym- boles suivants. Les symboles et leurs définitions sont indiqués ci-après: V. .............volts A..........ampères Hz. ...........hertz W.........watts min..........minutes ........courant alternatif .......courant continu ........courant alternatif ............Construction de classe I .............ou continu ................(mis à la terre) no. ........vitesse à vide . ...........Construction de .........borne de terre ................classe II . ........symbole d'alerte ................(à double isolation) .............à la sécurité BPM........coups par minute RPM. ....rotations ou …/min.....par minute .............alternance par IPM.........impacts par minute .............minute CONSERVER CES CONSIGNES POUR UTILISATION ULTÉRIEURE DESCRIPTION (Fig. 1) AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l’outil électrique ni aucun de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou matériels. Se reporter à la figure 1 pour obtenir une description détaillée de la scie. USAGE PRÉVU Ces scies circulaires industrielles ont été conçues pour la découpe professionnelle du bois. NE PAS utiliser d’accessoires d’alimentation en eau avec cette scie. NE PAS utiliser de meules ou de lames abrasives. NE PAS utiliser l’outil en milieu ambiant humide ou en présence de liquides ou de gaz inflammables. Ces scies industrielles sont des outils de professionnels. NE PAS les laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimenté.
Page : 10
Français 26 Crochet de suspension (Fig. 2) AVERTISSEMENT : pour réduire m fig. 2 tout risque de dommages corporels graves, ne pas utiliser la scie avec son crochet de suspension repous- sé sous la plaque d’assise. AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels sur l’utilisateur ou toute autre per- sonne à proximité en cas de chute de la scie, s’assurer que celle-ci est soigneusement soutenue lorsqu’elle est suspendue par son crochet à un chevron, une poutrelle ou tout autre support en hauteur. Votre scie est équipée d’un crochet de suspension pratique qui per- met d’accrocher la scie à une poutrelle, un chevron ou toute autre structure stable et adéquate. Le crochet de suspension se replie à plat contre le corps de l’outil après utilisation. Pour utiliser le crochet de suspension, repoussez le crochet à l’écart de la poignée jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position. Pour ramener le crochet de suspension sur sa position de range- ment, tirez sur le crochet jusqu’à ce qu’il se verrouille contre le corps de l’outil. Connecteur à verrouillage par rotation (DWS535T) fig. 3 Le modèle DWS535T est équipé d’un connecteur à verrouillage par rotation, comme illustré en figure 3, qui permet d’éviter que le cordon se débranche s’il est tiré par inadvertance. Branchez le connecteur à verrouillage par rotation uniquement sur une rallonge trifilaire avec une prise femelle. Réglage de profondeur de coupe (Fig. 1, 4, 5) 1. Maintenez fermement la scie. Soulevez le levier de verrouillage de réglage de profondeur (B) pour déplacer la plaque d’assise afin d’obtenir la profondeur de coupe désirée. 2. Rabaissez le levier de verrouillage de réglage de profondeur puis resserrez soigneusement le verrouillage de profondeur avant toute utilisation de la scie. La précision des repères de longueur de coupe sur le côté de la plaque d’assise n’est correcte que lorsque la profondeur de coupe est maximale. Réglez la scie sur la profondeur de coupe correcte permet de minimiser la friction de lame, d’éliminer la sciure entre les dents de lames, de maintenir la température de sciage basse et une vitesse de sciage rapide tout en réduisant les risques de rebonds. b fig. 4 fig. 5 Creux de lame POINTE DE LA DENT
Page : 11
Français 27 Pour une coupe optimale, réglez la profondeur de façon à ce qu’une moitié de dent de scie dépasse du matériau à couper. Il s’agit de la distance entre la pointe de la dent de lames et le creux la précédant (se reporter à l’encadré de la figure 5). Cela permet de minimiser la friction de lame, d’éliminer la sciure de la coupe, de maintenir la température de sciage basse et une vitesse de sciage rapide tout en réduisant les risques de rebonds. Une méthode de vérification de la profondeur de coupe correcte est illustrée en figure 5. Posez un morceau du matériau à découper sur le côté de la lame, comme illustré, et vérifiez la longueur de dent dépassant du matériau. Réglage de l’angle de chanfrein (Fig. 1, 6) La gamme complète de n i h o Fig. 6 réglages de chanfrein se situe entre 0˚ et 53˚. Les crans sont situés à 22,5˚ et 45˚. Le cadran de réglage d’angle est gradué par segments de 1˚. À l’avant de la scie se trouve le mécanisme de réglage d’angle de chanfrein qui se présente sous la forme d’un cadran de réglage d’angle étalonné (I) et d’un levier de réglage de chanfrein (H). Le cadran de réglage d’angle comporte un réglage grossier (N) ou un réglage de précision (O) pour effectuer des coupes adaptées. RÉGLAGE DE LA SCIE POUR EFFECTUER UNE coupe en biseau 1. Relevez le levier de réglage de chanfrein (H) et inclinez la plaque d’assise sur l’angle désiré en alignant l’index sur le repère d’angle voulu. 2. Rabattez le levier de réglage de chanfrein puis resserrez-le soigneusement pour verrouiller l’angle. Réglage de la plaque d’assise pour des coupes à 90˚ SI un réglage additionnel s’avère nécessaire 1. Ajustez la scie sur un chanfrein de 0˚. 2. Rétractez le carter de lame. Placez la scie fig. 7 du côté lame. 3. Relevez le levier de réglage de chanfrein. Placez une équerre contre la lame et la plaque d’assise pour un réglage à 90˚. 4. Réglez la vis de réglage située sur le fond de la plaque d’assise (fig. 7), de façon à ce que celle-ci s’arrête sur l’angle voulu. 5. Contrôlez la précision du réglage en vérifiant la coupe à angle droit d’un rebut. Indicateur de trait de scie (Fig. 8) L’avant de la plaque d’assise de scie (D) comprend un indicateur de trait de scie à 0˚ (F) et un indicateur de trait de scie à 45˚ (G) pour des coupes verticales et en biseau. Les indicateurs de trait de scie vous permettent de guider la scie le long des lignes de coupe tracées sur la pièce à travailler. L’indicateur s’aligne sur le côté gauche (externe) de la lame de scie. La lame effectuant la rainure ou « trait de scie », se trouve à la droite de l’indicateur. Positionnez la scie le long du tracé de coupe de façon à ce que l’indicateur se trouve du côté du surplus de matériau. Les indicateurs de tracé à l’avant de la plaque d’assise sont à 13 mm (1/2 po) d’intervalle pour servir de guides additionnels de coupe.
Page : 12
Français 28 p Fig. 8 g f D Les indicateurs de trait de scie (P) se trouvent aussi sur l’intérieur de la plaque d’assise pour maintenir la scie perpendiculaire pendant la coupe. FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, arrêter et débrancher l’outil avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire. IMPORTANT : s’assurer systématiquement que le levier de verrouil- lage de réglage de profondeur est rabattu avant toute utilisation de la scie. Gâchette (Fig. 1) AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, maintenir la scie à deux mains au démarrage pour éviter tout rebond. Appuyez sur la gâchette (A) pour mettre l’outil en marche. Pour arrêter l’outil, relâchez la gâchette. REMARQUE : l’outil ne possède aucun verrouillage de gâchette en position de marche et ne devrait en aucune manière être verrouillé ainsi. Changement de lame (Fig. 1, 9–12) IMPORTANT : la plupart des lames de rechange sont équipées d’un alésage central rond qui peut être repoussé de façon à dévoiler un alésage central en losange. Seules des lames avec un alésage central en losange peuvent être utilisées avec cette scie. AVIS : ne jamais installer une lame sans avoir tout d’abord retiré l’alésage amovible. Si la lame n’est pas enclenchée correctement, elle pourra entrer en contact avec d’autres parties de la scie et causer des dommages matériels. RETRAIT DE l’ALÉSAGE amovible AVERTISSEMENT : porter SYSTÉMATIQUEMENT une protec- tion oculaire. Tout utilisateur ou individu présent doit porter une protection oculaire homologuée ANSI Z87.1. AVERTISSEMENT : après avoir utilisé le levier de verrouillage de réglage de chanfrein pour retirer l’alésage amovible, s’assurer qu’il est soigneusement et fermement resserré. Si le réglage de lame venait à changer en cours de coupe, cela poserait des risques de grippage et de rebonds. fig. 9 Q Q Placez le trou central rond de la meule sur le cran (Q) sur le dessus du levier de réglage de chanfrein (H).Tout en maintenant fermement la scie et la lame, tirez pour faire sortir l’alésage amovible. L’alésage central en losange est maintenant visible.
Page : 13
Français 29 INSTALLATION DE LA LAME (FIG. 1, 10, 11) 1. Desserrez puis retirez la vis de serrage de lame (R) à l’aide de la clé fournie à cet effet, en la faisant tourner vers la droite comme indiqué par la flèche sur la rondelle de retenue externe (S). 2. Retirez la rondelle de serrage externe (S). 3. À l’aide du levier rétractant du carter de lame inférieur (C), rétractez le carter de lame inférieur (E). IMPORTANT : avant de rétracter le carter de lame inférieur pour installer la lame, vérifier l’état et le fonctionnement du carter de lame inférieur pour s’assurer qu’il est parfaitement opérationnel. Vérifier bien que le carter bouge librement et ne touche pas la lame, la plaque d’assise ou toute autre partie de la scie, à tout angle et toute profondeur de coupe. 4. Placez la lame (T) sur la broche de scie (U) contre la rondelle de serrage interne (V), en vous assurant que la lame tournera dans le bon sens (le sens de la flèche de rotation sur la lame et les dents doit pointer dans la même direction que celle de la flèche de rotation sur le carter de lame inférieur). IMPORTANT : s’assurer systématiquement que l’alésage central en forme de losange de la lame est aligné avec la butée centrale en forme de losange sur la rondelle de retenue externe. c e R fig. 10 U S J T V H Q Q J REMARQUE  : ne pas assumer que l’impression sur la lame vous fera automatiquement face, une fois celle-ci installée cor- rectement.
Page : 14
Français 30 U fig. 11 T S 5. Disposez la rondelle de retenue externe (S) sur la broche de scie (U), le côté large et plat contre la lame, et l’impression sur la rondelle de retenue externe vous faisant face, comme illustré en figure 11. 6. Vissez manuellement la vis de serrage de lame (R) sur la broche de scie (la vis possède un filetage vers la gauche et doit être tournée vers la gauche pour être resserrée). 7. Libérez lentement le levier rétractant du carter de lame inférieur (C), 8. Appuyez sur le bouton de blocage de l’arbre (J) tout en tournant la broche de la scie avec la clé de lame fournie, jusqu’à ce que le verrouillage de lame s’enclenche et que la lame cesse de tourner. Resserrez la vis de serrage de lame fermement à l’aide de la clé de lame.  AVIS : ne jamais activer le verrouillage de lame alors que la scie est en marche pour essayer d’arrêter l’outil, ou de le forcer de toute autre manière à s’arrêter. Ne jamais mettre la scie en marche alors que le verrouillage de lame est activé. De sérieux dommages matériels pourraient en résulter. POUR changer LA LAME (Fig. 10–12) 1. Appuyez sur le bouton de blocage de l’arbre (J) tout en tournant la broche de la scie avec la clé de lame fournie jusqu’à ce que le verrouillage de lame s’enclenche et que la lame cesse de tourner. RESSERREZ (vers la gauche) fig. 12 J DESSERRER (vers la droite) 2. À l’aide de la clé à lame fournie à cet effet, desserrez la vis de serrage de lame (R) en la faisant tourner vers la droite comme indiqué par la flèche sur la rondelle de retenue externe (S). 3. Retirez la rondelle de serrage externe (S). 4. À l’aide du levier rétractant du carter de lame inférieur (C), rétractez le carter de lame inférieur. Retirez la lame usagée et jetez-la soigneusement. 5. Installez une lame neuve comme décrit précédemment. 6. Nettoyez la sciure qui aurait pu s’accumuler sur le carter ou la rondelle de fixation. Vérifiez l’état et le fonctionnement du carter de lame inférieur pour s’assurer qu’il est parfaitement opéra- tionnel. Ne lubrifiez pas cette zone.
Page : 15
Français 31 7. Sélectionnez la lame adaptée à l’application désirée (se reporter à la section Lames). Utilisez systématiquement des lames de la bonne taille (diamètre) avec un alésage central de taille et de forme adaptées à la broche de la scie. Assurez-vous systéma- tiquement que la vitesse maximum recommandée (r/min) pour la lame de scie correspond ou excède celle (r/min) de la scie. CARTER DE LAME INFÉRIEUR AVERTISSEMENT : le carter de lame inférieur est un dis- positif de sécurité destiné à réduire les risques de dommages corporels graves. Ne jamais utiliser la scie sans son carter inférieur, ou s’il est endommagé, mal assemblé ou ne fonc- tionne pas correctement. Ne pas compter sur le carter de lame inférieur pour vous protéger en toute circonstance. Votre sécu- rité dépend autant du respect des avertissements et des pré- cautions prises que de l’utilisation correcte de la scie. Vérifier que le carter inférieur est correctement fermé avant chaque utilisation comme décrit dans la section Consignes de sécurité propres à toutes les scies. Si le carter de lame inférieur manque ou ne fonctionne pas correctement, faire vérifier la scie avant toute utilisation. Pour assurer votre sécurité et la fiabilité du produit, toutes les opérations de réparation, d’entretien et de réglage doivent être effectuées dans un centre de service auto- risé ou par du personnel qualifié en utilisant systématiquement des pièces de rechange identiques. Lames AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de lésions oculaires, porter systématiquement une protection oculaire. Le carbure est un matériau dur mais cassant. Tout objet étranger dans la pièce à usi- ner, comme des fils ou des clous, pourrait faire craquer ou casser les dents de scie. Utiliser la scie seulement avec son carter de lame installé de façon adéquate. Installer la lame soigneusement, vérifier sa rotation, sa propreté et son affutage avant toute utilisation. ATTENTION : ne pas couper les métaux ferreux (acier), la maçonnerie, le verre, les plaques de maçonnerie ou de ciment, ou les carreaux avec cette scie. Ne pas utiliser de meules ou de lames abrasives. Une lame émous- sée ralentira la coupe et la rendra inefficace, surchargera le moteur, provoquera des éclats de matériau et augmentera les risques de rebonds. Veuillez vous reporter au tableau suivant pour déterminer la taille correcte de la lame à remplacer pour votre modèle de scie. DWS535, DWS535T Lame Diamètre Dents Utilisation DW3592B10 184 mm 18 Usage général DW3578B10 (7-1/4 po) 24 Coupe du bois DW3576B10 184 mm 36 Coupe du DW3526 (7-1/4 po) 140 contreplaqué DW3578B10 184 mm 24 Bois laminés ou (7-1/4 po) bois d’ingénierie Pour obtenir plus d’informations sur les lames, veuillez appeler le 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258). Rebonds Les rebonds sont la conséquence soudaine d’un grippage ou d’une lame mal alignée qui font que la scie rebondit brutalement hors de la pièce à usiner vers l’utilisateur. Lorsque la lame reste pincée ou bloquée dans le trait de scie, elle cale et le moteur en réaction provoque un rebond arrière de l’appareil vers l’utilisateur. S’il y a torsion de la lame ou si elle sort de la ligne de coupe, les dents à l’arrière de la lame pourront se planter à la surface du bois et faire que la lame sorte du trait de scie et rebondisse vers l’utilisateur. La plupart du temps, les rebonds se produisent dans les conditions suivantes :
Page : 16
Français 32 C.  Travailler hors de portée, ou utiliser la scie alors que la position du corps est incorrecte (déséquilibre), pourra causer la torsion de la lame. D.  Changer la prise de main ou la position du corps en cours de coupe pourra causer la torsion de la lame. E.  Faire reculer la scie pour dégager la lame pourra aussi causer la torsion de la lame. 4. MATÉRIAUX NÉCESSITANT UNE ATTENTION SPÉCIALE A. Bois humides B. Bois verts (fraîchement coupés ou pas suffisamment secs) C.  Bois traités sous pression (matériaux traités avec des produits chimiques de conservation ou antiseptiques) 5. UTILISATION DE LAMES ÉMOUSSÉES OU ENCRASSÉES Les lames émoussées augmentent les risques de surcharge de la scie. Pour compenser, l’utilisateur pousse en général plus fort, ce qui augmente la surcharge et les risques de torsion de la lame dans le trait de scie. Les lames usagées manquent aussi parfois de corps, ce qui augmente les risques de grippage et de surcharge. 6. SOULEVER LA SCIE PENDANT UNE COUPE EN BISEAU Les coupes en biseau requièrent une attention spéciale de l’utilisateurauniveaudestechniquesdecoupe,etparticulièrement en ce qui concerne le guidage de la scie. L’angle de lame par rapport à la plaque d’assise, et une surface plus grande de lame dans le matériau, augmentent les risques de grippage et de mésalignement (torsion). 7. RECOMMENCER À COUPER ALORS QUE LES DENTS DE SCIES SONT COINCÉES DANS LE MATÉRIAU La scie doit fonctionner à plein régime avant de commencer toute coupe ou recommencer une coupe après que l’appareil ait été arrêté alors que la lame est restée dans le trait de scie. 1. SUPPORT DE PIÈCE INADÉQUAT A.  L’affaissement d’une pièce, ou son support inadéquat, provoque le grippage de la lame et, par conséquent, des rebonds (fig. 14). B.  Le fait de découper un matériau qui n’est soutenu qu’en bordure peut aussi causer des rebonds. Alors que le matériau cède, il s’affaisse, refermant ainsi le trait de scie et pinçant la lame. C.  Couper une pièce, en porte-à-faux ou débordant, du bas vers le haut, à la verticale, peut causer des rebonds. La partie coupée d’une pièce peut pincer la lame. D.  Couper des bandes longues et étroites (coupes longitudinales) peut causer des rebonds. La partie découpée peut alors s’affaisser ou se gondoler et refermer le trait de scie et pincer la lame. E.  Si le carter inférieur s’accroche à la surface sous le matériau à découper, cela réduira momentanément le contrôle de l’utilisateur. La scie se soulèvera partiellement de la coupe et augmentera alors les risques de torsion de la lame. 2. CONFIGURATION DE PROFONDEUR DE COUPE INCORRECTE Pour effectuer une coupe optimale, la lame ne devrait pas dépasser de plus d’une demie dent, comme illustré en figure 5. Cela permet à la plaque d’assise de soutenir la lame et de minimiser tout grippage ou pinçage du matériau. Se reporter à la section intitulée Réglage de la profondeur de coupe. 3. TORSION DE LA LAME (MÉSALIGNEMENT DE COUPE) A.  Le fait de pousser avec force au travers d’un nœud, un clou ou une zone plus dure, pourra provoquer la torsion de la lame. B.  Essayer de réorienter la scie dans la coupe (pour la réaligner avec le tracé de coupe) pourra causer la torsion de la lame.
Page : 17
Français 33 Tout manquement à cette directive comporte des risques de grippages et rebonds. Toute autre condition pouvant avoir comme résultat le pincement, le grippage, la torsion ou le mésalignement de la lame pourra causer des rebonds. Se reporter aux sections propres aux réglages et à l’utilisation pour les procédures et techniques de minimisation des risques de rebonds. Support de pièce (Fig. 13–15) AVERTISSEMENT : fig. 13 il est important de sou- tenir la pièce à usiner correctement et de maintenir la scie ferme- ment pour prévenir toute perte de contrôle et minimiser tout risque de dommages cor- porels. La figure 13 illustre comment tenir la scie correctement. Maintenir fermement la scie à deux mains et positionner les bras et le corps de façon à pouvoir résister aux rebonds possibles. La figure 13 illustre la position correcte de sciage.Veuillez remarquer que les mains restent à l’écart de la zone de coupe. Pour éviter tout rebond, SUPPORTEZ le panneau de bois PRÈS de la coupe (fig. 14). NE SUPPORTEZ PAS le panneau au-delà de la zone de coupe (fig. 15). SUPPORT SUPPORTER le panneau de bois PRÈS de la zone de coupe. fig. 14 NE PAS SUPPORTER le panneau AU-DELÀ de la zone de coupe. fig. 15 Disposez la pièce à usiner avec le « bon côté » (celui dont on préfère l’apparence) vers le bas. La scie coupe vers le haut, aussi, si le bois éclate, ce sera au niveau de la surface supérieure. Coupe AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser l’outil posé à l’envers sur une surface de travail en alimentant le matériau vers l’outil. Arrimer systématiquement la pièce et au contraire amener l’outil à la pièce, en maintenant solidement l’outil à deux mains, comme illustré en figure 13.
Page : 18
Français 34 Disposez la partie la plus large de la plaque d’assise de la scie sur la partie du matériau qui est solidement soutenue, et non pas sur la section qui tombera lors de la coupe. La figure 13 illustre la façon CORRECTE de couper. Arrimez systématiquement la pièce à usin- er. Ne maintenez jamais les petites pièces à la main ! Rappelez-vous de soutenir tout matériau qui déborde, ou en porte-à-faux. Prenez des précautions supplémentaires pour découper par en dessous. Assurez-vous que la scie tourne à plein régime avant de mettre la lame en contact avec le matériau à découper. Le fait de démarrer la scie, alors que la lame est en contact avec la pièce à usiner ou dans le trait de scie, comporte des risques de rebonds. Poussez la scie à un rythme régulier pour permettre à la lame de couper sans forcer. La dureté et la résistance peuvent varier au sein d’une même pièce, et des sections humides ou noueuses pourront surcharger la scie. Si c’est le cas, poussez la scie plus lentement, mais assez fort pour continuer à travailler sans pour autant réduire la vitesse. Le fait de forcer la scie causera des coupes grossières et imprécises, ainsi que des rebonds et la surchauffe du moteur. Si la coupe sort de son alignement, n’essayez pas de forcer l’outil pour le réaligner. Relâchez la gâchette et attendez l’arrêt complet de la lame, puis soulevez la scie, réalignez-la et recommencez à couper partielle- ment dans la mauvaise coupe. Dans tous les cas, retirez la scie pour changer la direction de coupe. Le fait de vouloir corriger la direction de coupe dans le trait de scie lui-même pourra faire caler la scie et entraîner des rebonds. SI LA SCIE VENAIT À CALER, RELÂCHEZ LA GÂCHETTE PUIS FAITES RECULER LA SCIE POUR LA DÉGAGER. ASSUREZ- VOUS QUE LA LAME EST ALIGNÉE SUR LA COUPE ET AU-DELÀ DU BORD DE COUPE AVANT DE REMETTRE LA SCIE EN MARCHE. En fin de coupe, relâchez la gâchette et laissez la lame s’arrêter complètement avant de soulever la scie du travail. Lorsque vous soulèverez la scie, le carter rétractable (à ressort) se refermera automatiquement sur la lame. Rappelez-vous que tant que ceci n’est pas fait, la lame est à nu, aussi ne passez jamais les doigts sous le matériau pour quelque raison que ce soit. Si vous devez rétracter manuellement le carter (comme pour commencer des coupes internes par exemple), utilisez systématiquement le levier rétractant. REMARQUE : pour découper des bandes, s’assurer que des petits rebuts ne dépassent pas vers l’intérieur du carter inférieur. INSTALLER LE GUIDE DE COUPE LONGITUDINALE DANS CE SENS fig. 16 coupe longitudinale (FIG. 16) Une coupe longitudinale consiste à couper de larges panneaux en bandes plus étroites (couper dans le sens du grain). Il est plus dif- ficile de guider manuellement ce genre de coupe, et l’utilisation d’un guide de coupe DeWALT, DW3278, ou d’un dispositif de guidage à double accès, DWS5100, est recommandée (fig. 17).
Page : 19
Français 35 fig. 17 GUIDE LONGITUDINAL DW3278 dispositif de guidage à double accès DWS5100 Coupe interne (fig. 18) AVERTISSEMENT : ne jamais bloquer le carter de lame en position haute. Ne jamais déplacer la scie vers l’arrière pendant une coupe interne. Cela pourrait faire sortir la scie de la surface de travail et poser des risques de dommages corporels. Une coupe interne peut être effectuée sur un sol, un mur ou toute autre surface plane. 1. Réglezlaplaqued’assise fig. 18 L de la scie de façon à ce que la lame coupe à la profondeur désirée. 2. Inclinez la scie vers l’avant puis posez l’avant de la plaque d’assise sur le matériau à couper. 3. À l’aide du levier rétractant, rétractez le carter de lame inférieur vers le haut. Abaissez l’arrière de la plaque d’assise jusqu’à ce que les dents de scie touchent légèrement la ligne de coupe. 4. Relâchez le carter de lame (son contact avec la pièce le main- tiendra en position pour commencer librement à faire la coupe). Retirez la main du levier de carter et agrippez fermement la poignée auxiliaire (L), comme illustré en figure 18. Positionnez corps et bras de façon à pouvoir résister à tout rebond pos- sible. 5. Avant de démarrer la scie, assurez-vous que la lame n’est pas en contact avec la surface à couper. 6. Démarrez le moteur et abaissez graduellement la scie jusqu’à ce que la plaque d’assise soit à plat sur le matériau à couper. Poussez la scie le long de la ligne de coupe jusqu’à ce que la coupe soit terminée. 7. Relâchez la gâchette et laissez la lame s’arrêter complètement avant de retirer la scie du matériau. 8. Pour commencer toute nouvelle coupe, répétez la procédure ci-dessus. Entretien avertissement : pour réduire le risque de blessures graves, éteindre l’outil et le débrancher avant d’effectuer tout réglage et d’enlever ou d’installer tout accessoire. Nettoyage AVertissement : enlever les saletés et la poussière hors des évents au moyen d'air comprimé propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage.
Page : 20
Français 36 AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d’autres produits chimiques puissants pour nettoyer les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d’eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune partie de l’outil dans un liquide. Lubrification Les roulements à billes ou à rouleaux internes de l’outil sont autolubrifiés, de sorte qu’on n’a pas besoin de les lubrifier soi- même. On recommande cependant d’er l’outil à un centre de service autorisé au moins une fois par année aux fins d’un entretien complet (nettoyage, inspection et lubrification) du carter d’engrenage. VÉRIFICATION DE l’huile AVERTISSEMENT : surfaces brûlantes. Risques de brûlures. Le moteur et les parties adjacentes sont brûlants. Éviter tout contact. Laisser le moteur refroidir avant tout entretien. AVERTISSEMENT : attention, l’huile du moteur peut être chaude. Tout contact avec l’huile chaude pose des risques de dommages corporels. AVIS : s’assurer qu’il y a de l’huile dans le moteur de la scie avant toute utilisation pour éviter tout dommage matériel. REMARQUE  : l’huile du moteur contient des substances qui sont réglementées, et doit être mise au rebut conformément à la législation locale, fédérale, provinciale ou nationale. 1. Posez la scie sur une surface plane et stable de façon à ce que le plateau de scie soit au raz de cette surface. 2. À l’aide de la clé fournie à cet effet, tournez le bouchon de l’huile vers la gauche pour le retirer. 3. À cause du réglage, même si la quantité d’huile dans le carter de moteur est suffisante, il se pourra qu’elle ne soit pas visible dans le trou de remplissage. a.  Alors que l’outil est à l’arrêt, et débranché du secteur, faites tourner la lame et regardez dans le trou de remplissage d’huile. b.  Si l’huile n’est pas visible alors que l’engrenage tourne, il faudra en rajouter. 4. Pour ce, ajouter lentement de l’huile d’engrenage 85W-140, ou son équivalent, jusqu’au premier tour de filetage inférieur du trou. L’huile d’engrenage 85W-140, ou son équivalent, est disponible chez votre centre local de réparation DeWALT. REMARQUE : pour ajouter de l’huile, la verser très lentement. Si l’huile est ajoutée trop rapidement, elle pourrait déborder. 5. Remettez le bouchon de l’huile puis resserrez soigneusement. 6. Mettez l’huile au rebut conformément à la législation locale, fédérale et nationale en vigueur. Balais (Fig. 19) W b Fig. 19 Inspectez les balais de charbon régulière- ment en débranchant la scie, et en retirant l’embout (W) situé au-dessus du levier de réglage de profondeur (B) puis en retirant le module balais. Maintenez les balais propres et vérifiez qu’ils glissent librement dans leurs supports. Réinstallez systématique- ment un nouveau balai dans son support en suivant la même orientation que celle de l’ancien balai. Les balais de charbon comportent des symboles variés imprimés sur leurs côtés, et si l’un ou l’autre balai est usé au niveau de la ligne la plus proche du ressort, ils doivent être remplacés. N’utilisez que des
Page : 21
Français 37 balais de rechange DeWALT identiques. Des modules de balais sont à votre disposition chez votre dépositaire local. Remplacez systéma- tiquement l’embout après l’inspection ou l’entretien des balais. Pour installer de nouveaux balais et avant toute utilisation, faites tourner l’outil à vide cinq minutes (à vide et sans lame). NE PAS ATTACHER, COLLER OU VERROUILLER LA GÂCHETTE EN POSITION DE MARCHE en « marche à vide ». LA MAINTENIR MANUELLEMENT SEULEMENT. Accessoires AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par DeWALT n’ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation pourrait s’avérer dangereuse. Pour réduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires DeWALT recommandés avec le présent produit. Lesaccessoiresrecommandéspourcetoutilsontvendusséparément au centre de service de votre région.Pour obtenir de l’aide concernant l’achat d’un accessoire, communiquer avec DeWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 aux États-Unis; composer le 1 (800) 4-DeWalt (1-800-433-9258) ou visiter notre site Web www.dewalt.com. Réparations Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l’inspection et le remplacement du balai) par un centre de réparation en usine DeWalt, un centre de réparation agréé DeWalt ou par d’autres techniciens qualifiés. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques. Garantie limitée trois ans DeWALT réparera gratuitement tous les problèmes dus à des défauts de matériau ou de fabrication pendant trois ans à compter de la date d’achat. Cette garantie ne couvre pas des défaillances de pièce dues à une usure normale ou à une mauvaise utilisation de l’outil. Pour plus de détails relatifs à la couverture de la garantie et aux réparations sous garantie, visiter le site Web www.dewalt. com ou composer le 1 (800) 4-DeWALT (1 (800) 433-9258). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires ni aux dommages causés par des réparations réalisées ou tentées par des tiers. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et il est possible que vous ayez d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. En plus de la garantie, les outils DeWALT sont couverts par notre : SERVICE D’ENTRETIEN GRATUIT DE 1 AN DeWALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées par une utilisation normale et ce, gratuitement, à tout instant pendant la première année à compter de la date d’achat. GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS Si vous n’êtes pas entièrement satisfait des performances de votre outil électrique, laser ou de votre cloueuse DeWALT pour quelque raison que ce soit, vous pouvez le retourner accompagné d’un reçu dans les 90 jours suivant la date d’achat et nous vous rembourserons entièrement – sans poser de questions. AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique pas aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie.
Page : 22
Français 38 REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 (800) 4-DeWALT pour en obtenir le remplacement gratuit.
Marque:
DeWalt
Produit:
Scies
Modèle/nom:
DWS535T
Type de fichier:
PDF
Langues disponibles:
Anglais, Espagnol, Français