DWE7485 manuel
Manuel DeWaltDWE7485

Manuel de DeWalt DWE7485 en Anglais. Ce manuel PDF comporte 44 pages.

PDF 44 1.1mb

Consulter le mode d'emploi de DeWalt DWE7485 ci-dessous. Tous les modes d'emploi sur ManualsCat.com sont disponibles gratuitement. Le bouton 'Choisir la langue' vous permet de choisir la langue d'affichage du mode d'emploi.

MANUALSCAT | FR

Questions & réponses

Avez-vous une question au sujet de DeWalt DWE7485 à laquelle vous ne trouvez pas de réponse dans le mode d'emploi ? Les visiteurs de ManualsCat.com peuvent peut-être vous aider à obtenir une réponse. Renseignez le formulaire ci-dessous et votre question apparaîtra sous le mode d'emploi de DeWalt DWE7485. Assurez-vous de décrire le problème que vous rencontrez avec DeWalt DWE7485 aussi précisément que possible. Plus votre question sera clairement formulée, plus vous aurez de chances de recevoir une réponse rapide d'un autre utilisateur. Vous serez automatiquement averti par e-mail lorsque vous aurez obtenu une réponse à votre question.

Can we install a dado blade 8" FREUD on the 7485 ? Looks like there is not enough width ... If not what is the options ? Thank you so much

Christian2022-01-28

Le support de pièce longue ne pivote pas complètement à 90 degrés, de ce fait il n'est pas dans le prolongement de la table de la scie mais avec un décalage en hauteur de 2mm. A pièce a scie se trouve donc plus haute du coté de la garde longitudinale. Merci d'avance pour une réponse.

muriel lavisse2021-12-03

Posez une question au sujet de DeWalt DWE7485

Page : 1
If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-DeWALT Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DWE7485 Table Saw Scie de table Sierra de Banco
Page : 2
Français 13 Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.   DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.   AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.   ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou modérées.   (Si utilisé sans aucun terme) Indique un message propre à la sécurité. AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.   AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave. AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures, lire le mode d’emploi de l’outil. Pour toute question ou remarque au sujet de cet outil ou de tout autre outil DeWALT composez le numéro sans frais : (1-800-433-9258). Fig. A 1 Table 2 Lame 3 Indicateur de l’échelle de division 4 Bouton de réglage fin 5 Levier de blocage sur le rail 6 Roue de réglage de hauteur de lame 7 Levier de blocage de biseau 8 Boutons MARCHE/ARRÊT 9 Trous de montage 10 Rapporteur d’onglet 11 Assemblage garde-lame 12 Assemblage antiretour (position remisée) 13 Port de collecte de poussière 14 Port de collecte de poussière du protège- lame 15 Plaque de gorge 16 Guide longitudinal 17 Verrou du guide longitudinal 18 Guide longitudinal étroit/rallonge de support 19 Clés de lame (position remisée) 20 Bâton-poussoir (position remisée) 21 Couteau diviseur (trait de scie non de part en part) (Fig. E) 22 Poignée de transport 23 Piste du rapporteur d’onglet 2 14 11 1 19 22 13 3 10 8 11 15 7 5 20 18 16 17 4 6 12 9 9 23
Page : 3
Français 14 Consignes de sécurité pour les bancs de scie 1) Avertissements concernant les garde protectrices a) Conservez les gardes en place. Les gardes doivent être en bon état, être bien installés, et fonctionnels. Si une garde est lâche, endommagée ou ne fonctionne pas comme elle devrait, elle devra être réparée ou remplacée. b) Toujours mettre en place le protège-lame, le couteau diviseur et les cliquets antiretour pour chaque opération de coupe part-en-part. Pour les opérations de coupe part-en-part, (lorsque la scie traverse complètement l’épaisseur de la pièce) le protège-lame et les autres dispositifs de sécurité permettent de réduire le risque d’accidents. c) Si une opération, comme le refeuillement ou rainurage, exige de retirer de déposer le protège-lame, le couteau diviseur et le dispositif anti-retour, remettez en place ces pièces immédiatement après l’opération. Le protège-lame et le dispositif antiretour protègent contre les accidents. d) Assurez-vous que la lame de scie ne fait pas contact avec le protège-lame, le couteau diviseur ou la pièce de travail avant de mettre la scie en marche. Le contact inopportun de ces articles avec la lame causerait une situation dangereuse. e) Ajuster le couteau diviseur comme décrit dans le présent manuel d’instruction. Un écartement, positionnement ou alignement incorrect pourrait rendre le couteau diviseur inefficace à la prévention de la force de retour. f) Pour que le couteau diviseur et les cliquets anti-retour fonctionnent adéquatement, ils doivent être engagés dans la pièce de travail. Le couteau diviseur et les cliquets antiretour ne sont pas efficaces lors de la coupe de pièces qui sont trop courtes pour s’engager dans le couteau diviseur et les cliquets anti-retour. Dans ces conditions, le recul intempestif ne peut pas être prévenu par le couteau diviseur et les cliquets antiretour. g) Se servir de la lame de scie adéquate pour le couteau diviseur utilisé. Pour un bon fonctionnement du couteau diviseur, le diamètre de la lame doit correspondre au couteau diviseur, et la lame de scie doit être plus mince que l’épaisseur du couteau et le trait de scie doit être plus large que l’épaisseur du couteau. 2) Avertissements pour les procédures de coupe a) DANGER : ne jamais placer vos doigts ou mains près ou dans le chemin de la lame de scie. Un moment d’inattention ou un glissement pourrait diriger vos mains vers la lame et vous blesser gravement. b) Seulement pousser la pièce de travail sur la scie en sens contraire de sa rotation. Alimenter la pièce de travail dans le sens de rotation de la lame sur la table pourrait entraîner l’avancement de la pièce et de vos mains sur la lame. c) Ne jamais utiliser le rapporteur d’angle pour pousser la pièce sur le couteau et ne pas utiliser le guide de coupe comme butée d’arrêt longitudinale lors de coupe transversale en angle. Guider la pièce de travail avec le guide de coupe et le rapporteur d’angle en même temps augmenterait le risque de coincement de la lame et du recul intempestif de la pièce. d) Pour les coupes longitudinales, toujours forcer la pièce de travail entre le guide et la lame de scie. Lorsque la distance entre le guide et la scie est de moins de 150 mm, servez-vous d’un bâton-poussoir, et lorsque la distance est inférieure à 50 mm, b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé. c) Débranchez la fiche de la prise électrique et, si amovible, retirez le bloc-piles de l’outil avant d’effectuer tout ajustement, changement et entreposage de celui-ci. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil électrique. d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants et ne permettre à aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique ou son mode d’emploi d’utiliser cet outil. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés. e) Gardez les poignées et surfaces d’emprise propres et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, si des pièces sont brisées ou présentent toute autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l’outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus. f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à maîtriser. g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été conçu est dangereuse. h) Garder vos mains et les surfaces de prise sèches, propres et libres de graisse et de poussière. Les mains et les surfaces de prise glissante ne permettent pas la manutention et le contrôle sécuritaires de l’outil dans les situations imprévues. 5) Réparation a) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation sécuritaire de l’outil électriques. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA SÉCURITÉ DES OUTILS   AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de sécurité, toutes les instructions, les illustrations et les caractéristiques fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre toutes les instructions comprises aux présentes peut conduire à un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTÉRIEUR Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil). 1) Sécurité du lieu de travail a) Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux encombrés ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, tel qu’en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui pourraient enflammer la poussière ou les vapeurs. c) Éloigner les enfants et les personnes à proximité pendant l’utilisation d’un outil électrique. Une distraction pourrait en faire perdre la maîtrise à l’utilisateur. 2) Sécurité en matière d’électricité a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier la fiche d’aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d’adaptation avec un outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l’utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise. b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. La pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique. d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants et des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou enchevêtrés augmentent les risques de choc électrique. e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge convenant à cette application. L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduira les risques de choc électrique. f) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L’utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de choc électrique. 3) Sécurité personnelle a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un simple moment d’inattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves. b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection oculaire. L’utilisation d’équipements de protection comme un masque antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles. c) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur se trouve à la position d’arrêt avant de relier l’outil à une source d’alimentation et/ou d’insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l’outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident. d) Retirer toute clé de réglage ou clé avant de démarrer l’outil. Une clé ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante de l’outil électrique peut provoquer des blessures corporelles. e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues. f) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les pièces mobiles. g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiérage et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L’utilisation d’un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par les poussières. h) Ne pas laisser votre connaissance acquise suite l’utilisation fréquente des outils vous permettre de baisser la garde et ignorer les principes de sécurité de l’outil. Un acte irréfléchi peut causer une blessure grave en une fraction de seconde. 4) Utilisation et entretien d’un outil électrique a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à l’application. L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu. Scie de table DWE7485
Page : 4
Français 15 servez-vous d’un bloc-poussoir. Les moyens d’assistance au travail garderont vos mains à une distance sécuritaire de la lame. e) N’utiliser que le bâton-poussoir fourni ou un bâton fabriqué selon les mesures données. Ce bâton procure la distance suffisante entre la main et la lame. f) Ne jamais utiliser de bâton-poussoir endommagé ou qui a été coupé par la lame. Un bâton-poussoir pourrait se briser causant le glissement de votre main sur la lame. g) Ne faire aucun travail à main levée. Toujours utiliser soit le guide de coupe ou le rapporteur d’angle pour positionner et guider la pièce de travail. Travail à main levée signifie vous servir de vos mains pour soutenir ou guider la pièce de travail au lieu du guide de coupe ou du rapporteur d’angle. Les coupes à main levée sont sujettes à un mauvais alignement, au coincement et au recul intempestif de la pièce. h) Ne jamais étendre vos mains/bras/corps près ou par-dessus la lame lorsqu’elle tourne. Étendre toute partie de votre corps de l›autre côté de la scie pourrait entraîner un contact accidentel sur la lame. i) Pour les pièces de travail longues et/ou larges, procurer un soutien auxiliaire de la pièce à l›arrière et/ou sur les côtés de la table pour garder la pièce au niveau. Les pièces longues et/ou larges on tendance à pivoter sur le bord de la table, pouvant causer la perte de contrôle, le coincement de la lame et le recul intempestif de la pièce. j) Alimenter la pièce de travail à une cadence régulière. Ne pas plier ou vriller la pièce de travail. Si un blocage se produit, arrêter l’outil sur le champ, débrancher sa fiche de la prise murale avant de dégager le blocage. Le blocage de la lame par la pièce de travail peut résulter en un recul intempestif ou le blocage du moteur. k) Ne pas retirer les pièces de matériel coupées lorsque la scie est en marche. Le matériel pourrait rester pris sur le guide ou à l’intérieur du protège-lame et attirer vos mains sur la lame. Arrêtez la scie et attendez que la lame cesse de tourner avant de retirer le matériel. l) Pour la coupe longitudinale de pièces de travail de moins de 2 mm d’épaisseur, utilisez un guide auxiliaire placé sur le dessus de la table. Une pièce de travail mince pourrait se coincer sous le guide de coupe et causer un recul intempestif. 3) Avertissements de causes de recul intempestif et autres dangers Le recul intempestif est une réaction soudaine de la pièce de travail dû à un pincement ou à un blocage de la lame de scie ou un mauvais alignement de la ligne de coupe de la pièce de travail par rapport à la lame, ou lorsqu’une partie de la pièce de travail se coince entre la lame et le guide de coupe ou tout autre objet fixe. Lors de recul intempestif, il se produit fréquemment que la pièce de travail est soulevée de la table par l’arrière de la lame et projetée vers l’opérateur. Le recul intempestif est le résultat d’une mauvaise utilisation de la scie et/ou de procédures, ou de conditions de fonctionnement incorrectes, et il peut être évité en prenant les précautions appropriées définies ci-dessous. a) Ne jamais se tenir dans l’axe de la lame de scie. Toujours vous positionner sur le même côté que le guide de coupe.de la scie. Le recul intempestif pourrait projeter la pièce de travail à grande vitesse vers quiconque se tenant sur le devant, en ligne avec la lame de scie. b) Ne jamais vous étirer par-dessus ou vers l’arrière de la lame de scie pour soutenir la pièce de travail. Un contact accidentel avec la lame de scie pourrait survenir ou un recul intempestif pourrait faire glisser votre main sur la lame de scie. c) Ne jamais maintenir et presser la pièce de travail coupée contre la lame en rotation. Ceci créerait une condition de coincement et de recul intempestif. d) Alignez le guide de coupe pour qu’il soit parallèle à la lame. Un guide de coupe non parallèle ferait pincer la pièce de travail contre la lame de scie et causerait un recul intempestif. e) Lors de coupes non transversales tel les coupes de refeuillement, se servir d’un guide de pression pour tenir la pièce sur la surface de la table. Un guide de pression aide au contrôle de la pièce de travail en cas de recul intempestif. f) Pour minimiser le risque de pincement de la lame de scie et de recul intempestif de panneaux de grande dimensions, les supporter adéquatement autour du banc de scie. Les panneaux de grandes dimensions ont tendance à s’affaisser sous leur propre poids. Des supports doivent être placés sous toutes les parties du panneau dépassant le dessus de la table. g) Lors de coupe d’une pièce vrillée, tordue, comprenant des nœuds ou qui n’a pas d’arête droite pour la guider sur un guide de coupe ou un rapporteur d’angle faire preuve de prudence supplémentaire. Une telle pièce est instable et cause une déviation du trait de scie qui produit le coincement sur la lame et le recul intempestif de la pièce. h) Ne jamais couper plusieurs pièces empilées. Dans ce cas, la lame de scie pourrait soulever une ou plusieurs pièces et causer un recul intempestif. i) Lors du redémarrage de la scie avec la lame dans une pièce de travail, centrez la lame dans le trait de scie de sorte que les dents de scie ne sont pas engagées dans le matériel. Si la lame de scie se coince, elle pourrait soulever la pièce de travail et causer un retour intempestif lors du redémarrage de la scie. j) Gardez les lames de scie propres, bien aiguisées et avec suffisamment de jeu. Ne jamais utiliser de lame tordue, fissurée ou dont il manque des dents de scie. Les lames de scie adéquatement aiguisées et montées avec suffisamment de jeu minimisent les pincements, blocages et reculs intempestifs. 4) Procédures de fonctionnement du banc de scie (avertissements) a) Lors du retrait du dessus de table, du remplacement de lame de scie ou pour faire le réglage du couteau diviseur, des cliquets antiretour ou du protège-lame, et lorsque la machine est laissée sans surveillance, arrêtez le banc de scie et débranchez sa fiche de la prise électrique. Ces mesures de précaution préviendront les accidents : b) Ne jamais laisser la scie en marche sans surveillance. Coupez le contact et ne pas quitter les lieux avant que l’a scie ne soit complètement arrêtée. Une scie en marche sans surveillance constitue une source de danger non contrôlée. c) Placez le banc de scie dans un endroit bien éclairé et de niveau, où vous pouvez garder un pied ferme et un bon équilibre. Il devrait être placé dans un endroit procurant suffisamment d’espace pour manipuler facilement les pièces à travailler. Les lieux sombres et encombrés et les planchers inégaux et glissants invitent les accidents. d) Nettoyez fréquemment le bran de scie, le balayer hors du dessous de la table et vidanger le son dispositif de collecte (le cas échéant). Le bran de scie empilé est inflammable et pourrait s’auto-allumer. e) Le banc de scie doit être bien fixé de façon sûre. Un banc de scie qui n’est pas fixé solidement pourrait se déplacer ou basculer. f) Avant de mettre la scie en marche, retirez les outils, et pièces de rebut qui s’y trouvent. Une distraction ou un blocage potentiel peuvent être dangereux. g) Toujours utiliser une lame de scie à trou d’arbre de bon diamètre ou forme (rond ou losange). Les lames qui ne correspondent pas à la quincaillerie de montage seront décentrées causant la perte de contrôle du travail. h) Ne jamais utiliser une lame de scie de mauvais type de montage tel brides, rondelles, boulons ou écrous, ou qui est endommagée. Ces articles de montage ont été conçus spécialement pour votre scie pour un fonctionnement sécuritaire et une performance optimale. i) Ne jamais monter debout sur le banc de scie; ne pas s’en servir comme marche-pied. Des blessures graves pourraient vous être infligées si la table bascule ou si vous venez en contact avec l’outil de coupe. j) Assurez-vous que la lame est installée dans le bon sens de rotation. Ne pas utiliser de meule, brosse métallique, disque abrasif. Une lame mal installée ou l’emploi d’accessoire non recommandé pourrait causer des blessures graves. Règles de sécurité additionnelles relatives aux scies de table   AVERTISSEMENT : la découpe de plastique, de bois recouvert de sève et d’autres matériaux peut provoquer l’accumulation de matière fondue sur les pointes et le corps de la lame de scie, augmentant ainsi le risque de surchauffe de la lame et de grippage durant la découpe. • ÉVITER LES POSITIONS INSTABLES, qui pourraient provoquer une chute soudaine et risquer de mettre la lame en contact avec la main. • Ne pas tenter d’éliminer des matériaux à proximité de la lame de la scie de table alors qu’elle tourne. • NE JAMAIS UTILISER LA MAIN POUR MAINTENIR LA PIÈCE DE TRAVAIL, que ce soit derrière ou autour de l’organe de coupe. • ÉLOIGNER LES BRAS, MAINS ET DOIGTS de la lame pour prévenir tout dommage corporel grave. • UTILISER UN POUSSOIR DE FIN DE PASSE APPROPRIÉ À L’APPLICATION EN COURS POUR POUSSER LA PIÈCE VERS LA SCIE. Un poussoir de fin de passe est un morceau de bois ou de plastique, souvent fait maison, qui devrait être utilisé chaque fois que la taille ou la forme de la pièce à travailler obligerait les mains de s’approcher à moins de 152 mm (6 po) de la lame. • UTILISER SUPPORTS, DISPOSITIFS DE FIXATION OU PEIGNES POUR GUIDER ET CONTRÔLER LA PIÈCE À TRAVAILLER. Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément chez les distributeurs locaux ou dans les centers de réparation agréés. Des instructions pour créer : poussoir de fin de passe, guide longitudinal auxiliaire étroit, bloc-poussoir et peignes, sont incluses dans ce manuel. • N’EFFECTUER AUCUNE COUPE LONGITUDINALE, TRANSVERSALE OU TOUTE AUTRE OPÉRATION À LA MAIN. • NE JAMAIS passer les mains autour ou par-dessus la lame alors qu’elle tourne. • STABILITÉ. S’assurer que la scie de table est fermement arrimée à une surface stable, et complètement immobilisée avant toute utilisation. • LA SCIE DE TABLE DEVRAIT ÊTRE INSTALLÉE UNIQUEMENT SUR UNE SURFACE PLANE ET STABLE. L’aire de travail devrait être exempte de toute obstruction et de tout danger de chute. Aucun matériau ou outil ne devrait reposer sur la scie. • NE JAMAIS DÉCOUPER DE MÉTAUX, CIMENT OU MAÇONNERIE. Certains matériaux synthétiques doivent être découpés avec des scies de table en suivant des instructions particulières. Suivre systématiquement les recommandations du fabricant pour prévenir tout risque de dommages corporels et matériels. • Ne pas installer de lame diamant pour maçonnerie sur la scie de table et tenter de l’utiliser comme une scie à eau. • UNE PLAQUE DE LUMIÈRE APPROPRIÉE DOIT ÊTRE SYSTÉMATIQUEMENT VERROUILLÉE EN PLACE pour réduire tout risque d’éjection de pièce et de dommages corporels. • LORS DE LA MANIPULATION DE LAMES, PORTEZ DES GANTS. • SE SERVIR DE LA LAME DE SCIE ADÉQUATE POUR L’APPLICATION PRÉVUE. La rotation de la lame doit se faire vers l’avant de la scie. Serrer fermement l’écrou d’arbre de lame. Avant toute utilisation, vérifier que la lame ne comporte aucune fente, ou dents manquantes. Ne pas utiliser de lame endommagée ou émoussée.
Page : 5
Français 16 Caractéristiques techniques Taille de table 485 x 485 mm (19 x 19 po) Angle d’onglet 30° gauche et droit Angle de biseau -2° et 47° gauche Taille de lame 210 mm (8-1/4 po) Prof. de coupe max, biseau 0° 65 mm (2-9/16 po) Prof. de coupe max, biseau 45° 45 mm (1-3/4 po) R/min : à vide 5800 Déballage (Fig. B)   AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels, NE PAS brancher la machine sur le secteur tant que la scie de table n’a pas été complètement assemblée et que vous n’avez pas lu le manuel de l’utilisateur dans sa totalité. Ouvrez la boîte et sortez la scie à l’aide de la poignée de transport 22 , comme illustré dans la Figure B. Moteur S’assurer que le bloc d’alimentation est compatible avec l’inscription de la plaque signalétique. Une diminution de tension de plus de 10 % provoquera une perte de puissance et une surchauffe. Les outils DeWALT sont testés en usine ; si cet outil ne fonctionne pas, vérifier l’alimentation électrique. L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci-après : V..........................volts Hz........................hertz min......................minutes ou DC......courant continu .......................fabrication classe I (mis à la terre) …/min...............par minute BPM.....................battements par minute IPM......................impacts par minute RPM.....................révolutions par minute sfpm (plpm)........pieds linéaires par minute SPM (FPM)..........fréquence par minute OPM.....................oscillations por minuto A..........................ampères W.........................watts ou AC...........courant alternatif ou AC/DC....courant alternatif ou continu .......................fabrication classe II (double isolation) no........................vitesse à vide n..........................vitesse nominale .......................borne de terre ......................symbole d’avertissement ......................radiation visible ......................protection respiratoire ......................protection oculaire ......................protection auditive ......................lire toute la documentation IPXX.....................symbole IP Consigne de sécurité supplémentaire   AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l’outil électrique ni aucun de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou matériels.   AVERTISSEMENT : porter SYSTEMATIQUEMENT des lunettes de protection. Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque antipoussières si l'opération est poussiéreuse. PORTER SYSTÉMATIQUEMENT UN ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ HOMOLOGUÉ : • Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) ; • Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19) ; • Protection des voies respiratoires NIOSH/ OSHA/ MSHA.   AVERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, perceuses ou autres outils de construction peuvent produire des poussières contenant des produits chimiques reconnus par l’État californien pour causer cancers, malformations congénitales ou être nocifs au système reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouve : • Le plomb dans les peintures à base de plomb ; • La silice cristallisée dans les briques et le ciment, ou autres produits de maçonnerie ; et • L’arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique. Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire toute exposition à ces produits : travailler dans un endroit bien aéré, en utilisant du matériel de sécurité homologué, tel un masque antipoussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques. • Limiter toute exposition prolongée avec les poussières provenant du ponçage, sciage, meulage, perçage ou toute autre activité de construction. Porter des vêtements de protection et nettoyer à l’eau savonneuse les parties du corps exposées. Le fait de laisser la poussière pénétrer dans la bouche, les yeux ou la peau peut favoriser l’absorption de produits chimiques dangereux.   AVERTISSEMENT : cet outil peut produire et/ou répandre de la poussière susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Utiliser systématiquement un appareil de protection des voies respiratoires homologué par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé au visage et au corps.   AVERTISSEMENT : pendant l’utilisation, porter systématiquement une protection auditive individuelle adéquate homologuée ANSI S12.6 (S3.19). Sous certaines conditions et suivant la durée d’utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à une perte de l’acuité auditive. • Prendre des précautions à proximité des évents, car ils cachent des pièces mobiles. Vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coincés dans ces pièces mobiles. • Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adéquat (AWG, American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils électriques]). Plus le calibre est petit, et plus sa capacité est grande. Un calibre 16, par exemple, a une capacité supérieure à un calibre 18. L’usage d’une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entraînera perte de puissance et surchauffe. Si plus d’une rallonge est utilisée pour obtenir une certaine longueur, s’assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge et l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant. Calibre minimum pour les cordons d'alimentation Volts Longueur totale du cordon d'alimentation en mètre (pieds) 120V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) 240V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300) Ampères AWG Plus que Pas plus que 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 Non recommandé • NE JAMAIS TENTER DE LIBÉRER UNE LAME BLOQUÉE AVANT D’AVOIR ARRÊTÉ LA SCIE ET RETIRÉ LE SOURCE D’ÉNERGIE. Si un morceau ou un rebut restait coincé dans le dispositif du carter de lame, arrêter la scie, et attendre l’arrêt complet de la lame, avant de soulever le dispositif de carter de lame et de retirer le morceau coincé. • NE JAMAIS REMETTRE LA MACHINE EN MARCHE alors que la pièce à travailler se trouve contre la lame pour réduire tout risque d’expulsion de la pièce et de dommages corporels. • NE JAMAIS LAISSER AUCUNE PARTIE DU CORPS ENTRER DANS LE SILLAGE DE LA LAME, car il y a risques de dommages corporels. Se placer d’un côté ou de l’autre de la lame. • NE JAMAIS EFFECTUER DE MISE EN PLACE, MONTAGE OU CONFIGURATION sur la table/l’aire de travail alors que la machine tourne. Un dérapage soudain pourrait causer un contact involontaire entre la lame et les mains. Cela pose des risques de dommages corporels graves. • NE JAMAIS EFFECTUER DE RÉGLAGES ALORS QUE LA SCIE TOURNE, comme le repositionnement ou retrait du guide, le réglage du verrouillage de biseau ou le réglage de la hauteur de lame. • NETTOYER LA TABLE/L’ESPACE DE TRAVAIL AVANT DE LAISSER LA MACHINE. Verrouiller l’interrupteur en position « OFF » (arrêt) et retirer le bloc-piles pour prévenir toute utilisation non autorisée. • Verrouiller SYSTÉMATIQUEMENT le guide ou le réglage de biseau avant toute coupe. • ÉVITER L’ÉCHAUFFEMENT DES DENTS DE SCIE. Conservez un avancement stable de la pièce en parallèle au guide. Ne pas forcer le matériel sur la lame. • POUR LA COUPE DE MATÉRIAUX PLASTIQUES, ÉVITEZ DE FONDRE LE MATÉRIEL. • NE PAS laisser une longue planche (ou toute autre pièce similaire) non soutenue, car l’effet de ressort de la planche pourrait la faire glisser de la table et causer perte de contrôle du matériel et dommages corporels. Fournir un support adéquat à la pièce à travailler compte tenu de sa taille et du type d’opération à effectuer. Maintenir fermement la pièce à travailler contre le guide et à plat sur la surface de la table. • SI LA SCIE fait un bruit inhabituel ou vibre excessivement, arrêter aussitôt toute opération, arrêter l’outil et retirer son source d’énergie jusqu’à ce que le problème ait été identifié et corrigé. Si le problème persiste, contacter un center de réparation d’usine DeWALT, un center de réparation agréé DeWALT ou tout autre personnel de réparation qualifié. • NE PAS UTILISER CETTE MACHINE tant qu’elle n’est pas complètement assemblée et installée, conformément aux instructions données. Une machine incorrectement assemblée pose des risques de dommages corporels graves. • NE JAMAIS tenter de couper un amas de morceaux de matériaux, car il y a risques de perte de contrôle ou rebonds. Soutenir soigneusement tout matériau. Lames de scie • N’utilisez pas de lames de scie ne respectant pas les dimensions mentionnées dans les Caractéristiques techniques. N’utilisez aucune entretoise pour monter une lame sur l’arbre. Utilisez uniquement les lames spécifiées dans ce manuel, conformes à la norme EN 847-1, si elles sont prévues pour le bois et des matières similaires. • Envisagez la possibilité d’utiliser des lames spécialement conçues pour réduire le bruit. • N’utilisez pas de lames de scies en acier à coupe rapide (HSS). • N’utilisez pas de lames de scies fissurées ou endommagées. • Assurez-vous que la lame de scie choisie est adaptée à la matière à découper. • Portez toujours des gants pour manipuler les lames de scie et les matières rugueuses. Les lames de scies doivent être transportées dans un étui si possible.
Page : 6
Français 17 Fig. B 22 Déballez soigneusement la scie de table ainsi que tous les accessoires dans le carton. Examinez l’ensemble pour vous assurer qu’aucune pièce n’a été endommagée pendant le transport. Si une pièce quelconque manquait ou était endommagée, veuillez contacter votre détaillant pour la remplacer avant de commencer à assembler l’outil. DESCRIPTION (Fig. A)   AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l’outil électrique ni aucun de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou matériels. Reportez-vous en Figure A au début de ce manuel pour obtenir la liste complète des composants. Usage prévu Cette scie de table a été conçue pour les professionnels de la construction pour la coupe longitudinale, transversale, à onglet, biseauté, et non intégrale du bois, plastique et autres matériaux tendres. NE PAS l’utiliser pour découper métaux, ciment ou maçonnerie. NE PAS utiliser les ensembles dado, les lames multiples ou les têtes de toupie. NE PAS faire de coupe biseautée sans montage accessoire de coupe à cette fin. NE PAS utiliser la scie pour rectification en plongée ou pour coupe de gorges. NE PAS l’utiliser en milieu ambiant humide ou en présence de liquides ou de gaz inflammables. NE PAS la laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimenté. MONTAGE   AVERTISSEMENT : risques de chocs électriques. Pour réduire tout risque de dommages corporels graves, arrêter et débrancher la machine du secteur avant de la déplacer, de changer d’accessoire ou d’effectuer tout réglage. Tout démarrage accidentel comporte des risques de dommages corporels. Ordre de montage (Fig. A) 1. Déverrouillez et retirez la plaque de lumière 15 . Reportez-vous à la section : Retrait de la plaque de lumière. 2. Assurez-vous que la lame est installée correctement et que l’écrou d’arbre est bien resserré. Utilisez les clés ( 19 entreposées sur l’outil. Reportez-vous en Figure A. 3. Positionnez le dispositif de carter de lame 11 . 4. Installez le dispositif anti-rebonds 12 sur le dispositif du carter. 5. Installez et verrouillez la plaque de lumière 15 . (REMARQUE : ajuster les vis de réglage avant de continuer. Se reporter à la section : Installation de la plaque de lumière). 6. Installez le guide longitudinal 16 . (REMARQUE : régler l’échelle de coupe avant de continuer. Se reporter à la section : Réglage de l’échelle de coupe). REMARQUE : pour rattacher cette scie de table à un établi, suivre les instructions d’assemblage incluses avec le dispositif de l’établi. Installation de la plaque de lumière (Fig. C) 1. Alignez la plaque de lumière 15 comme illustré en Figure C, et insérez les languettes à l’arrière de la plaque dans les trous à l’arrière de l’ouverture de la table. 2. Tournez la came vers la gauche jusqu’à ce que l’avant de la plaque de lumière s’encastre en place. Arrimez-la en faisant tourner le bouton de verrouillage de came 24 vers la droite d’un quart de tour (le verrou de came se trouve alors sous la table, immobilisant ainsi la plaque de lumière). 3. La plaque de lumière comprend quatre vis de réglage 25 vers la droite d’un quart de tour (le verrou de came se trouve alors sous la table, immobilisant ainsi la plaque de lumière). La plaque de lumière comprend quatre vis de réglage. Fig. C 15 26 24 25 Retrait de la plaque de lumière 1. Retirez la plaque de lumière 15 en tournant le bouton de verrouillage de came 24 d’un quart de tour vers la gauche. 2. En utilisant le trou passe-doigt 26 sur la plaque, tirez la plaque de lumière vers le haut et l’avant pour exposer l’intérieur de la scie. N’UTILISEZ PAS la scie sans sa plaque de lumière.   AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, la plaque de lumière doit être systématiquement verrouillée en place. Installation/remplacement de la lame (Fig. A, C, D)   ATTENTION : toujours porter des gants pour manipuler les lames de scie et les matériaux bruts. Autant que possible, les lames devraient être entreposées dans un porte lames. 1. Relevez l’arbre de lame à sa hauteur maximale en tournant la molette de réglage de hauteur de lame 6 vers la droite. 2. Retirez la plaque de lumière 15 . 3. Retirez l’écrou d’arbre 27 et la rondelle de serrage ( 28 de l’arbre de scie en tournant vers la gauche. Fig. D 2 28 27 29 19 4. Placez la lame sur l’arbre 29 en vous assurant que les dents de lame 2 sont orientées vers le bas et l’avant de la table 1 . Insérez la rondelle de serrage 28 et l’écrou d’arbre sur l’arbre et resserrez l’écrou d’arbre 27 aussi loin que possible manuellement, en vérifiant bien que la lame se trouve contre la bride interne, et la rondelle de serrage contre la lame. Assurez-vous bien que le diamètre le plus large de la rondelle de serrage se trouve contre la lame. Assurez- vous que l’arbre et la rondelle de serrage sont exempts de poussières et débris. 5. Utilisez l’extrémité ouverte d’une clé 19 pour empêcher l’arbre de tourner pendant le serrage de l’écrou d’arbre. 6. À l’aide de l’autre clé, resserrez l’écrou d’arbre 27 en tournant vers la droite. REMARQUE : différents types de lames produisent différents traits de scie (largeur de coupe). Aussi, il est nécessaire de vérifier le réglage de l’échelle de coupe lorsqu’on change de lame. Toute nouvelle lame installée ne DOIT pas excéder l’épaisseur indiquée sur le couteau diviseur. Le couteau diviseur fourni avec la scie a une épaisseur de 1,6 mm (0,063 po.). 7. Installez et verrouillez la plaque de lumière 15 . Installation/retrait du dispositif de carter de lame et du couteau diviseur (Fig. E)   AVERTISSEMENT : utilisez l’assemblage protège-lame à chaque fois que vous faites une coupe de part en part. REMARQUE : La scie est livrée avec le couteau diviseur pour coupe non traversante installée. 1. Relevez l’arbre de lame à sa hauteur maximale. 2. Desserrez le bouton de verrouillage du couteau diviseur 30 (minimum de trois tours). 3. Pour désengager la goupille de sécurité du couteau diviseur, poussez le bouton de verrouillage vers le couteau diviseur comme indiqué par les flèches sur le bouton. 4. Tout en continuant de pousser le bouton de verrouillage, sortez le couteau diviseur de sa fixation puis insérez à fond le dispositif de carter de lame sur la fixation.   AVERTISSEMENT : ne pas insérer le dispositif de carter de lame et le couteau diviseur en même temps sur la fixation. 5. Libérez le bouton de verrouillage pour activer la goupille de sécurité. Repoussez légèrement le carter de lame vers le haut pour vous assurer que la goupille est bien activée. 6. Resserrez le bouton de verrouillage du couteau diviseur. 7. Réinstallez la plaque de lumière. 8. Pour retirer le dispositif de carter de lame, suivez ces étapes en sens inverse. REMARQUE : suivez la même procédure que ci-dessus pour installer le couteau diviseur.
Page : 7
Français 18 Fig. E 30 2 11 21   AVERTISSEMENT : avant de brancher la table de scie sur le secteur ou d’utiliser celle-ci, inspecter systématiquement l’alignement du dispositif de carter de lame et du couteau diviseur ainsi que l’espacement avec la lame. Vérifier l’alignement après chaque changement d’angle de biseau.   AVERTISSEMENT : confirmez que la lame demeure recouverte lorsque la garde protectrice est soulevée et relâchée de sa position la plus haute (ou de la profondeur la plus accentuée), et lorsque inclinée. REMARQUE : NE PAS utiliser la scie si la goupille de sécurité du couteau diviseur n’est pas verrouillée dans le carter de lame ou le couteau diviseur. L’alignement sera correctement réalisé, lorsque le couteau diviseur sera aligné avec la lame à la fois au niveau supérieur de la table et au sommet de la lame. À l’aide d’un guide de chant, assurez-vous que la lame 2 est alignée avec le couteau diviseur 21 . Alors que la scie est hors alimentation, faites passer les réglages d’inclinaison et de hauteur de lame d’un extrême à l’autre, et assurez-vous que le dispositif de carter de lame ne touche pas la lame pendant l’ensemble de l’opération, et que le dispositif anti-rebonds fonctionne correctement. Installation du guide longitudinal (Fig. F) Le guide longitudinal peut être installé sur deux positions à droite [position 1 pour coupes longitudinales de 0 à 508 mm (0 po à 20 po), et position 2 pour coupes longitudinales de 102 mm à 622 mm (4 po à 24,5 po), et une position à gauche de la scie de table. 1. Alignez les goupilles de positionnement 31 des barres de guidage sur les encoches 32 à l’extrémité de chaque guide. 2. Posez le guide sur la barre, comme illustré en Figure F, en maintenant l’alignement des goupilles et des encoches à l’extrémité de chaque guide. 3. Arrimez le guide longitudinal en enclenchant les verrous 17 sur les barres de guidage. Assurez-vous de bien enclencher les deux verrous, avant et arrière. 31 31 17 32 Fig. F Position 1 Position 2 Réglage de l’échelle de coupe (Fig. G) 1. Déverrouillez le levier de verrouillage de rail 5 . 2. Réglez la lame sur le biseau 0° et déplacez le guide vers l’intérieur jusqu’à ce qu’il touche la lame. 3. Refermez le levier de verrouillage de rail. 4. Desserrez les vis de l’indicateur d’échelle de coupe 33 et réglez l’indicateur d’échelle de coupe 3 sur zéro (0). Resserrez les vis de l’indicateur d’échelle de coupe. La lecture de l’échelle de coupe jaune (supérieure) est valide seulement lorsque le guide est installé à droite de la lame et sur la position 1 [coupe longitudinale de 0 à 508 mm (0 po à 20 po), et non sur la position de 622 mm (24,5 po)]. La lecture de l’échelle de coupe blanche (inférieure) est valide seulement lorsque le guide est installé à droite de la lame et sur la position 2 [coupe longitudinale de 102 mm à 622 mm (4 po à 24,5 po)]. 33 5 Fig. G 3 Dispositif anti-rebonds (Fig. H)   AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, le dispositif anti-rebonds doit être installé pour toutes les coupes où c’est possible. 1. Retirez le dispositif anti-rebonds 12 de sa position de stockage en poussant sur la goupille. Reportez-vous à la section Stockage. 2. Repérez le trou de fixation du dispositif anti-rebonds 34 sur la partie arrière supérieure du dispositif de carter de lame 11 . 3. Alignez la goupille 35 sur le trou de fixation. Poussez sur la goupille et appuyez à fond sur le dispositif anti-rebonds 12 jusqu’à ce qu’il s’encastre et soit verrouillé en place. 4. Pour retirer le dispositif anti-rebonds, poussez sur la goupille et tirez-le vers le haut hors du trou de fixation. Alors que la scie est débranchée, faites passer les réglages d’inclinaison et de hauteur de lame d’un extrême à l’autre, et assurez-vous que le dispositif de carter de lame ne touche pas la lame pendant l’ensemble de l’opération, et que le dispositif anti-rebonds fonctionne correctement. Fig. H 12 34 11 35 Installation sur établi (Fig. A) REMARQUE : des socles portatifs de scie de table conçus pour être utilisés avec cette scie sont vendus séparément chez votre distributeur ou center de réparation DeWALT local.   AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure corporelle, éteignez l’appareil et débranchez-le la source d’alimentation avant d’effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer des blessures.   AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels, la scie doit être soigneusement arrimée pour prévenir tout mouvement intempestif pendant l’utilisation. La scie de table doit être solidement fixé sur un socle, établi ou tout autre support rigide et stable, de façon à ce qu’elle ne se déplace pas lors de la coupe et ne soit pas renversée par de larges matériaux en porte-à-faux. Il y a quatre trous de fixation 9 sur le châssis métallique pour permettre d’arrimer soigneusement la scie de table à un socle ou tout autre support. 1. Centerz la scie comme désiré sur une surface portante stable. 2. Insérez quatre longues vis de 88,9 mm (3-1/2 po) dans les trous 9 du châssis métallique. Assurez-vous que les vis dépassent assez du châssis pour arrimer soigneusement la scie à la surface portante. REMARQUE : si l’on veut éviter de rayer la surface portante, la scie de table peut être montée sur un rebut de bois qui pourra lui-même être ancré à la surface portante désirée. 3. Coupez un morceau de contreplaqué de 19 mm (3/4 po) que vous placerez sous le châssis de la scie. 4. Vissez la scie au contreplaqué et arrimez la partie du contreplaqué dépassant à la surface portante. Si les vis dépassent de la surface du contreplaqué, posez-le sur deux rebuts d’un matériau d’épaisseur égale et fixez-les sur les bords du contreplaqué pour maintenir la scie au-dessus de la surface portante et éviter que les vis ne rayent la surface.
Page : 8
Français 19 REMARQUE : cette scie a été parfaitement et précisément réglée en usine au moment de sa fabrication. Si en raison du transport, de la manutention, ou pour toute autre raison, un ajustement s’avérait nécessaire, suivre les instructions ci-après pour régler votre scie. Une fois effectués, ces réglages devraient demeurer corrects. Prenez, dès à présent, un minimum de temps pour suivre soigneusement ces directives pour maintenir la précision dont cette scie est capable. Réglage du verrouillage de rail (Fig. G, I) (Resserrage du dispositif de verrouillage de guide) 1. Verrouillez le levier de verrouillage de rail 5 . 2. Sur l’envers de la scie, desserrez le contre-écrou 36 . 3. Resserrez la tige hexagonale 37 usqu’à ce que le ressort du système de verrouillage soit plus compressé (mais pas complètement) pour créer la tension désirée sur le levier de verrouillage de rail. Resserrez le contre-écrou sur la tige hexagonale. 4. Vérifiez que le guide reste fixe lorsque le levier de verrouillage est activé. Si ce n’est pas le cas, resserrez le ressort un peu plus. Fig. I 36 37 Réglage de l’échelle de coupe Reportez-vous à la section Réglage de l’échelle de coupe sous Montage. Réglage de l’alignement de lame (Fig. A, J) (Lame parallèle à la fente d’onglet)   AVERTISSEMENT : risques de coupure. Vérifier la lame à 0° et 45° pour s’assurer que la lame ne rentre pas en contact avec la plaque de lumière et cause des dommages corporels. Si la lame ne semble plus alignée avec la fente d’onglet sur le dessus de la table, il faudra effectuer un recalibrage. Pour réaligner la lame et la fente d’onglet, suivez la procédure ci-après :   AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure corporelle, éteignez l’appareil et débranchez-le la source d’alimentation avant d’effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer des blessures. 38 Fig. J 1. À l’aide d’une clé hexagonale de 5 mm, desserrez les fixations du support pivotant arrière 38 juste assez pour permettre au support d’être déplacé sur le côté. 2. Ajustez le support pour que la lame soit parallèle à la fente de guide d’onglet 23 . 3. Resserrez les fixations du support pivotant arrière de 12,5 à 13,6 Nm (110 à 120 pi lb.) Réglage de la butée et de l’indicateur de biseau (Fig. K) 1. Élevez complètement la lame en tournant au maximum la molette de hauteur de lame 6 vers la droite. 2. Déverrouillez le levier de verrouillage de biseau 7 en le poussant vers le haut et la droite. Dévissez la vis de butée de biseau 39 . 3. Disposez une équerre 41 à plat contre la table et contre la lame entre les dents, comme illustré en Figure M. Assurez-vous que le levier de verrouillage de rail est levé, c’est-à- dire déverrouillé. 4. À l’aide du levier de verrouillage de biseau, ajustez l’angle de biseau jusqu’à ce qu’il soit à plat contre l’équerre. 5. Verrouillez le levier de verrouillage de biseau en le rabattant. 6. Tournez la vis de butée de biseau 39 pour tourner la came jusqu’à obtenir un contact ferme avec le corps de palier. Revissez la vis de butée de biseau 39 . ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS   AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure corporelle, éteignez l’appareil et débranchez-le la source d’alimentation avant d’effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer des blessures. 7. Vérifiez l’échelle d’angle de biseau. Si l’indicateur n’est pas sur 0°, desserrez la vis de l’indicateur 40 et ajustez l’indicateur sur le bon angle. Resserrez la vis de l’indicateur. 8. Répétez à 45°, mais sans ajuster l’indicateur. 41 40 39 6 7 Fig. K Réglage de l’alignement du guide (Fig. F, L) (Lame parallèle au guide) En cas de problème avec l’alignement du guide, et s’il s’avère nécessaire de redresser le parallélisme entre le guide et la lame, assurez-vous de vérifier d’abord l’alignement de la lame et de la fente d’onglet. Une fois que ces derniers sont alignés, effectuez l’alignement entre la lame et le guide de la façon suivante : Position 2 Position 1 Fig. L 31 31 5 19 Position 1 d’alignement de guide 1. Installez le guide en position 1 (reportez-vous à la Figure F) puis déverrouillez le levier de verrouillage de rail 5 . Situez les deux goupilles de positionnement 31 qui retiennent le guide à l’avant et à l’arrière des barres de guidage. 2. Dévissez la vis de la goupille de positionnement arrière et ajustez l’alignement du guide dans la rainure jusqu’à ce que la face du guide soit parallèle à la lame. Assurez-vous de bien vérifier l’alignement de la face de guide avec l’avant et l’arrière de la lame. 3. Resserrez la vis de la goupille de positionnement. 4. Vérifiez le réglage de l’indicateur d’échelle de coupe. REMARQUE : suivre les instructions de la section Position 1 d’alignement du guide pour aligner le guide sur le côté gauche de la lame. Position 2 d’alignement de guide 1. Pour aligner les goupilles de positionnement de guide en position 2, assurez-vous que les goupilles de position 1 sont bien alignées, puis reportez-vous à la section Position 1 d’alignement de guide. 2. Desserrez les goupilles de positionnement de position 2, puis en utilisant les trous de la clé pour lame 19 comme guide de positionnement, alignez les goupilles (Fig. L). 3. Resserrez les goupilles de positionnement (avant et arrière). Alignement du couteau diviseur et de la lame (Fig. M) 1. Retirez la plaque de lumière. Reportez-vous à la section Retrait de la plaque de lumière sous Montage. 2. Ajustez la lame à la profondeur de coupe maximale pour un angle de biseau de 0°. 3. Repérez les trois petites vis de pression 42 près du bouton de verrouillage du couteau diviseur 30 . Ces vis seront utilisées pour ajuster la position du couteau diviseur. 4. Posez un guide de chant sur la table contre deux pointes de lame. Le couteau diviseur ne devrait pas toucher le guide de chant. 5. Desserrez les deux grosses vis de verrouillage 43 . 6. Utilisez les petites vis de pression 42 pour ajuster la position du couteau diviseur. Posez le guide de chant à l’opposé sur la lame et répétez l’ajustement si nécessaire. 7. Vissez légèrement les deux larges vis de blocage 43 . 8. Disposez une équerre contre le couteau diviseur pour vérifier qu’il est bien vertical et aligné avec la lame. 9. Si nécessaire, utilisez les vis de pression pour aligner verticalement le couteau diviseur avec l’équerre. 10. Répétez l’étape 4 pour vérifier la position du couteau diviseur. Répétez les étapes 5 à 9 le cas échéant. 11. Vissez à fond les deux larges vis de blocage 43 .
Page : 9
Français 20   AVERTISSEMENT : avant toute utilisation de la scie, vérifier systématiquement les éléments suivants : • Porter SYSTÉMATIQUEMENT un équipement de protection oculaire, auditif et respiratoire adéquat. • La lame est soigneusement resserrée. • Les leviers de verrouillage de rail et d’angle de biseau sont verrouillés. • En cas de coupes longitudinales, s’assurer que le levier de verrouillage de guide longitudinal est verrouillé et que le guide est parallèle à la lame. • En cas de coupes transversales, s’assurer que le bouton de guide d’onglet est soigneusement resserré. • Le dispositif de carter de lame est correctement rattaché et le dispositif anti-rebonds fonctionne correctement. • Inspecter SYSTÉMATIQUEMENT l’alignement et le bon fonctionnement du dispositif de carter de lame et du couteau diviseur ainsi que l’espacement avec la lame. • S’assurer SYSTÉMATIQUEMENT que les deux dispositifs de protection sont abaissés et en contact avec la table avant toute utilisation.   AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, avoir le poussoir de fin de passe à portée de main avant de commencer à scier. Tout manquement à ces consignes de sécurité fondamentales augmente grandement les risques de dommages corporels.   AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels, arrêter et débrancher la machine du secteur avant d’installer ou retirer tout accessoire, avant tout réglage ou changement de configuration, ou pour faire toute réparation. Tout démarrage accidentel comporte des risques de dommages corporels.   AVERTISSEMENT : la coupe longitudinale ou transversale peut faire basculer la scie en cours d’utilisation. S’assurer que la scie est solidement fixée à une surface stable.   AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser ensemble le guide et le guide d’onglet. Cela pourrait causer des rebonds et entraîner des dommages corporels.   ATTENTION : si la scie fait un bruit inhabituel ou vibre excessivement, arrêter aussitôt toute opération, arrêter l’outil, le débrancher du secteur jusqu’à ce que le problème ait été identifié et corrigé. Si le problème persiste, contacter un centre de réparation d’usine DeWALT, un centre de réparation agréé DeWALT ou tout autre personnel de réparation qualifié.   AVERTISSEMENT : une plaque de lumière appropriée doit être systématiquement installée pour réduire tout risque d’éjection de pièce et de dommages corporels. Il existe deux types principaux de coupe avec cette scie de table : la coupe longitudinale et la coupe transversale. Peu importe le matériau, bois naturel ou préfabriqué, la distinction entre la coupe longitudinale et la coupe transversale est la suivante : la coupe longitudinale correspond à réduire la largeur (en général dans le fil du bois), et la coupe transversale correspond à réduire la longueur du matériau (en général contre le fil).   AVERTISSEMENT : lors d’une coupe longitudinale, utiliser systématiquement le guide pour guider le matériau et le dispositif de carter de lame pour se protéger des rebonds.   AVERTISSEMENT : ne jamais effectuer de coupe à main levée. Ne jamais effectuer de coupe en plongée.   AVERTISSEMENT : lors de coupes transversales, utiliser systématiquement le guide d’onglet. Ne jamais utiliser le guide longitudinal et le guide d’onglet ensemble. Interrupteur marche/arrêt (Fig. O) AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels, s’assurer que l’interrupteur est en position d’ARRÊT avant de brancher la machine. Appuyez sur le bouton vert 44 pour mettre la scie en marche et appuyez sur la manette rouge 46 pour arrêter la scie. FONCTIONNEMENT   AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure corporelle, éteignez l’appareil et débranchez-le la source d’alimentation avant d’effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer des blessures.   AVERTISSEMENT : avant de brancher votre scie de table dans une prise de courant ou de faire fonctionner la scie, inspectez toujours l’assemblage du protecteur et le couteau diviseur pour être sûr d’un bon alignement et d’un bon dégagement de la lame de la scie. Vérifiez l’alignement après chaque changement d’angle de biseau. Si le couteau diviseur se coince ou présente une résistance au glissement, éteignez et débranchez la machine de la source d’alimentation. Assurez-vous que le couteau diviseur est bien aligné avant de tenter une autre coupe. Fig. M 42 43 43 30 Lames de scie   AVERTISSEMENT : pour fonctionner correctement, les couteaux diviseurs doivent cadrer avec les dimensions de la lame. Se reporter aux sections Couteau séparateur et Couteau diviseur. Utiliser exclusivement des lames de 210 mm (8-1/4 po) de diamètre sur cette scie de table. • La lame fournie avec votre nouvelle scie est une lame mixte de 210 mm (8-1/4 po), utilisée pour la coupe transversale (contre le grain), la coupe longitudinale (dans le sens du grain) et intégrale du matériau. Le trou central d’alésage est de 16 mm (5/8 po) de diamètre. Cette lame produira une coupe de bonne qualité pour la plupart des applications. • Il existe de nombreux types de lames disponibles pour faire des travaux spécifiques ou spéciaux comme : uniquement la coupe transversale ou la coupe longitudinale, la coupe biconcave, pour le contreplaqué fin, le panneautage, etc. • Utilisez seulement des lames conçues pour fonctionner en toute sécurité à des vitesses de 6 000 r /min ou plus. • Maintenez systématiquement les lames bien aiguisées. Il est recommandé de repérer un aiguiseur de bonne réputation près de chez vous pour affûter vos lames chaque fois que nécessaire. • N’empilez jamais vos lames les unes sur les autres. Séparez-les avec du carton, ou autre, pour prévenir tout contact entre les lames.   AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels, les meules ou lames abrasives (y compris diamant) ne doivent pas être utilisées avec cette scie. Sélection du couteau séparateur et couteau diviseur (Fig. N)   AVERTISSEMENT : pour minimiser tout risque de rebonds et assurer une coupe adéquate, le couteau séparateur et le couteau diviseur doivent avoir l’épaisseur adaptée à la lame utilisée. Le couteau séparateur et le couteau diviseur fournis avec cette scie de table sont adaptés à la lame fournie avec la scie. Si une lame différente est utilisée, vérifiez l’épaisseur du corps de lame (plateau) et la largeur de trait de scie (coupe) imprimées sur la lame ou l’emballage de lame. L’épaisseur du couteau séparateur et celle du couteau diviseur doivent être supérieures à l’épaisseur du corps de lame et inférieures à la largeur du trait de scie, comme illustré en Figure N. Épaisseur de couteau diviseur largeur de trait de scie (largeur de coupe faite par la lame) Épaisseur de corps (ou plateau) de la lame Fig. N 21 Le couteau diviseur fourni avec la scie comporte les inscriptions suivantes : ÉPAISSEUR DE COUTEAU DIVISEUR : 1,6 mm (0,063 po). À UTILISER EXCLUSIVEMENT AVEC DES LAMES DE 210 mm (8 1/4 po) D’UNE LARGEUR DE TRAIT DE SCIE DE 1,8 mm (0,071 po) ET D’UNE ÉPAISSEUR DE CORPS MAXIMUM DE 1,4 mm (0,055 po). Les dimensions d’épaisseur de corps de lame et de largeur de traits de scie pour toutes les lames de scie de table DeWALT sont disponibles sur le site www.dewalt.com. Si une lame différente est utilisée et que les dimensions d’épaisseur de corps et de largeur de trait de scie ne sont pas disponibles, utilisez la procédure suivante pour déterminer l’épaisseur correcte de couteau diviseur : 1. Mesurez l’épaisseur de corps de la lame. 2. Effectuez une petite entaille dans un rebut en bois et mesurez l’épaisseur de trait de scie. 3. Prenez le couteau diviseur ( 21 . 4. Insérez le couteau diviseur dans l’entaille faite à l’étape 2 pour vérifier que vous avez choisi le couteau diviseur adéquat. Le couteau diviseur ne devrait ni rester coincé ni être freiné dans l’entaille.   AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages corporels, arrêter et débrancher la machine du secteur avant d’installer ou retirer tout accessoire, avant tout réglage ou changement de configuration, ou pour faire toute réparation. Répéter les étapes 1 à 4 pour sélectionner le couteau diviseur adéquat avant de tenter toute nouvelle coupe. Rebonds Les rebonds sont dangereux ! Ils sont causés par une pièce qui s’agrippe à la lame. Le résultat en est que la pièce peut rapidement être éjectée dans la direction opposée à l’avance de coupe. Pendant un rebond, la pièce peut être projetée sur l’utilisateur. Ils peuvent aussi entraîner la main de l’utilisateur sur le chemin de scie si celle-ci est située derrière la lame. En cas de rebond, arrêtez la scie et vérifiez le fonctionnement du couteau diviseur, du dispositif anti-rebonds, et du dispositif de carter de lame avant de continuer à travailler.   AVERTISSEMENT : se reporter à la section Règles de sécurité additionnelles propres aux scies de table et suivre toutes directives relatives aux REBONDS.
Page : 10
Français 21 Utilisation de la fonctionnalité de verrouillage Un capot au-dessus de l’interrupteur se rabat pour permettre l’insertion d’un cadenas pour verrouiller la scie à l’arrêt. Il est recommandé d’utiliser un cadenas d’un diamètre maximum de 6,35 mm (1/4 po) avec un écart minimum de 76,2 mm (3 po). 44 46 Fig. O Fonctionnalité du dispositif de protection (Fig. P)   AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure corporelle, éteignez l’appareil et débranchez-le la source d’alimentation avant d’effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer des blessures. En position verticale, les bras du dispositif de protection 48 seront verrouillés. Cette fonctionnalité augmente la visibilité pour mesurer la distance entre la lame et le guide. Abaissez le(s) dispositif(s), et ils se déverrouilleront pour permettre l’utilisation de la scie. REMARQUE : tirer sur le dispositif anti-rebonds pour s’assurer qu’il est bien verrouillé en place. S’assurer SYSTÉMATIQUEMENT que les deux dispositifs de protection sont abaissés et en contact avec la table avant toute utilisation. Fig. P 48 Utilisation du guide longitudinal (Fig. A, Q) Levier de verrouillage de rail (Fig. A) Le levier de verrouillage de rail 5 verrouille le guide en place pour prévenir tout mouvement pendant la coupe. Pour verrouiller le levier de verrouillage de rail, rabattez-le vers l’arrière de la scie. Pour le déverrouiller, tirez-le vers le haut et l’avant de la scie.   AVERTISSEMENT : lors d’une coupe longitudinale, verrouiller systématiquement le levier de verrouillage de rail. Fig. Q 50 49 Support télescopique/guide longitudinal étroit (Fig. A, Q) Votre scie de table est équipée d’un guide longitudinal étroit 18 qui peut aussi soutenir toute pièce qui dépasserait de la table de scie. Pour utiliser le guide longitudinal étroit en position de support d’ouvrage, faites-le sortir de son logement, comme illustré en Figure Q, et poussez les goupilles sur l’ensemble des orifices inférieurs 49 à chaque extrémité du guide. Pour utiliser le guide longitudinal étroit en position de coupe longitudinale étroite, enclenchez les goupilles sur l’ensemble des orifices supérieurs 50 à chaque extrémité du guide. Cette fonctionnalité offrira un espacement supplémentaire de 51 mm (2 po) à la lame. Reportez- vous à la Figure T. REMARQUE : après utilisation, entreposer le guide longitudinal étroit dans son logement. REMARQUE : ce guide permet au dispositif de protection de rester sur la scie pour effectuer des coupes longitudinales étroites. Ce guide laissera suffisamment d’espace pour utiliser un poussoir de fin de passe. Bouton de réglage de précision (Fig. A) Le bouton de réglage de précision 4 permet d’effectuer des réglages de précision sur le guide. Avant le réglage, assurez-vous que le levier de verrouillage de rail est levé, c’est-à- dire déverrouillé. Indicateur d’échelle de coupe L’indicateur d’échelle de coupe devra être réajusté pour le fonctionnement correct du guide longitudinal chaque fois que l’utilisateur passera d’une lame à trait fin à une lame à trait épais. La lecture de l’indicateur d’échelle de coupe sera correcte uniquement en position 1 [de 0– 610 mm (24 po)]. Cependant en position 1 avec un guide longitudinal étroit, rajoutez 51 mm (2 po.). Reportez-vous à la section Réglage de l’échelle de coupe sous Montage. Opération de coupe part-en-part   AVERTISSEMENT : utilisez l’assemblage protège-lame à chaque fois que vous faites une coupe de part en part. Coupe longitudinale (Fig. R)   AVERTISSEMENT : ne jamais toucher l’ « extrémité libre » de la pièce à travailler ou la « chute » qui est coupée, alors que le moteur est en MARCHE et/ou que la lame est toujours en rotation. Ce morceau pourrait entrer en contact avec la lame et être violemment éjecté, posant ainsi des risques de dommages corporels.   AVERTISSEMENT : utiliser SYSTÉMATIQUEMENT un guide longitudinal pour toute coupe longitudinale pour prévenir toute perte de contrôle de la pièce/scie et tout dommage corporel. NE JAMAIS effectuer de coupe longitudinale à main levée. Verrouiller SYSTÉMATIQUEMENT le guide au rail.   AVERTISSEMENT : pour toute coupe longitudinale biseautée, et chaque fois que possible, disposer le guide sur le côté de la lame de façon à ce qu’elle soit inclinée dans la direction opposée au guide et aux mains.   AVERTISSEMENT : protéger les mains de la lame.   AVERTISSEMENT : utiliser un poussoir de fin de passe pour alimenter la pièce à travailler s’il y a entre 51 et 152 mm (2 et 6 po) entre le guide et la lame. Utiliser un guide longitudinal étroit et un bloc-poussoir pour alimenter la pièce à travailler s’il y a 51 mm (2 po) ou moins entre le guide et la lame. 1. Verrouillez le guide longitudinal en abaissant le levier de verrouillage de rail. Retirez le guide d’onglet. 2. Surélevez la lame pour qu’elle soit à peu près à 3,2 mm (1/8 po) au-dessus de la pièce à machiner. 3. Maintenez la pièce à plat sur la table et contre le guide. Maintenez la pièce à environ 25,4 mm (1 po) de la lame. Fig. R   AVERTISSEMENT : la pièce à travailler doit avoir un bord droit contre le guide et ne doit être ni gondolée, ni déformée, ni courbe. Protéger les deux mains de la lame et les maintenir à l’écart du chemin de lame. Se reporter à la position adéquate des mains en Figure R. 4. Mettez la scie en marche et laissez la lame prendre de la vitesse. Les deux mains peuvent être utilisées pour commencer la coupe. Lorsqu’il ne reste plus qu’environ 305 mm (12 po) à couper, utilisez une main seulement, en utilisant le pouce pour pousser le matériau, l’index et le doigt suivant pour maintenir le matériau à plat, et les autres doigts sur le guide. Maintenez systématiquement le pouce contre les deux premiers doigts et près du guide. 5. Tout en maintenant la pièce contre la table et le guide, alimentez lentement la pièce depuis l’arrière jusque dans la lame. Continuez à pousser jusqu’à ce que la pièce passe de l’autre côté du dispositif de carter de lame et tombe à l’arrière de la table. Ne surchargez pas le moteur. 6. Ne tentez jamais de tirer la pièce en arrière quand la lame est en rotation. Arrêtez la machine, laissez la lame s’arrêter complètement, soulevez les cliquets antiretour de chaque côté du couteau diviseur, si nécessaire, et retirez la pièc 7. Utilisez systématiquement un support de travail pour scier de longs morceaux de matériau, ou des panneaux. Un chevalet, une table à rouleaux ou un dispositif de sortie peut offrir un support adéquat. Le support de travail doit être de la même hauteur ou légèrement plus bas que la table de scie.   AVERTISSEMENT : ne jamais pousser ou maintenir l’extrémité « libre » ou « coupée » de la pièce à travailler si elle se trouve entre la lame et le guide. Coupes longitudinales de petites pièces (Fig. A) Il est dangereux de couper longitudinalement de petites pièces. Il est dangereux de laisser les mains s’approcher trop près de la lame. Il est conseillé plutôt de couper une pièce plus large pour obtenir la taille désirée. Lorsqu’une petite largeur doit être découpée et que la main ne peut pas être mise entre la lame et le guide longitudinal sans présenter de risques, utilisez un ou plusieurs poussoirs de fin de passe. Un schéma est inclus en fin de manuel pour fabriquer des poussoirs de fin de passe. Un poussoir de fin de passe 20 est inclus avec cette scie, et est rattaché au guide longitudinal. Utilisez le/les poussoir(s) de fin de passe pour maintenir la pièce contre la table et
Page : 11
Français 22 le guide, et pousser complètement la pièce au-delà de la lame. Le guide longitudinal étroit de cette scie de table peut être utilisé pour effectuer des coupes longitudinales étroites. Il est aussi possible d’utiliser un guide longitudinal étroit auxiliaire. Des instructions pour construire un guide auxiliaire sont fournies en fin de manuel. Taille en biseau (Fig. S) Cette opération est identique à une coupe longitudinale sauf que l’angle de biseau est ajusté à un angle autre que zéro. Reportez-vous en Figure V pour la position adéquate des mains. Fig. S   AVERTISSEMENT : avant de brancher votre scie de table dans une prise de courant ou de faire fonctionner la scie, inspectez toujours l’assemblage du protecteur et le couteau diviseur pour être sûr d’un bon alignement et d’un bon dégagement de la lame de la scie. Vérifiez l’alignement après chaque changement d’angle de biseau. Si le couteau diviseur se coince ou présente une résistance au glissement, éteignez et débranchez la machine de la source d’alimentation. Assurez-vous que le couteau diviseur est bien aligné avant de tenter une autre coupe. Coupe transversale (Fig. T)   AVERTISSEMENT : NE JAMAIS utiliser ensemble le guide longitudinal et le guide d’onglet.   AVERTISSEMENT : NE JAMAIS toucher l’« extrémité libre » de la pièce à travailler ou « chute » qui est coupée, alors que le moteur est en MARCHE et/ou que la lame est toujours en rotation. Ce morceau pourrait entrer en contact avec la lame et être violemment éjecté, posant ainsi des risques de dommages corporels.   AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels, NE JAMAIS utiliser le guide en tant que guide ou butée de longueur pour faire des coupes transversales.   AVERTISSEMENT : NE JAMAIS utiliser de butée de longueur sur l’extrémité libre de la pièce lors de coupes transversales. En bref, la chute de toute coupe intégrale (couper une pièce de bout en bout) ne doit jamais être retenue. Elle doit pouvoir s’éloigner de la lame pour prévenir tout contact avec la lame, être violemment rejetée et poser des risques de dommages corporels.   AVERTISSEMENT : prendre des précautions en début de coupe pour prévenir tout grippage du dispositif de carter de lame contre la pièce qui pourrait causer des dommages matériels et corporels.   AVERTISSEMENT : lorsqu’on utilise un bloc comme gabarit de coupe, le bloc doit avoir une épaisseur minimale de 19 mm (3/4 po), et il est très important que l’arrière du bloc soit positionné de façon à ce que la pièce ne touche pas le bloc avant de pénétrer la lame, pour prévenir tout contact avec la lame et empêcher que la pièce ne soit violemment éjectée et pose des risques de dommages corporels. 1. Retirez le guide longitudinal et installez le guide d’onglet sur l’emplacement désiré. 2. Ajustez la hauteur de lame pour qu’elle soit à environ 3,2 mm (1/8 po) au-dessus de la pièce à travailler. 3. Maintenez fermement la pièce contre le guide d’onglet 10 alors que le chemin de lame est aligné avec la position de coupe désirée. Maintenez la pièce à deux centimètres environ de l’avant de la lame. PROTÉGER LES MAINS DE LA LAME ET LES MAINTENIR À L’ÉCART DU CHEMIN DE LAME (Fig. T). 4. Mettez la scie en marche et laissez la lame prendre de la vitesse. 5. Maintenez à deux mains la pièce contre l’avant du guide d’onglet, tout en la maintenant à plat contre la table, et poussez-la lentement au travers de la lame. 6. Ne tentez jamais de tirer la pièce en arrière alors que la lame tourne. Arrêtez la machine, laissez la lame s’arrêter complètement, et retirez lentement la pièce.   AVERTISSEMENT : ne jamais toucher ou maintenir le bout « libre » ou « coupé » de la pièce à travailler. Coupes transversales en biseau Cette opération est identique à une coupe transversale sauf que l’angle de biseau est ajusté à un angle autre que zéro.   AVERTISSEMENT : avant de brancher votre scie de table dans une prise de courant ou de faire fonctionner la scie, inspectez toujours l’assemblage du protecteur et le couteau diviseur pour être sûr d’un bon alignement et d’un bon dégagement de la lame de la scie. Vérifiez l’alignement après chaque changement d’angle de biseau. Si le couteau diviseur se coince ou présente une résistance au glissement, éteignez et débranchez la machine de la source d’alimentation. Assurez-vous que le couteau diviseur est bien aligné avant de tenter une autre coupe. Onglets (Fig. T)   AVERTISSEMENT : les onglets supérieurs à 45° peuvent forcer le dispositif de carter de lame dans la lame, endommager celui-ci et causer des dommages corporels. Avant de mettre le moteur en marche, tester l’opération en alimentant la pièce au travers du dispositif de carter de lame. Si le dispositif de carter de lame entre en contact avec la lame, disposer la pièce sous le dispositif de carter de lame, sans toucher la lame, avant de remettre le moteur en marche.   AVERTISSEMENT : certaines formes de pièces, comme les moulures, peuvent ne pas soulever le dispositif de carter de lame correctement. Alimentez la pièce lentement pour commencer la coupe. Si le dispositif de carter de lame entre en contact avec la lame, disposer la pièce sous le dispositif de carter de lame, sans toucher la lame, avant de remettre le moteur en marche. Cette opération est identique à une coupe transversale sauf que le guide d’onglet est verrouillé à un angle autre que zéro. Maintenez FERMEMENT la pièce contre le guide d’onglet 10 et poussez- la lentement vers la lame (pour l’empêcher de se déplacer). Utilisation du guide d’onglet Pour ajuster le guide d’onglet : 1. Desserrez le bouton de verrouillage du guide d’onglet 51 . 2. Déplacez le guide d’onglet sur l’angle désiré. 3. Resserrez le bouton de verrouillage du guide d’onglet. Fig. T 10 51 Onglet mixte Ceci est une combinaison de coupe transversale en biseau et d’onglet. Suivez les instructions pour les coupes transversales en biseau et pour les coupes d’onglet. Rainurage et refeuillement (non part-en-part)   AVERTISSEMENT : pour les coupes non part-en-part, déposez l’ensemble protège-lame 11 et installez le couteau diviseur pour coupes non part-en-part 21 . Servez-vous de guides de pression pour toutes les opérations de coupe qui ne traversent pas la pièce de travail pour lesquelles les assemblages protège-lame, antiretour et le couteau diviseur ne peuvent pas être utilisés. Les instructions dans les sections Coupe longitudinale, Coupe transversale, Coupe transversale en biseau, Onglets, et Onglets composés sont pour des coupes faites de part- en-part du matériel. Le banc de scie peut également réaliser des coupes non part-en-part pour former des rainures ou le refeuillement du matériau. Coupes longitudinales non part-en-part (Fig. U, E)   AVERTISSEMENT : pour prévenir la perte de contrôle et les blessures, le guide de coupe doit TOUJOURS être utilisé pour les coupes longitudinales. NE JAMAIS effectuer de coupe à main levée. TOUJOURS verrouiller le guide sur le rail.   AVERTISSEMENT : lors de coupes en biseau et à chaque fois que ce sera possible, placez le guide sur le côté de la lame dont l’inclinaison l’éloignera du guide et des mains.   AVERTISSEMENT : gardez vos mains éloignées de la lame. Pour les coupes non part-en- part, la lame n’est pas toujours visible durant la coupe, alors, une attention particulière est nécessaire pour s’assurer que vos mains n’entrent pas en contact avec la lame.   AVERTISSEMENT : utiliser un poussoir de fin de passe pour alimenter la pièce à travailler s’il y a entre 51 et 152 mm (2 et 6 po) entre le guide et la lame. Utiliser un guide longitudinal étroit et un bloc-poussoir pour alimenter la pièce à travailler s’il y a 51 mm (2 po) ou moins entre le guide et la lame. 1. Déposez l’ensemble protège-lame 11 et installez le couteau diviseur pour coupes non part-en-part 21 (Fig. E). Se référer à Pose et dépose de l’ensemble protège-lame et du couteau diviseur. 2. Verrouillez le guide de coupe en abaissant son loquet de verrouillage. Déposez le rapporteur d’onglets. 3. Élevez la lame pour la profondeur de coupe désirée. 4. Maintenez la pièce de travail à plat sur la table et contre le guide. Gardez la pièce à environ 25.4 mm (1 po) de distance de la lame.
Page : 12
Français 23 Fig. U   AVERTISSEMENT : la pièce de travail doit avoir une arête droite placée contre le guide et ne doit pas être gauchie, arquée ou tordue. Gardez vos deux mains éloignées de la lame et de son axe. Voir la position appropriée des mains à la Figure U 5. Démarrez la scie et laissez-la accélérer jusqu’à sa pleine vitesse. Pour amorcer la coupe, les deux mains peuvent être utilisées. Lorsqu’il restera environ 30.5 cm (12 po) à couper, n’utilisez qu’une seule main, avec votre pouce appliquant une pression vers l’arrière et votre index et le majeur maintenant la pièce contre la table et le reste de votre main gardant le tout contre le guide. Toujours garder une pression du pouce vers l’arrière et maintenir une force de la main vers le guide. 6. En gardant la pièce de travail contre la table et le guide, alimentez lentement la pièce sur la lame jusqu’à ce qu’elle passe derrière celle-ci. Continuez de la pousser jusqu’à ce qu’elle dépasse le protège-lame et tombe derrière la table. Ne surchargez pas le moteur 7. Ne jamais tenter de ramener la pièce de travail vers l’avant alors que la scie tourne. Coupez l’alimentation, laissez la scie s’arrêter et retirez la pièce. 8. Pour la coupe de pièces longues ou de panneaux, placez toujours un support de travail aux endroits pertinents. Un chevalet, des rouleaux ou un assemblage de soutien de sortie procurant un support adéquat devrait être utilisé. Le support devra être à la même hauteur ou légèrement plus bas que le banc de scie. Coupe longitudinale non part-en-part (Fig. A) La coupe de petites pièces comporte certains dangers. Le placement des mains près de la lame n’est pas sécuritaire. Utilisez plutôt une pièce de plus grandes dimensions que vous taillerez comme requis. Pour maintenir les pièces étroites sans mettre vos mains en danger, servez-vous d’un ou deux bâtons-poussoirs. Un plan de fabrication de bâtons-poussoirs est présenté à la fin du présent manuel. Un bâton-poussoir 20 est compris avec votre outil (fixé au guide de coupe longitudinal). Servez-vous des bâtons-poussoirs pour maintenir la pièce de travail contre la table et le guide et poussez-la complètement jusqu’à l’arrière de la scie. Coupe longitudinale non part-en-part biseautée (Fig. V) Cette opération est la même qu’une coupe longitudinale non part-en-part sauf que l’angle de la lame est différent que le réglage de zéro degrés. Pour une position appropriée des mains, se référer à la Figure V. Fig. V   AVERTISSEMENT : avant d’installer le source d'énergie ou de faire fonctionner la scie, inspectez toujours le couteau diviseur pour être sûr d’un bon alignement et dégagement de la lame. Vérifiez l’alignement après chaque changement d’angle de biseau. Coupe transversale non part-en-part (Fig. W)   AVERTISSEMENT : NE JAMAIS utiliser le guide de coupe conjointement avec la jauge à onglets.   AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures lors de coupes transversales, NE JAMAIS utiliser le guide comme indicateur d’arrêt ou butée de longueur.   AVERTISSEMENT : lors de l’utilisation d’un bloc de bois comme jauge d’arrêt, le bloc devra être d’au moins 19 mm (3/4 po) d’épaisseur et il sera très important qu’il soit placé là où il ne pourra pas faire contact avec la lame pour prévenir d’être projeté et causer des blessures. 1. Retirez le guide longitudinal et placez le rapporteur d’onglets dans la fente désirée. 2. Ajustez la hauteur de la lame pour la profondeur de coupe désirée. 3. Maintenez fermement la pièce de travail contre le rapporteur d’onglets 10 à la distance de coupe adéquate. Avancez la pièce à environ 25.4 mm devant la lame. GARDEZ VOS DEUX MAINS ÉLOIGNÉES DE LA LAME ET DE SON AXE (Fig. W). 4. Démarrez la scie et laissez-la accélérer jusqu’à sa pleine vitesse. 5. Tout en gardant vos deux mains sur la pièce de travail pour la pousser contre de devant du rapporteur d’angles et contre la table, avancez le travail lentement. 6. Ne jamais tenter de ramener la pièce de travail alors que la scie tourne. Coupez l’alimentation, laissez la scie s’arrêter et retirez délicatement la pièce. Coupe transversale non part-en-part biseautée Cette opération est la même qu’une coupe transversale sauf que l’angle de la lame est différent que le réglage de zéro degrés (0°).   AVERTISSEMENT : avant d’installer le source d'énergie ou de faire fonctionner la scie, inspectez toujours le couteau diviseur pour être sûr d’un bon alignement et dégagement de la lame. Vérifiez l’alignement après chaque changement d’angle de biseau. Coupe à onglets non part-en-part (Fig. W) Cette opération est la même qu’une coupe transversale sauf que le rapporteur d’angles est verrouillé à un angle différent que zéro degrés (0°). Maintenez FERMEMENT la pièce de travail contre le rapporteur d’angles 10 pour ne pas qu’elle se déplace et alimentez lentement la pièce sur la lame. Fonctionnement pour coupe non part-en-part avec la jauge à onglets Pour régler l’angle du rapporteur : 1. Desserrez le bouton de verrouillage du rapporteur d’onglet 51 . 2. Déplacez le rapporteur à l’angle désiré. 3. Resserrez le bouton de verrouillage du rapporteur d’onglet. Fig. W 10 51 Coupe à onglets non part-en-part composée Ceci est la combinaison d’une coupe latérale non part-en-part en biseau et non part-en-part en angle. Suivez les instructions des deux opérations. Système de dépoussiérage (Fig. A, X) Votre banc de scie est muni d’un port d’aspiration de poussière pour le protecteur 14 et d’un port d’aspiration de poussière 13 . Pour optimiser les résultats, connectez un aspirateur à la buse à l’arrière de la scie et sur le carter à l’aide d’un connecteur enY. Le connecteur enY est un accessoire vendu séparément. Reportez-vous à la section Accessoires. AVIS : il est important de vérifier que la position des tuyaux n’interfèrera pas avec les opérations de coupe.   AVERTISSEMENT : afin de prévenir un démarrage accidentel, débranchez-la de la source d’alimentation avant de nettoyer le système de dépoussiérage. 1. Mettez la scie sur le côté pour accéder à la partie ouverte de la machine. 2. Ouvrez la porte d’accès du compartiment à poussière 52 affichée en retirant 2 vis 53 et détachez la porte. Nettoyez l’excès de poussière et remettez la porte en la fixant avec les vis. Fig. X 54 52 Fig. Y 53 Interrupteur de réinitialisation en cas de surcharge moteur ou perte de courant Si le disjoncteur venait à sauter et couper le courant, ou si le courant était autrement coupé, la scie possède un interrupteur de réinitialisation en cas de perte de courant qui réinitialisera automatiquement l’outil en position d’ARRÊT. Les surcharges de disjoncteur sont souvent causées par des lames émoussées. Changez votre lame régulièrement pour éviter de déclencher votre disjoncteur. Débrancher la scie du secteur, et vérifiez votre lame avant de réarmer le disjoncteur et continuer à scier.
Page : 13
Français 24 Lubrification (Fig. Y) 1. Les roulements du moteur sont lubrifiés de façon permanente en usine et aucune autre lubrification n’est nécessaire. 2. La vis de réglage de hauteur peut nécessiter une lubrification et un nettoyage réguliers. Si vous éprouvez des difficultés à élever ou abaisser la lame : a. Débranchez la scie. b. Mettez la scie sur le côté pour accéder à la partie ouverte de la machine. c. Nettoyez et lubrifiez le filetage de la vis de réglage de hauteur 54 sur l’envers de la scie avec une graisse à usage général. Reportez-vous à la FigureY. Stockage (Fig. A, Z) 1. Rattachez le poussoir de fin de passe 20 au guide. 2. Appuyez sur la goupille du dispositif anti-rebonds 12 pour permettre à l’ensemble de sortir de la fente du couteau diviseur. 3. Installez le dispositif anti-rebonds dans son logement, comme illustré. Tout en appuyant sur la goupille, poussez le dispositif anti-rebonds dans le dispositif de stockage et libérez la goupille pour le verrouiller en place. 4. Retirez le dispositif de carter de lame 11 . Reportez-vous à la section Installation/retrait du dispositif de carter de lame et du couteau diviseur. Insérez le dispositif de carter de lame dans son logement, comme illustré, puis tournez-le d’un quart de tour pour le verrouiller en place. 5. Insérez les extrémités fermées des clés pour lame ( 19 dans leur espace et verrouillez-les en place avec l’écrou à ailettes. 6. Insérez à fond la barre de guidage du guide d’onglet 10 dans sa pochette. 7. Un couteau diviseur non coupant à travers 21 peut être installé sur la scie (position de travail) ou rangé avec l’assemblage du protecteur de la lame comme illustré. 8. Pour entreposer le guide 16 , poussez le support d’ouvrage en position de stockage. Retirez le guide des rails. Rattachez le guide à l’envers sur le côté gauche de la scie. Le verrou du guide pivotant verrouillera l’ensemble. Fig. Z 11 10 21 20 16 Transport (Fig. A)   AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure corporelle, éteignez l’appareil et débranchez-le la source d’alimentation avant d’effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer des blessures.   AVERTISSEMENT : toujours transporter la machine avec le protège-lame supérieur relevé. • Avant les déplacements, verrouillez le guide en place, abaissez la lame et verrouillez le biseau. • Toujours se servir des poignées 22 pour transporter la machine.. Construction d’accessoires pour des méthodes d’utilisation alternatives (Si non muni d’un guide longitudinal étroit) Guide longitudinal auxiliaire étroit (Fig. AA–CC) Le guide longitudinal auxiliaire étroit doit être utilisé pour une coupe longitudinale de 51 mm (2 po) ou moins. Ce guide permet au dispositif de protection de rester sur la scie pour effectuer des coupes longitudinales étroites. Cela laissera un espace suffisant pour utiliser un bloc- poussoir 58 , reportez-vous à la section Bloc-poussoir). 1. Suivez le schéma en Figure AA pour fabriquer un guide longitudinal auxiliaire étroit 55 . REMARQUE : sa longueur 56 devrait être similaire à celle du dessus de la table de scie et ses côtés 57 devraient être parallèles. 9,5 mm (3/8 po) 25 mm (1 po) 12,7 mm (1/2 po) Fig. AA 121 mm (4-3/4 po) 9,5 mm (3/8 po) 56 57 2. Une fois le guide longitudinal auxiliaire étroit construit, glissez-le le long de la surface de la table de scie et placez-le à raz du guide, comme illustré en Figure CC. 3. Insérez la pièce jusqu’à ce que le bord du matériau touche le bord avant de la table de scie. 4. Continuez d’alimenter le matériau à l’aide du bloc-poussoir 58 jusqu’à ce que la coupe soit terminée. Bloc-poussoir (Fig. BB, CC) 1. IMPORTANT : utilisez le bloc-poussoir 58 seulement avec le guide longitudinal auxiliaire étroit, se reporter à la section Guide longitudinal auxiliaire étroit. Le bloc-poussoir devrait être utilisé lorsque le matériau à machiner a atteint la surface de la table de scie. 2. Construisez un bloc-poussoir en suivant le schéma en Figure BB. REMARQUE : les bords 45 doivent être parallèles. IMPORTANT : la bordure 47 (Fig. BB) doit être d’équerre. Une lèvre inégale pourrait faire déraper le bloc-poussoir ou repousser le matériau loin du guide. 305 mm (12 po) Fig. BB 64 mm (2-1/2 po) 127 mm (5 po) 12,7 mm (1/2 po) 121 mm (4-3/4 po) 305 mm (12 po) 12,7 mm (1/2 po) 133 mm (5-1/4 po) 64 mm (2-1/2 po) 12,7 mm (1/2 po) 58 45 47 3. Posez le bloc-poussoir 58 (Fig. CC) derrière le matériau en vous assurant que la lèvre du bloc est à raz du guide longitudinal auxiliaire étroit 55 . 4. Une fois le bloc-poussoir en place, continuez à alimenter le matériau vers la scie jusqu’en fin de coupe en vous assurant que le bloc-poussoir reste constamment au raz du guide longitudinal auxiliaire étroit. IMPORTANT : le guide longitudinal auxiliaire étroit et la bordure 47 (Fig. BB) devraient être de la même épaisseur.
Page : 14
Français 25 Garantie limitée de trois ans DeWALT réparera ou remplacera sans frais tout appareil défectueux pour cause de défaut de matériau ou de main-d'œuvre sur une période de trois ans à partir de la date d'achat de l'outil. Cette garantie ne couvre pas les pièces en panne pour cause d'abus ou d'usure normale de l'outil. Pour plus de détails au sujet de la couverture de la garantie et l'information de réparation sous garantie, visitez www.dewalt.com ou composez le 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires ou dommages causés par des réparations effectuées ou tentées par d’autres. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DE LA QUALITÉ MARCHANDE ET L'APTITUDE POUR UN BUT PARTICULIER, ET EXCLUT TOUS LES DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS. Certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de la garantie implicite ou l'exclusion ou la limitation de dommages indirects, alors ces limitations peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers et vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon les états ou les provinces. En plus de la présente garantie, les outils DeWALT sont couverts par notre CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN DeWALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat. GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l’outil électrique ou de la cloueuse DeWALT , celui-ci peut le retourner, accompagné d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème. AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie. REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258) pour en obtenir le remplacement gratuit. Registre en ligne Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant votre produi: • RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous permettra de vous prévaloir du service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d’un probléme avec le produit. • CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte provoquée par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès de votre compagnie d’assurances. • SÉCURITÉ: l’enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans l’éventualité peu probable de l’envoi d’un avis de sécurité régi par la loi fédérale américaine de la protection des consommateurs. • Registre en ligne à www.dewalt.com Réparations   AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l’inspection et le remplacement du balai, le cas échéant) par un centre de réparation en usine DeWALT ou un centre de réparation agréé DeWALT. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques. Nettoyage   AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière hors des évents au moyen d’air comprimé propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage. • Supports compatibles (DW7440RS, DW7451, DWE74911**) • Connecteur enY d’extraction des poussières (veuillez contacter votre distributeur local) **  Le support DWE74911est seulement compatible avec le modèle DCS7485 s’il est acheté séparément. Lorsqu’il est acheté avec la scie originale DWE7491RS, le support N’INCLUT PAS les crochets de l'adaptateur nécessaires pour le modèle DCS7485. Accessoires   AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par DeWALT n’ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation pourrait s’avérer dangereuse. Pour réduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires DeWALT recommandés avec le présent produit. Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service de votre région. Pour obtenir de l’aide concernant l’achat d’un accessoire, communiquer avec DeWALT , composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DeWALT) ou visiter notre site Web : www.dewalt. com. MAINTENANCE   AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure corporelle, éteignez l’appareil et débranchez-le la source d’alimentation avant d’effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer des blessures.   AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d’autres produits chimiques puissants pour nettoyer les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d’eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune partie de l’outil dans un liquide. Fig. CC 58 55 Construction d’un peigne (Fig. DD, EE) Les peignes sont utilisés pour maintenir la pièce en contact avec le guide et la table, et prévenir les rebonds. Les dimensions pour effectuer un peigne typique sont illustrées en Figure DD. Effectuez le peigne dans un morceau de bois droit, sans nœuds ou fentes. Fixez le peigne au guide et à la table pour que le bord principal du peigne supporte la pièce jusqu’à ce que la coupe soit terminée (Fig. EE). Un panneau plat de 203 mm (8 po) de haut peut être arrimé au guide longitudinal, et le peigne en retour peut être arrimé au panneau de 203 mm (8 po). 60º Fig. DD 610 mm (24 po) 127 mm (5 po) 20 mm (3/4 po) Le trait de scie devrait avoir une largeur approximative de 6,4 mm (1/4 po) 102 mm (4 po)   AVERTISSEMENT : utiliser un peigne lors des opérations de coupe partielle pour lesquelles le dispositif de carter de lame, le dispositif anti-rebonds et le couteau diviseur, ne peuvent pas être utilisés. Replacer systématiquement le dispositif de carter de lame, le dispositif anti-rebonds et le couteau diviseur une fois la coupe partielle terminée. S’assurer que le peigne appuie seulement sur la portion de la pièce devant la lame. Fig. EE
Page : 15
Push Stick Pattern / Modèle de poussoir / Patrón de la vara de empuje    C AUTION: Make push stick from plywood or softwood equal to or less than the width of the material to be cut.    A TTENTION: fabriquer le poussoir à partir de contreplaqué ou de bois tendre de la même largeur ou un peu moins large que la pièce à couper.    A TENCIÓN: fabrique varas de empuje de madera contrachapada o madera blanda cuyo ancho sea igual o menor que el ancho del material que desea cortar. Notch to help prevent hand from slipping. Encoche pour empêcher la main de glisser. Muesca para prevenir que la mano se resbale. Cut off here to push 1/4" (6.3 mm) wood. Couper ici pour pousser une pièce de bois de 6,3 mm (1/4 po). Corte aquí para empujar madera de 6,3 mm (1/4 pulg.). Optional hanging hole. Trou de suspension optionnel. Orificio para colgar opcional. Cut off here to push 1/2" (12.7 mm) wood. Couper ici pour pousser une pièce de bois de 12,7 mm (1/2 po). Corte aquí para empujar madera de 12,7 mm (1/2"). Adjust length of push stick so hand will clear blade guard and rip fence. Régler la longueur du poussoir de sorte que la main sera dégagée du protège-lame et du guide longitudinal. Ajuste el largo de las varas de empuje para que la mano no obstruya el protector de la hoja y la guía de corte longitudinal.
Marque:
DeWalt
Produit:
Scies
Modèle/nom:
DWE7485
Type de fichier:
PDF
Langues disponibles:
Anglais, Français, Espagnol