DWE574 manuel
Manuel DeWaltDWE574

Manuel de DeWalt DWE574 en Anglais. Ce manuel PDF comporte 44 pages.

PDF 44 1.1mb

Consulter le mode d'emploi de DeWalt DWE574 ci-dessous. Tous les modes d'emploi sur ManualsCat.com sont disponibles gratuitement. Le bouton 'Choisir la langue' vous permet de choisir la langue d'affichage du mode d'emploi.

MANUALSCAT | FR

Questions & réponses

Avez-vous une question au sujet de DeWalt DWE574 à laquelle vous ne trouvez pas de réponse dans le mode d'emploi ? Les visiteurs de ManualsCat.com peuvent peut-être vous aider à obtenir une réponse. Renseignez le formulaire ci-dessous et votre question apparaîtra sous le mode d'emploi de DeWalt DWE574. Assurez-vous de décrire le problème que vous rencontrez avec DeWalt DWE574 aussi précisément que possible. Plus votre question sera clairement formulée, plus vous aurez de chances de recevoir une réponse rapide d'un autre utilisateur. Vous serez automatiquement averti par e-mail lorsque vous aurez obtenu une réponse à votre question.

Posez une question au sujet de DeWalt DWE574

Page : 1
If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-DEWALT Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DWE574, DWE575, DWE575SB 7-1/4" (184 mm) Circular Saws Scie circulaire de 184 mm (7-1/4 po) Sierra Circular de 184 mm (7-1/4")
Page : 2
FRANÇAIS 13 Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.  DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.  AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.  ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou modérées.  (Si utilisé sans aucun terme) Indique un message propre à la sécurité. AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.  AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave. AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures, lire le mode d’emploi de l’outil. Pour toute question ou remarque au sujet de cet outil ou de tout autre outil DEWALT composez le numéro sans frais : (1-800-433-9258). Fig. A 7 12 1 2 3 4 5 6 8 11 10 9 1 Gâchette 2 Poignée principale 3 Verrouillage de lame 4 Capot 5 Poignée auxiliaire 6 Levier de réglage de biseau 7 Mécanisme de réglage 8 Plaque d’assise 9 Protège-lame inférieur 10 Vis de serrage de lame 11 Levier du protège-lame inférieur 12 Protège-lame supérieur
Page : 3
FRANÇAIS 14 e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge convenant à cette application. L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduira les risques de choc électrique. f) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L’utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de choc électrique. 3) Sécurité personnelle a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un simple moment d’inattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves. b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection oculaire. L’utilisation d’équipements de protection comme un masque antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles. c) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur se trouve à la position d’arrêt avant de relier l’outil à une source d’alimentation et/ou d’insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l’outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident. d) Retirer toute clé de réglage ou clé avant de démarrer l’outil. Une clé ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante de l’outil électrique peut provoquer des blessures corporelles. e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues. f) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les pièces mobiles. g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiérage et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L’utilisation d’un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par les poussières. h) Ne pas laisser votre connaissance acquise suite l’utilisation fréquente des outils vous permettre AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA SÉCURITÉ DES OUTILS  AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de sécurité, toutes les instructions, les illustrations et les caractéristiques fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre toutes les instructions comprises aux présentes peut conduire à un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTÉRIEUR Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil). 1) Sécurité du lieu de travail a) Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux encombrés ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, tel qu’en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui pourraient enflammer la poussière ou les vapeurs. c) Éloigner les enfants et les personnes à proximité pendant l’utilisation d’un outil électrique. Une distraction pourrait en faire perdre la maîtrise à l’utilisateur. 2) Sécurité en matière d’électricité a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier la fiche d’aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d’adaptation avec un outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l’utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise. b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. La pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique. d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants et des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou enchevêtrés augmentent les risques de choc électrique. Scie circulaire de 184 mm (7-1/4 po) DWE574
Page : 4
FRANÇAIS 15 Consignes de sécurité propres à toutes les scies Procédures de coupe a) DANGER : kéloigner les mains des zones et organes de coupe. Maintenir la deuxième main sur la poignée auxiliaire ou le boîtier du moteur. Lorsque les deux mains maintiennent la scie, la lame ne peut les couper. b) N’essayez pas de tenir le dessous de l’ouvrage. Le protège-lame ne peut pas vous protéger de la lame en dessous de l'ouvrage. c) Ajustez la profondeur de coupe à l’épaisseur de l’ouvrage. Moins d’une dent entière de lame devrait être visible en dessous de l’ouvrage. d) Ne tenez jamais dans vos mains ou sur vos genoux un ouvrage qui est en cours de coupe. Fixez votre ouvrage sur une plateforme stable. Il est important de soutenir correctement l’ouvrage afin de minimiser l’exposition du corps à la lame, le risque de coincement de la lame ou la perte de contrôle de l’outil. e) Tenez l’outil électrique par ses surfaces de préhension isolantes quand vous réalisez une opération au cours de laquelle l’outil de coupe pourrait entrer en contact avec des câbles dissimulés ou son propre câble. Le contact avec un fil sous tension mettra également sous tension toutes les pièces métalliques exposées et donnera un choc électrique à l’utilisateur de l’outil. f) Pendant les coupes de refente, utilisez toujours un guide de refente ou un guide à bord droit. Ceci augmente toujours l’exactitude de la coupe et diminue la possibilité de coincement de la lame. g) Utilisez toujours des lames dont l’alésage central est de la taille et de la forme appropriées (soit en forme de diamant, soit en forme de rond). Les lames qui ne correspondent pas aux pièces de montage de la cie tourneront de façon excentrique, ce qui causera une perte de contrôle de l’outil. h) Ne vous servez jamais de rondelles ou de boulons de lames qui sont endommagés ou inappropriés. Les rondelles et le boulon de lame ont été conçus spécifiquement pour votre scie dans le but d'assurer une performance optimale et un fonctionnement sans danger. Consignes additionnelles de sécurité propres à toutes les scies Causes des rebonds et méthodes de prévention pouvant être utilisées par l’utilisateur  Le rebond est une réaction subite (causée par une lame de scie pincée, coincée ou mal alignée) qui peut entraîner le soulèvement d’une scie non contrôlée, de baisser la garde et ignorer les principes de sécurité de l’outil. Un acte irréfléchi peut causer une blessure grave en une fraction de seconde. 4) Utilisation et entretien d’un outil électrique a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à l’application. L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu. b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé. c) Débranchez la fiche de la prise électrique et, si amovible, retirez le bloc-piles de l’outil avant d’effectuer tout ajustement, changement et entreposage de celui-ci. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil électrique. d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants et ne permettre à aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique ou son mode d’emploi d’utiliser cet outil. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés. e) Gardez les poignées et surfaces d’emprise propres et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, si des pièces sont brisées ou présentent toute autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l’outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus. f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à maîtriser. g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été conçu est dangereuse. h) Garder vos mains et les surfaces de prise sèches, propres et libres de graisse et de poussière. Les mains et les surfaces de prise glissante ne permettent pas la manutention et le contrôle sécuritaires de l’outil dans les situations imprévues. 5) Réparation a) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation sécuritaire de l’outil électriques.
Page : 5
FRANÇAIS 16 Consigne de sécurité supplémentaire  AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l’outil électrique ni aucun de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou matériels.  AVERTISSEMENT : porter SYSTEMATIQUEMENT des lunettes de protection. Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque antipoussières si l'opération est poussiéreuse. PORTER SYSTÉMATIQUEMENT UN ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ HOMOLOGUÉ : • Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) ; • Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19) ; g) Procédez avec une prudence supplémentaire quand vous réalisez une « coupe en plongée » dans des murs déjà en place ou dans des pièces sans issue. La lame saillante peut couper des objets, et ceci peut entraîner un rebond. Directives de sécurité propres au fonctionnement du carter inférieur a) Inspectez le protège-lame inférieur avant chaque utilisation pour vous assurer qu’il se ferme correctement. Ne faites pas fonctionner la scie si le protège-lame inférieur ne se déplace pas librement et ne se ferme pas instantanément. Ne forcez jamais le protège-lame inférieur dans la position ouverte à l’aide d’un collier de serrage ou d’une attache. Il est possible que le protège-lame inférieur se torde en cas de chute accidentelle de la scie. Soulevez le protège-lame inférieur à l’aide de la poignée rétractable et assurez-vous qu’il se déplace sans problème et qu’il ne touche pas la lame ou une autre pièce, quel que soit l’angle ou la profondeur de la coupe. b) Vérifiez le fonctionnement du ressort du protège- lame inférieur. Si le protège-lame inférieur et le ressort ne fonctionnent pas correctement, ils doivent être réparés avant l’emploi. Le protège- lame inférieur peut parfois mal fonctionner à cause de pièces endommagées, d’accumulation de résine ou de débris. c) Le protège-lame inférieur doit être rétracté à la main uniquement à l’occasion de coupes spéciales telles que les « coupes en plongée » ou les « coupes composées ». Soulevez le protège- lame inférieur à l’aide la poignée rétractable et relâchez-le dès que la lame pénètre dans le matériau de l’ouvrage. Pour toute autre opération de sciage, le protège-lame inférieur doit fonctionner automatiquement. d) Vérifiez toujours que le protège-lame inférieur couvre la lame avant de placez la scie sur un banc ou sur le sol. Une lame non protégée qui tourne librement entraînera le mouvement de la scie en marche arrière, ce qui provoquera la coupe de tout se qui se trouve sur sa trajectoire. Soyez conscient du temps nécessaire à la lame pour s'arrêter une fois que la gâchette est relâchée. sa sortie de l’ouvrage et sa projection en direction de l'utilisateur.  Si la lame est pincée ou coincée fortement pendant l’abaissement de la scie, la lame se cale et le moteur réagit en entraînant rapidement l’outil vers l’arrière dans la direction de l’opérateur.  Si la lame se tord ou perd son alignement correct au cours de la coupe, les dents sur le bord arrière de la lame peuvent entamer la surface supérieure du bois, forçant ainsi la lame à sortir du trait de scie et à « sauter » vers l’arrière en direction de l’opérateur. Le rebond est la conséquence d’une mauvaise utilisation de la scie et/ou de procédures ou de conditions incorrectes, et il peut être évité en prenant les précautions qui sont décrites ci-dessous : a) Maintenez fermement la scie avec vos deux mains et positionnez vos bras de façon à résister aux forces de rebond. Les forces de rebond peuvent être contrôlées par l’utilisateur quand les précautions appropriées sont prises. b) En cas de coincement de la lame ou d’interruption d'une coupe pour une raison quelconque, relâchez la gâchette et tenez la scie immobile dans l’ouvrage jusqu’à ce que la lame se soit immobilisée complètement. Ne tentez jamais de retirer la scie de l’ouvrage ou de la tirer vers l’arrière pendant que la lame est en mouvement, car un rebond risquerait de se produire. Évaluez la situation et prenez les mesures correctives nécessaires pour éliminer la cause du coincement de la lame. c) Lorsque vous remettez une scie en marche quand l’ouvrage est présent, centrez la lame de scie dans le trait de scie et vérifiez que les dents de la lame ne sont pas engagées dans le matériau de l’ouvrage. Si la lame de scie se coince, elle peut grimper hors de l’ouvrage ou rebondir sur celui-ci quand la scie est remise en marche. d) Soutenez les panneaux de grande taille de façon à minimiser le risque de pincement et de rebond de la lame. Les panneaux de grande taille ont tendance à s’affaisser sous leur propre poids. Des supports doivent être placés des deux côtés sous le panneau, à proximité de la ligne de coupe et à proximité du rebord du panneau. e) N’utilisez pas de lame émoussée ou endommagée. Des lames non aiguisées ou mal installées produisent un trait de scie étroit qui cause une friction excessive, le coincement de la lame et un effet de rebond. f) Les leviers de réglage de la profondeur et de l’angle de coupe de la lame doivent être bien serrés et assujettis avant de réaliser une coupe. Une modification du réglage de la lame pendant la coupe risque d’entraîner un coincement et un rebondissement de la lame.
Page : 6
FRANÇAIS 17 Usage Prévu Cette scie circulaire industrielle a été conçue pour la découpe professionnelle du bois. Ne découper aucun matériau en métal, plastique, béton, maçonnerie ou fibrociment. Moteur S’assurer que le bloc d’alimentation est compatible avec l’inscription de la plaque signalétique.Une diminution de tension de plus de 10 % provoquera une perte de puissance et une surchauffe. Ces outils sont testés en usine ; si cet outil ne fonctionne pas, vérifier l’alimentation électrique. L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci-après : V.........................volts Hz.......................hertz min.....................minutes ou DC.....courant continu ......................fabrication classe I (mis à la terre) …/min..............par minute BPM....................battements par minute IPM.....................impacts par minute RPM....................révolutions par minute sfpm (plpm).......pieds linéaires par minute SPM (FPM).........fréquence par minute OPM....................oscillations por minuto A.........................ampères W........................watts ou AC..........courant alternatif ou AC/DC...courant alternatif ou continu ......................fabrication classe II (double isolation) no.......................vitesse à vide n .........................vitesse nominale ......................borne de terre .....................symbole d’avertissement .....................radiation visible .....................protection respiratoire .....................protection oculaire .....................protection auditive .....................lire toute la documentation IPXX....................symbole IP causera une chute de tension qui entraînera perte de puissance et surchauffe. Si plus d’une rallonge est utilisée pour obtenir une certaine longueur, s’assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge et l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant. Calibre minimum pour les cordons d'alimentation Volts Longueur totale du cordon d'alimentation en mètre (pieds) 120V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) 240V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300) Ampères AWG Plus que Pas plus que 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 Non recommandé • Protection des voies respiratoires NIOSH/ OSHA/ MSHA.  AVERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, perceuses ou autres outils de construction peuvent produire des poussières contenant des produits chimiques reconnus par l’État californien pour causer cancers, malformations congénitales ou être nocifs au système reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouve : • Le plomb dans les peintures à base de plomb ; • La silice cristallisée dans les briques et le ciment, ou autres produits de maçonnerie ; et • L’arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique. Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire toute exposition à ces produits : travailler dans un endroit bien aéré, en utilisant du matériel de sécurité homologué, tel un masque antipoussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques. • Limiter toute exposition prolongée avec les poussières provenant du ponçage, sciage, meulage, perçage ou toute autre activité de construction. Porter des vêtements de protection et nettoyer à l’eau savonneuse les parties du corps exposées. Le fait de laisser la poussière pénétrer dans la bouche, les yeux ou la peau peut favoriser l’absorption de produits chimiques dangereux.  AVERTISSEMENT : cet outil peut produire et/ ou répandre de la poussière susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Utiliser systématiquement un appareil de protection des voies respiratoires homologué par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé au visage et au corps.  AVERTISSEMENT : pendant l’utilisation, porter systématiquement une protection auditive individuelle adéquate homologuée ANSI S12.6 (S3.19). Sous certaines conditions et suivant la durée d’utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à une perte de l’acuité auditive.  ATTENTION : après utilisation, ranger l’outil sur son côté, sur une surface stable, là où il ne pourra ni faire trébucher ni faire chuter quelqu’un. Certains outils peuvent tenir à la verticale sur celui-ci, mais manquent alors de stabilité. • Prendre des précautions à proximité des évents, car ils cachent des pièces mobiles. Vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coincés dans ces pièces mobiles. • Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adéquat (AWG, American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils électriques]). Plus le calibre est petit, et plus sa capacité est grande. Un calibre 16, par exemple, a une capacité supérieure à un calibre 18. L’usage d’une rallonge de calibre insuffisant
Page : 7
FRANÇAIS 18 5. Serrer fermement la vis de fixation au moyen de la clé de réglage. Fig. B 10 14 13 Fig. C 11 9 3 REMARQUE : ne jamais engager le bouton de verrouillage de la lame lorsque la scie est en marche pour tenter d’arrêter l’outil. Ne jamais mettre l’outil en marche lorsque le bouton de verrouillage est engagé afin d’éviter d’endommager gravement la scie. Remplacement de la Lame (Fig. B–D)) 1. Pour desserrer la vis de serrage de lame 10 , appuyez sur le bouton de verrouillage de lame 3 et tournez la broche de scie avec la clé pour lame 15 entreposée sous la poignée principale 2 , jusqu’à ce que le verrouillage de lame s’enclenche et que la lame cesse de tourner. Alors que le verrouillage de lame est activé, tournez la vis de serrage de lame vers la gauche avec la clé pour lame (la vis a un filetage vers la droite et doit être tournée vers la gauche pour être desserrée). 2. Retirer la vis de fixation 10 et la rondelle de bride de serrage externe 14 seulement, puis enlever l’ancienne lame. 3. Enlever la sciure qui aurait pu s’accumuler dans le protège-lame ou autour de la rondelle et vérifier le protège-lame inférieur afin de s’assurer qu’il est en bon état et qu’il fonctionne correctement, tel que décrit précédemment. Ne pas lubrifier cette zone. 4. Sélectionnez la lame adaptée à l’application désirée (se reporter à la section Type de lames recommandées sous Lames). Toujours utiliser une lame de dimension (178 mm [7–1/4"]diamètre) appropriés munie d’un Remplacement des lames Installation de la Lame (Fig. B–D) 1. À l’aide du levier du protège-lame inférieur 11 , rétractez le protège-lame inférieur 9 et placez la lame sur la broche de scie contre la rondelle de serrage interne 13 en vous assurant que la lame tournera dans le bon sens (le sens de la flèche de rotation sur la lame et les dents doit pointer dans la même direction que celle de la flèche de rotation sur la scie). Ne pas assumer que le côté imprimé de la lame est toujours face à l’utilisateur lorsqu’elle est installée correctement. Lorsqu’on escamote le protège-lame inférieur en vue d’installer la lame, le vérifier afin de s’assurer qu’il est en bon état et qu’il fonctionne correctement, c’est-à-dire, qu’il se déplace librement et qu’il ne touche pas à la lame ni à toute autre pièce quelconque, quel que soit l’angle ou la profondeur de coupe. 2. Placer la rondelle de bride de serrage externe 14 sur la broche de scie, en s’assurant de placer la large surface plane contre la lame, et le côté imprimé de la rondelle face à l’utilisateur. 3. Vissez manuellement la vis de serrage de lame 10 sur la broche de scie (la vis possède un filetage vers la droite et doit être tournée vers la droite pour être resserrée). 4. Appuyez sur le bouton de verrouillage de lame 3 tout en tournant la broche de scie avec la clé pour lame 15 entreposée sous la poignée principale 2 , (Fig. D), jusqu’à ce que le verrouillage de lame s’enclenche et que la lame cesse de tourner. ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS  AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure corporelle, éteignez l’appareil et débranchez-le la source d’alimentation avant d’effectuer tout ajustement ou de retirer/ installer des pièces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer des blessures.  AVERTISSEMENT : ne pas couper des metal, la maçonnerie, le verre, le carrelage ou en plastique avec cette scie. Une lame émoussée va provoquer lent, inefficace surcharge de coupe sur le moteur de la scie, fragmentation excessive et pourrait augmenter le risque de recul. • NE PAS utiliser de lame abrasives. • Utilisez uniquement des lames conçues pour la coupe de bois.  AVERTISSEMENT : coupe de bois recouvert de sève et d’autres matières peut causer substances fondues s’accumuler sur les extrémités des pales et le corps de la lame de scie, ce qui augmente le risque de surchauffe de la lame et obligatoire pendant la coupe. NE PAS les utiliser en milieu ambiant humide ou en présence de liquides ou de gaz inflammables. Ces scies industrielles sont des outils de professionnels. NE PAS le laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimenté.
Page : 8
FRANÇAIS 19 LES REMPLACER AU BESOIN Montures Combinées - Orifice d’arbre de 5/8 po de dia.; 24 dents. Lame rapide tout usage pour coupes en long et transversales Bois Vert / Traité Sous Pression - Orifice d’arbre de 5/8 po de dia.; 20 dents. Enduit de protection contre l’accumulation de gomme durcie Durabilité Extrême - Orifice d’arbre de 5/8 po de dia.; 18 dents. Carbure refroidie, àroche Fini - Orifice d’arbre de 5/8 po de dia.; 36 dents. Plus de dents pour un meilleur fini. Montures Pour Coupes Rapides - Orifice d’arbre de 5/8 po de dia.; 18 dents. Lame rapide pour coupes en long et transversales Pour obtenir plus d’information sur les lames, veuillez communiquer avec DEWALT au 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) . Rebonds Lorsque la lame est pincée ou tordue dans la coupe, un rebond peut se produire. La scie est alors abruptement rejetée en arrière vers l’utilisateur. Lorsque la lame reste pincée ou bloquée dans le trait de scie, elle cale et le moteur en réaction renvoie l’appareil vers l’arrière. S’il y a torsion de la lame ou si elle sort de son alignement, les dents à l'arrière de la lame pourront se planter à la surface du bois et faire que la lame sorte du trait de scie et rebondisse vers l'utilisateur. La plupart du temps, les rebonds se produisent dans les conditions suivantes : 1. SUPPORT DE PIÈCE INADÉQUAT a. L’affaissement d’une pièce, ou son support inadéquat, provoque le grippage de la lame et, par conséquent, des rebonds (Fig. N). b. Le fait de découper un matériau qui n’est soutenu qu’en bordure peut aussi causer des rebonds. Alors que le matériau cède, il s’affaisse, refermant ainsi le trait de scie et pinçant la lame. c. Couper une pièce, en porte-à-faux ou débordante, du bas vers le haut, à la verticale, peut causer des rebonds. La partie coupée d’une pièce peut pincer la lame. d. Couper des bandes longues et étroites (coupes longitudinales) peut causer des rebonds. La partie découpée peut alors s’affaisser ou se gondoler et refermer le trait de scie et pincer la lame. e. Si le protège-lame inférieur s’accroche à la surface sous le matériau à découper, cela réduira momentanément le contrôle de l’utilisateur. La Lames  AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire. Le carbure est un matériel dur mais fragile et les matières étrangères présentes dans la pièce, comme des fils ou des clous, peuvent fendre ou briser les pointes. Utiliser la scie uniquement avec le protège-lame en place. Bien assembler et fixer la lame dans la bonne position de rotation avant son utilisation. Toujours utiliser une lame propre et bien affûtée.  AVERTISSEMENT : ne découper aucun matériau en métal, plastique, béton, maçonnerie ou fibrociment avec cette scie. Ne pas utiliser de meules ou de lames abrasives. Une lame émoussée ralentira la coupe et la rendra inefficace, surchargera le moteur, provoquera des éclats de matériau et augmentera les risques de rebonds. Veuillez vous reporter au tableau ci-après pour déterminer la taille correcte de la lame de rechange propre à votre modèle de scie. orifice de dimension et de forme appropriées en vue de leur installation sur la broche. Toujours s’assurer que la vitesse maximale recommandée (tr/min) indiquée sur la lame est égale ou supérieure à la vitesse (tr/min) de la scie. 5. Suivre les étapes de 1–5 décrites à la section Installation de la lame du présent guide, en s’assurant que la lame tourne dans le bon sens. Protège-lame inférieur  AVERTISSEMENT : le protège-lame inférieur est un dispositif de sécurité qui réduit les risques de blessure grave. Ne jamais utiliser la scie lorsque le protège-lame inférieur est manquant, endommagé, mal assemblé ou en mauvais état de fonctionnement. Ne pas se fier sur le protège- lame inférieur pour se protéger sous toutes les circonstances. Pour assurer sa propre sécurité, on doit suivre toutes les mesures de précaution et consignes de sécurité décrites ci-dessous et utiliser l’outil correctement. Vérifier le protège- lame inférieur avant chaque utilisation afin de s’assurer qu’il se ferme correctement, tel que décrit à la section « Consignes de sécurité propres à toutes les scies » du présent guide. Lorsque le protège-lame inférieur est manquant ou qu’il ne fonctionne pas bien, apporter la scie à un centre de service autorisé avant de l’utiliser. Pour assurer la sécurité et la fiabilité de ce produit, toutes les opérations de réparation, d’entretien et de réglage doivent être effectuées dans un centre de service autorisé ou par du personnel qualifié; on ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques.
Page : 9
FRANÇAIS 20 Réglage de la profondeur de coupe (Fig. E–G) REMARQUE : La profondeur de coupe maximale de cette scie est de 65 mm (2-9/16 po) à 90°. 1. Maintenez fermement la scie. Soulevez le levier de réglage de profondeur 16 pour desserrer et déplacer la plaque d'assise afin d’obtenir la profondeur de coupe désirée, comme illustré. S’assurer de bien resserrer le levier (en l’abaissant) avant de faire fonctionner l’outil. 2. Régler la profondeur en alignant la marque indiquée sur la courroie de réglage 17 avec le triangle 18 figurant sur le protège-lame supérieur. Pour une coupe optimale, réglez le réglage de profondeur de façon à ce qu’une demi-dent de lame dépasse sous le matériau à découper. Il s’agit de la distance entre la pointe de la dent de lames et le creux la précédant. Cela permet de minimiser la friction de lame, d’éliminer la sciure de la coupe, de maintenir la température de sciage basse et une vitesse de sciage rapide tout en réduisant les risques de rebonds. Une méthode de vérification de la profondeur de coupe correcte est illustrée en Figure G. Posez un morceau du matériau à découper sur le côté de la lame, comme illustré, et vérifiez la longueur de dent dépassant du matériau. DESSERRER SERRER Fig. E 16 16 18 17 Fig. F coupe après que l’appareil ait été arrêté alors que la lame est restée dans le trait de scie. Tout manquement à cette directive comporte des risques de grippages et rebonds. Toute autre condition pouvant avoir comme résultat le pincement, le grippage, la torsion ou le mésalignement de la lame pourra causer des rebonds. Se reporter aux sections Consignes additionnelles de sécurité propres à toutes les scies et Utilisation pour revoir les procédures et techniques pour minimiser les risques de rebonds. scie se soulèvera partiellement de la coupe et augmentera alors les risques de torsion de la lame. 2. CONFIGURATION DE PROFONDEUR DE COUPE INCORRECTE a. Pour effectuer une coupe optimale, la lame ne devrait pas dépasser de plus d’une demi-dent, comme illustré en Figure F. Cela permet à la plaque d'assise de soutenir la lame et de minimiser tout grippage ou pinçage du matériau. Reportez-vous à la section Réglage de la profondeur de coupe. 3. TORSION DE LA LAME (MÉSALIGNEMENT DE COUPE) a. Le fait de pousser avec force au travers d’un nœud, un clou ou une zone plus dure pourra provoquer la torsion de la lame. b. Essayer de réorienter la scie dans la coupe (pour la réaligner avec le tracé de coupe) pourra causer la torsion de la lame. c. Travailler hors de portée, ou utiliser la scie alors que la position du corps est incorrecte (déséquilibre), pourra causer la torsion de la lame. d. Changer la prise de main ou la position du corps en cours de coupe pourra causer la torsion de la lame. e. Faire reculer la scie pour dégager la lame pourra aussi causer la torsion de la lame si des précautions ne sont pas prises. 4. MATÉRIAUX NÉCESSITANT UNE ATTENTION SPÉCIALE a. Bois humides b. Bois verts (fraîchement coupés ou pas suffisamment secs) c. Bois traités sous pression (matériaux traités avec des produits chimiques de conservation ou antiseptiques) 5. UTILISATION DE LAMES ÉMOUSSÉES OU ENCRASSÉES a. Les lames émoussées augmentent les risques de surcharge de la scie. Pour compenser, l’utilisateur pousse en général plus fort, ce qui augmente la surcharge et les risques de torsion de la lame dans le trait de scie. Les lames usagées manquent aussi parfois de corps, ce qui augmente les risques de grippage et de surcharge. 6. SOULEVER LA SCIE PENDANT UNE COUPE EN BISEAU a. Les coupes en biseau requièrent une attention spéciale de l’utilisateur au niveau des techniques de coupe, et particulièrement en ce qui concerne le guidage de la scie. L’angle de lame par rapport à la plaque d'assise, et une surface plus grande de lame dans le matériau, augmentent les risques de grippage et de mésalignement (torsion). 7. RECOMMENCER À COUPER ALORS QUE LES DENTS DE SCIES SONT COINCÉES DANS LE MATÉRIAU a. La scie doit tourner à plein régime avant de commencer toute coupe ou recommencer une
Page : 10
FRANÇAIS 21 Réglage du patin pour les coupes de 90° (Fig. H, I) Si un réglage supplémentaire s'avère nécessaire, on doit 1. Régler la scie à un angle de biseau de 0°; 2. Rétractez le protège-lame inférieur. Placez la scie sur le côté lame. 3. Desserrez le levier de réglage de biseau ( 6 , Fig. H), puis placer une équerre contre la lame et le patin pour régler l’angle à 90°; 4. Tournez la vis de calibrage 19 de façon à ce que le patin s’arrête sur l’angle voulu. 5. Confirmer la précision du réglage en vérifiant la perpendicularité d’une coupe qu’on a effectuée sur un matériel de retaille. Fig. I 19 Réglage de l’angle de biseau (Fig. A, L) La plage complète des angles de biseau s’étend entre 0 et 57 degrés; le réglage s’effectue par échelons de 1 degré. À l’avant de la scie se trouve le mécanisme de réglage d’angle de biseau représenté par un cadran étalonné et un levier de réglage de biseau 6 . Pour effectuer le réglage de l’angle de biseau 1. Desserrez (vers la gauche) le levier de réglage de biseau 6 et inclinez le patin ( 8 , Fig. A) sur l’angle désiré en alignant l’index sur le repère d’angle voulu. 2. Resserrez le levier fermement (vers la droite). Fig. H 6 Fig. G Position appropriée des mains (Fig. L)  AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure corporelle grave, utilisez TOUJOURS la position des mains appropriée comme illustré.  AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure grave, tenez TOUJOURS solidement en prévision d’une réaction soudaine. Une position des mains appropriée nécessite une main sur la poignée auxiliaire 5 et une main sur la poignée principale 2 . FONCTIONNEMENT  AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure corporelle, éteignez l’appareil et débranchez-le la source d’alimentation avant d’effectuer tout ajustement ou de retirer/ installer des pièces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer des blessures. Indicateur de trait de scie (Fig. J) La partie avant du patin est munie d’un indicateur de trait de scie 22 pour les coupes verticales et en biseau. Cet indicateur permet à l’opérateur de guider la scie le long des lignes de coupe tracées au crayon sur la pièce. L’indicateur de trait de scie s’aligne sur le côté gauche (interne) de la lame de scie, ce qui fait tomber la rainure ou « trait de scie » effectué par la lame en mouvement sur la droite de l’indicateur. Guidez la scie le long du tracé de coupe de façon à ce que le trait tombe du côté du surplus de matériau. Fig. J 22 Indicateur de longueur de coupe (Fig. K)) Les repères latéraux sur la plaque d'assise montrent la longueur de l’entaille effectuée dans le matériau à sa profondeur de coupe maximale. Les repères sont gradués par incréments de 3,2 mm (1/8 po). Fig. K
Page : 11
FRANÇAIS 22 Fig. N Coupage (Fig. O) Fig. O Placer la section la plus large du patin sur la section solidement soutenue du matériau, non sur celle qui se détachera. Par exemple, la Figure O illustre la façon CORRECTE de couper l’extrémité d’une planche. Toujours fixer la pièce. Ne jamais tenir les planches plus courtes avec les mains! Bien soutenir les pièces en saillie ou en porte-à- faux et prendre les précautions nécessaires lorsqu’on coupe un matériau sur le dessous. S’assurer que la scie atteigne sa vitesse maximale avant de placer la lame sur le matériau, car on peut engendrer un rebond si on démarre la scie alors qu’elle touche le matériau ou si on la pousse dans une entaille. Faire avancer la scie à une vitesse qui permet à la lame de couper sans trop forcer. La dureté et la résilience d’un matériau peuvent varier d’une section à l’autre; les sections noueuses ou humides peuvent aussi surcharger l’outil. Lorsque cela se produit, pousser la scie plus lentement en s’assurant d’exercer assez de pression pour continuer à travailler sans trop réduire la vitesse. Si on force l’outil, on risque d’obtenir des coupes rugueuses ou inexactes, de causer des rebonds ou de faire surchauffer le moteur. Si la coupe sort de son alignement, n’essayez pas de forcer l’outil pour le réaligner. Relâchez la gâchette et attendez l’arrêt complet de la lame, puis soulevez la scie, réalignez-la et recommencez à couper partiellement dans la mauvaise coupe. Sortez la scie du trait pour changer la direction de coupe. Le fait de vouloir corriger la direction de coupe dans le trait de scie lui-même pourra faire caler la scie et entraîner des rebonds. SI LA SCIE VENAIT À CALER, RELÂCHEZ LA GÂCHETTE PUIS FAITES RECULER LA SCIE POUR LA DÉGAGER. ASSUREZ- VOUS QUE LA LAME EST ALIGNÉE SUR LA COUPE ET Support de la piéce (Fig. L–N)  AVERTISSEMENT : Il est important de bien soutenir la pièce et de tenir fermement la scie afin d’éviter de perdre la maîtrise de l’outil et de se blesser. La Figure L illustre la bonne façon de soutenir et de tenir la scie. Tenir fermement l’outil des deux mains et placer le corps et les bras de manière à pouvoir résister les effets du rebond, le cas échéant. TOUJOURS METTRE L’OUTIL HORS TENSION ET RETIRER LE BLOC-PILES AVANT D’EFFECTUER UN RÉGLAGE! La Figure L illustre la position de sciage appropriée. Les mains doivent être tenues éloignées de la zone de coupe. Pour éviter l’effet de rebond, TOUJOURS soutenir la planche ou le panneau PRÈS de la ligne de coupe (Fig. M). JAMAIS loin de celle ci (Fig. N). Placer la pièce de manière à ce que le « bon » côté (celui dont l’apparence importe le plus) soit vers le bas; puisque la scie coupe vers le haut, le matériau produira des éclats dans cette direction. Fig. M Gâchette (Fig. A)  AVERTISSEMENT : l’outil ne possède aucun verrouillage de gâchette en position de marche et ne devrait en aucune manière être verrouillé en MARCHE. Appuyer sur l’interrupteur à gâchette 1 pour mettre l’outil en marche et le relâcher pour l’arrêter. Cet outil n’a aucun mécanisme destiné à verrouiller l’interrupteur en position de marche; on ne doit jamais le verrouiller dans cette position par quelque moyen que ce soit. Fig. L 2 5
Page : 12
FRANÇAIS 23 Frein électrique (DWE575SB) La scie est munie d’un frein électrique destiné à arrêter automatiquement la lame dans un délai de deux secondes Lubrification Les roulements à billes ou à rouleaux internes de l’outil sont autolubrifiés, de sorte qu’on n’a pas besoin de les lubrifier soi-même. On recommande cependant d’apporter l’outil à un centre de service autorisé au moins une fois par année aux fins d’un entretien complet (nettoyage, inspection et lubrification) du carter d’engrenage. Nettoyage  AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière hors des évents au moyen d’air comprimé propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage.  AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d’autres produits chimiques puissants pour nettoyer les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d’eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune partie de l’outil dans un liquide. MAINTENANCE  AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure corporelle, éteignez l’appareil et débranchez-le la source d’alimentation avant d’effectuer tout ajustement ou de retirer/ installer des pièces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer des blessures. 3. À l’aide du levier rétractant du protège-lame inférieur, rétractez le protège-lame inférieur vers le haut. Abaissez l’arrière du patin jusqu’à ce que les dents de scie touchent légèrement la ligne de coupe. 4. Relâchez le protège-lame inférieur (son contact avec la pièce le maintiendra en position ouverte alors que vous commencerez la coupe). Retirez la main du levier rétractant du protège-lame inférieur et agrippez fermement la poignée auxiliaire 5 , comme illustré en Figure Q. Positionnez corps et bras de façon à pouvoir résister à tout rebond possible. 5. S’assurer que la lame n’est pas en contact avec la surface de coupe avant de démarrer le moteur. 6. Démarrer le moteur et baisser graduellement la scie jusqu’à ce que le patin repose à plat sur la surface. Faire avancer la scie le long de la ligne de coupe jusqu’à ce que cette dernière soit terminée. 7. Relâchez la gâchette et laissez la lame s’arrêter complètement avant de retirer la lame du matériau. 8. Pour commencer toute nouvelle coupe, répétez la procédure ci-dessus. AU-DELÀ DU BORD DE COUPE AVANT DE REMETTRE LA SCIE EN MARCHE. En fin de coupe, relâchez la gâchette et laissez la lame s’arrêter complètement avant de soulever la scie du travail. Lorsque vous soulèverez la scie, le protège-lame inférieur à ressort se refermera automatiquement sur la lame. Rappelez-vous que tant que ceci n’est pas fait, la lame est à nu, aussi ne passez jamais les doigts sous le matériau pour quelque raison que ce soit. Si vous devez rétracter manuellement le protège-lame inférieur (comme pour commencer des coupes internes par exemple), utilisez systématiquement le levier rétractant.  AVERTISSEMENT : pour découper des bandes, s’assurer que des petits rebuts ne s’accrochent pas sur l’intérieur du protège-lame inférieur. Coupes en long (Fig. P) Une coupe en long consiste à couper de larges panneaux en bandes plus étroites (couper dans le sens du grain). Il est plus difficile de guider manuellement ce genre de coupe, et l’utilisation d’un guide longitudinal DEWALT, est recommandée. Fig. P Coupe effectuée à partir de l'intérieur d'un matériau (Fig. Q)  AVERTISSEMENT : ne jamais bloquer le protège-lame inférieur en position haute. Ne jamais déplacer la scie vers l’arrière pendant une coupe interne. Cela pourrait faire sortir la scie de la surface de travail et poser des risques de dommages corporels. Fig. Q 5 On effectue une coupe interne dans un plancher, un mur ou toute autre surface plane. 1. Régler le patin afin d’obtenir la profondeur de coupe voulue. 2. Pencher la scie vers l’avant et appuyer le devant du patin sur le matériau à couper.
Page : 13
FRANÇAIS 24 Assembling the Dust Port (Fig. S) 1. Alignez la partie arrière de la buse de dépoussiérage 23 sur le carter supérieur de lame 12 , comme illustré. . 2. Insérez les deux vis de la buse de dépoussiérage 24 comme illustré puis resserrez soigneusement. Fig. S 12 24 23 Dépoussiérage  AVERTISSEMENT : risque d’inhalation de la poussière. Afin de réduire le risque de blessure corporelle, portez TOUJOURS un masque antipoussières approuvé.  AVERTISSEMENT : utilisez TOUJOURS un dépoussiéreur conçu conformément aux directives applicables concernant les émissions de poussière lorsque vous sciez du bois. Les tuyaux de la plupart ses aspirateurs s’ajusteront directement dans la prise du dépoussiéreur. Un port de dépoussiérage est disponible à un coût supplémentaire chez votre détaillant local ou dans un centre de service autorisé. Accessoires  AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par DEWALT n’ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation pourrait s’avérer dangereuse. Pour réduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires DEWALT recommandés avec le présent produit. Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service de votre région. Pour obtenir de l’aide concernant l’achat d’un accessoire, communiquer avec DEWALT, composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) ou visiter notre site Web : www.dewalt.com. D’UN RUBAN ADHÉSIF OU D’AUTRE MOYEN DE BLOCAGE; NE LE MAINTENIR EN POSITION QU’AVEC LES MAINS. Balais (Fig. R)  AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures, éteindre l’appareil et le débrancher avant d’installer ou de retirer tout accessoire et avant d’effectuer des réglages ou des réparations. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures. Inspectez les balais de charbon régulièrement en débranchant l’outil du secteur, en retirant les quatre vis du capot 20 à l’aide d’un tournevis, puis en retirant le capot 4 . Fig. R 20 4 20 Maintenir ces derniers propres afin qu’ils puissent glisser librement dans leurs guides. Lorsqu’on place un balai, on doit prendre soin de le mettre dans le même sens qu’avant. Les balais de charbon comportent des symboles variés imprimés sur leurs côtés, et si l’un ou l’autre balai est usé au niveau de la ligne la plus proche du ressort, ramenez l’outil chez un centre de réparation agréé DEWALT pour faire changer le module balai. N’utilisez que des balais de rechange DEWALT identiques. Replacez systématiquement le capot après l’inspection ou l’entretien des balais. Pour installer et roder de nouveaux balais, faites tourner l’outil à vide cinq minutes (à vide et sans lame). Durant le rodage des balais, NE PAS RETENIR L’INTERRUPTEUR À GÂCHETTE AU MOYEN D’UNE CORDE, Reparations  AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l’inspection et le remplacement du balai) par un centre de réparation en usine DEWALT ou un centre de réparation agréé DEWALT. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques. Se reporter aux rubriques Balais pour l'information de remplacement de balais. suivant le relâchement de la gâchette. Ce dispositif est surtout utile lorsqu’on effectue certaines coupes dans les matériaux en bois susceptibles de produire des entailles larges et imprécises si la lame ne s’arrête pas. Le frein peut, à l’occasion, ne pas fonctionner correctement et ne pas arrêter la lame au bout de deux secondes. Si cela se produit, démarrer et arrêter la scie quatre ou cinq fois. Si le problème persiste, il se peut que les balais soient usés. Faites changer les balais chez un centre de réparation agréé DEWALT.
Page : 14
FRANÇAIS 25 GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l’outil électrique ou de la cloueuse DEWALT , celui-ci peut le retourner, accompagné d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème. AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie. REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) pour en obtenir le remplacement gratuit. Garantie limitée de trois ans DEWALT réparera ou remplacera sans frais tout appareil défectueux pour cause de défaut de matériau ou de main-d'œuvre sur une période de trois ans à partir de la date d'achat de l'outil. Cette garantie ne couvre pas les pièces en panne pour cause d'abus ou d'usure normale de l'outil. Pour plus de détails au sujet de la couverture de la garantie et l'information de réparation sous garantie, visitez www.dewalt.com ou composez le 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires ou dommages causés par des réparations effectuées ou tentées par d’autres. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DE LA QUALITÉ MARCHANDE ET L'APTITUDE POUR UN BUT PARTICULIER, ET EXCLUT TOUS LES DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS. Certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de la garantie implicite ou l'exclusion ou la limitation de dommages indirects, alors ces limitations peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers et vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon les états ou les provinces. En plus de la présente garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN DEWALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat. Registre en ligne Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant votre produi: • RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous permettra de vous prévaloir du service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d’un probléme avec le produit. • CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte provoquée par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès de votre compagnie d’assurances. • SÉCURITÉ: l’enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans l’éventualité peu probable de l’envoi d’un avis de sécurité régi par la loi fédérale américaine de la protection des consommateurs. • Registre en ligne à www.dewalt.com Réparations  AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l’inspection et le remplacement du balai, le cas échéant) par un centre de réparation en usine DEWALT ou un centre de réparation agréé DEWALT. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.
Marque:
DeWalt
Produit:
Scies
Modèle/nom:
DWE574
Type de fichier:
PDF
Langues disponibles:
Anglais, Français, Espagnol