Manuel DeWalt DWE560

Consulter le mode d'emploi de DeWalt DWE560 ci-dessous. Tous les modes d'emploi sur ManualsCat.com sont disponibles gratuitement. Le bouton 'Choisir la langue' vous permet de choisir la langue d'affichage du mode d'emploi.

  • Marque: DeWalt
  • Produit: Scie
  • Modèle/nom: DWE560
  • Type de fichier: PDF
  • Langues disponibles: Néerlandais, Anglais, Allemand, Français, Espagnol, Italiën, Suédois, Portugais, Danois, Norvégien, Finlandais, Turc, Grecque

Table des matières

Page : 3
2
c
p
Figure 6
Figure 4
Figure 7
p
q
l
Figure 5
Page : 57
FRANÇAIS
56
SCIE CIRCULAIRE 165 mm (6-1/2"), DWE550
SCIE CIRCULAIRE 184 mm (7-1/4"), DWE560
Félicitations !
Vous avez choisi un outil DEWALT. Des années
d’expertise dans le développement et l’innovation
de ses produits ont fait de DEWALT, le partenaire
privilégié des utilisateurs professionnels d’outils
électriques.
Caractéristiques techniques
DWE550 DWE560
Tension VAC 230 230
Type 1 1
Puissance consommée W 1200 1350
Vitesse à vide min-1
5500 5500
Diamètre de lame mm 165 184
Profondeur maximum de coupe à
90° mm 55 65
45° mm 35 42
Alésage mm 20 16
Réglage de l’inclinaison 48˚ 48˚
Poids kg 3,60 3,66
LPA (pression acoustique) dB(A) 85 85
KPA (incertitude de pression
acoustique) dB(A) 2,5 2,5
LWA (puissance acoustique) dB(A) 96 96
KWA (incertitude de puissance
acoustique) dB(A) 2,5 2,5
Valeurs du taux de vibrations (somme vectorielle de triaxialité)
déterminées conformément à la norme EN 60745 :
Valeur d’émission de vibration ah
pour couper le bois
ah,W
= m/s² < 2,5 < 2,5
Incertidumbre K = m/s² 1,5 1,5
Le taux d’émission de vibrations indiqué dans ce
feuillet informatif a été mesuré conformément à une
méthode d’essai normalisé établie par EN 60745, et
peut être utilisé pour comparer un outil à un autre.
Il peut également être utilisé pour effectuer une
évaluation préliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT : le taux d’émission
de vibrations déclaré correspond
aux applications principales de l’outil.
Néanmoins, si l’outil est utilisé pour
différentes applications ou est mal
entretenu, ce taux d’émission de
vibrations pourra varier. Ces éléments
peuvent augmenter considérablement
le niveau d’exposition sur la durée totale
de travail.
Toute estimation du degré d’exposition
à des vibrations doit également prendre
en compte les heures où l’outil est mis
hors tension ou lorsqu’il tourne sans
effectuer aucune tâche. Ces éléments
peuvent réduire sensiblement le degré
d’exposition sur la durée totale de
travail.
Identifier des mesures de sécurité
supplémentaires pour protéger
l’opérateur contre les effets nocifs des
vibrations telles que : maintenance de
l’outil et des accessoires, maintenir
la température des mains élevée,
organisation du travail.
Fusibles
Europe Outils 230 V 10 ampères, secteur
Définitions : consignes de sécurité
Les définitions ci-après décrivent le degré de risques
associé à chaque balise. Lire soigneusement la
notice d’instructions et respecter ces symboles.
DANGER : indique une situation
de danger imminent qui, si rien
n’est fait pour l’éviter, aura comme
conséquences la mort ou des
dommages corporels graves.
AVERTISSEMENT : indique une
situation de danger potentiel qui, si
rien n’est fait pour l’éviter, pourra avoir
comme conséquences la mort ou des
dommages corporels graves.
ATTENTION : indique une situation
de danger potentiel qui, si rien n’est
fait pour l’éviter, pourrait avoir comme
conséquences des dommages
corporels mineurs ou moindres.
AVIS : indique une pratique ne posant
aucun risque de dommages
corporels, mais qui par contre, si rien
n’est fait pour l’éviter, pourrait poser
des risques de dommages matériels.
Indique des risques de décharges
électriques.
Indique des risques d’incendie.
Page : 58
FRANÇAIS
57
Certificat de conformité CE
DIRECTIVES MACHINES
DWE550, DWE560
DEWALT certifie que les produits décrits dans le
paragraphe Caractéristiques techniques sont
conformes aux normes :
2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-5.
Ces produits sont également conformes aux
normes 2004/108/CE et 2011/65/UE. Pour plus
d’informations, veuillez contacter DEWALT à
l’adresse suivante ou vous reporter au dos de cette
notice d’instructions.
Le soussigné est responsable de la compilation du
fichier technique et fait cette déclaration au nom de
DEWALT.
Horst Grossmann
Vice Président de l’Ingénierie et du développement
produit
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Allemagne
20.08.2012
AVERTISSEMENT : pour réduire tout
risque de dommages corporels, lire la
notice d’instructions.
Consignes de sécurité générales
propres aux outils électriques
AVERTISSEMENT ! Lire toutes les
directives et consignes de sécurité.
Tout manquement aux directives et
consignes ci-incluses comporte des
risques de décharges électriques,
d’incendie et/ou de dommages
corporels graves.
CONSERVER TOUTES CES DIRECTIVES ET
CONSIGNES À TITRE DE RÉFÉRENCE
Le terme « outil électrique » mentionné dans les
avertissements ci-après se rapporte aux outils
alimentés sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) SÉCURITÉ – AIRE DE TRAVAIL
a) Maintenir l’aire de travail propre et bien
éclairée. Les lieux sombres ou encombrés
sont propices aux accidents.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dans un
milieu déflagrant, comme en présence de
liquides, gaz ou poussières inflammables.
Les outils électriques peuvent produire des
étincelles qui pourraient enflammer toute
émanation ou poussière ambiante.
c) Maintenir à l’écart les enfants, ou toute
autre personne, lors de l’utilisation d’un
outil électrique. Toute distraction pourrait
faire perdre la maîtrise de l’appareil.
2) SÉCURITÉ – ÉLECTRICITÉ
a) La fiche électrique de l’outil doit
correspondre à la prise murale. Ne
modifier la fiche en aucune façon. Ne
pas utiliser de fiche d’adaptation avec
un outil électrique mis à la terre (masse).
L’utilisation de fiches d’origine et de prises
appropriées réduira tout risque de décharges
électriques.
b) Éviter tout contact corporel avec des
éléments mis à la terre comme : tuyaux,
radiateurs, cuisinières ou réfrigérateurs.
Les risques de décharges électriques
augmentent lorsque le corps est mis à la
terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à
la pluie ou à l’humidité. Tout contact d’un
outil électrique avec un liquide augmente les
risques de décharges électriques.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon
abusive. Ne jamais utiliser le cordon
pour transporter, tirer ou débrancher un
outil électrique. Protéger le cordon de
toute source de chaleur, de l’huile, et
de tout bord tranchant ou pièce mobile.
Les cordons endommagés ou emmêlés
augmentent les risques de décharges
électriques.
e) En cas d’utilisation d’un outil électrique à
l’extérieur, utiliser systématiquement une
rallonge conçue à cet effet. Cela diminuera
tout risque de décharges électriques.
f) Si on ne peut éviter d’utiliser un outil
électrique en milieu humide, utiliser
un circuit protégé par un dispositif de
courant résiduel (RCD). Cela réduira tout
risque de décharges électriques.
3) SÉCURITÉ INDIVIDUELLE
a) Rester systématiquement vigilant et faire
preuve de jugement lorsqu’on utilise un
outil électrique. Ne pas utiliser d’outil
électrique en cas de fatigue ou sous
Page : 59
FRANÇAIS
58
l’influence de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Tout moment d’inattention
pendant l’utilisation d’un outil électrique
comporte des risques de dommages
corporels graves.
b) Porter un équipement de protection
individuel. Porter systématiquement un
dispositif de protection oculaire. Le fait
de porter un masque anti-poussières, des
chaussures antidérapantes, un casque
de sécurité ou un dispositif de protection
auditive, lorsque la situation le requiert,
réduira les risques de dommages corporels.
c) Prévenir tout démarrage accidentel.
S’assurer que l’interrupteur est en
position d’arrêt avant de brancher l’outil
sur le secteur et/ou à la batterie, ou de le
ramasser ou le transporter. Transporter un
outil le doigt sur l’interrupteur ou brancher un
outil électrique alors que l’interrupteur est en
position de marche invite les accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de
démarrer l’outil. Une clé laissée sur une
pièce rotative d’un outil électrique comporte
des risques de dommages corporels.
e) Adopter une position stable. Maintenir les
pieds bien ancrés au sol et conserver son
équilibre en permanence. Cela permettra
de mieux maîtriser l’outil électrique en cas de
situations imprévues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne
porter aucun vêtement ample ou bijou.
Maintenir cheveux, vêtements et gants
à l’écart des pièces mobiles, car ils
pourraient s’y faire prendre.
g) Lorsqu’un dispositif de connexion
à un système de dépoussiérage ou
d’élimination est fourni, s’assurer qu’il est
branché et utilisé correctement. L’utilisation
de ces dispositifs peut réduire les risques
engendrés par les poussières.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser
l’outil approprié au travail en cours. L’outil
approprié effectuera un meilleur travail, de
façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il
a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont
l’interrupteur est défectueux. Tout appareil
dont l’interrupteur est défectueux est
dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche du secteur et/ou
la batterie de l’outil électrique avant
d’effectuer tout réglage, de changer tout
accessoire, ou avant de le ranger. Ces
mesures préventives réduiront tout risque de
démarrage accidentel de l’appareil.
d) Après utilisation, ranger les outils
électriques hors de portée des enfants
et ne permettre à aucune personne non
familière avec son fonctionnement (ou sa
notice d’instructions) de l’utiliser. Les outils
peuvent être dangereux entre des mains
inexpérimentées.
e) Entretenir les outils électriques. Vérifier
les pièces mobiles pour s’assurer qu’elles
sont bien alignées et tournent librement,
qu’elles sont en bon état et ne sont
affectées d’aucune condition susceptible
de nuire au bon fonctionnement de l’outil.
En cas de dommage, faire réparer l’outil
électrique avant toute nouvelle utilisation.
De nombreux accidents sont causés par des
outils mal entretenus.
f) Maintenir tout organe de coupe propre
et bien affûté. Les outils de coupe bien
entretenus et affûtés sont moins susceptibles
de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser un outil électrique, ses
accessoires, mèches, etc., conformément
aux présentes directives et suivant la
manière prévue pour ce type particulier
d’outil électrique, en tenant compte des
conditions de travail et de la tâche à
effectuer. L’utilisation d’un outil électrique
à des fins autres que celles prévues est
potentiellement dangereuse.
5) RÉPARATION
a) Faire entretenir les outils électriques par
un réparateur qualifié en n’utilisant que
des pièces de rechange identiques. Cela
permettra de préserver l’intégrité de l’outil
électrique et la sécurité de l’utilisateur.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ADDITIONNELLES POUR SCIES
CIRCULAIRES
Consignes de sécurité pour toutes
les scies
a) DANGER : gardez les mains à l’écart
de la zone de coupe et de la lame. Placez
une main sur la poignée supplémentaire ou
sur le boîtier du moteur. Si vos deux mains
tiennent la scie, elles ne risqueront pas d’être
coupées par la lame.
b) Ne vous placez pas sous la pièce à travailler.
Le protecteur ne peut pas vous protéger de la
lame sous la pièce.
c) Ajustez la profondeur de coupe en fonction
de l’épaisseur de la pièce. La partie de la
Page : 60
FRANÇAIS
59
lame visible sous la pièce de travail doit être
inférieure à une dent de lame complète.
d) Ne tenez jamais la pièce à couper dans vos
mains ou entre les jambes. Immobilisez
la pièce sur une surface de travail stable.
Il est important que la pièce de travail soit
correctement soutenue pour minimiser
l’exposition du corps, le blocage de la lame ou
la perte de contrôle.
e) Tenez l’outil électrique par ses surfaces
de prise isolées lorsque vous effectuez
une tâche au cours de laquelle l’outil de
découpage pourrait toucher un câblage non
apparent. En cas de contact avec un câble
sous tension, les pièces métalliques à découvert
de l’outil électrique électrocuteraient l’utilisateur.
f) Pour effectuer un sciage en long, utilisez
toujours un garde parallèle ou un guide de
coupe rectiligne. Cela permet une plus grande
précision de coupe et réduit les risques de
blocage de la lame.
g) Utilisez toujours des lames dont l’orifice
central est de taille et de forme (diamantée
ou ronde) adéquates. Toute lame non adaptée
au dispositif de montage de la scie tournera de
manière excentrique, entraînant une perte de
contrôle.
h) N’utilisez jamais de rondelles ou boulons
endommagés ou inadéquats pour fixer la
lame. Les rondelles et le boulon ont été conçus
spécialement pour votre scie, afin d’assurer
une performance optimale et un travail en toute
sécurité.
Causes et prévention du recul
– Le recul est une réaction soudaine de l’outil
lorsque la lame est coincée, pincée ou
désalignée ce qui a pour effet de soulever la
scie, hors de maîtrise, et de la projeter vers
l’utilisateur ;
– Lorsque la lame se trouve coincée ou pincée
par le trait de scie qui se referme sur elle, elle se
bloque et une réaction du moteur entraîne alors
l’outil rapidement vers l’utilisateur ;
– Si la lame se tord ou se désaligne par rapport à
la ligne de coupe, les dents arrière risquent de
s’enfoncer dans la surface du bois et la lame de
quitter le trait de scie en reculant brusquement
vers l’utilisateur.
Le recul est le résultat d’une mauvaise utilisation
de la scie et/ou de procédures ou de conditions
d’utilisation incorrectes. On peut l’éviter en prenant
des précautions adéquates, comme celles indiquées
ci-dessous :
a) Tenez fermement la scie à deux mains, et
placez votre corps et votre bras de manière
à pouvoir résister à la force du recul. Placez
votre corps d’un côté ou de l’autre de la
lame, jamais dans sa ligne de coupe. Un
recul peut faire sauter la scie vers l’arrière, mais
l’utilisateur pourra maîtriser la force exercée par
ce choc s’il prend les précautions nécessaires.
b) Lorsque la lame se trouve coincée ou
lorsque vous interrompez la coupe pour
une raison quelconque, libérez la gâchette
et maintenez la scie immobile sur la pièce
de travail jusqu’à ce que la lame s’arrête
complètement. N’essayez jamais de retirer
la scie de la pièce ou de faire reculer la scie
pendant que la lame tourne, sous peine
de provoquer un recul. Identifiez la cause
du blocage de la lame et prenez les mesures
correctives pour y remédier.
c) Avant de faire redémarrer la scie dans la
pièce, centrez la lame dans le trait de scie
et assurez-vous que les dents de la lame ne
sont pas enfoncées dans le matériau. Si la
lame est coincée, elle risque de remonter ou de
reculer brutalement au moment du redémarrage
de la scie.
d) Les panneaux de grande dimension
doivent être soutenus pour minimiser les
risques que la lame ne se coince puis
recule brutalement. Les panneaux de grande
dimension ont tendance à s’affaisser sous
leur propre poids. Des supports doivent être
installés sous le panneau, des deux côtés,
près de la ligne de coupe et près du bord du
panneau.
e) N’utilisez pas de lames émoussées ou
endommagées. Les lames mal affûtées ou mal
posées produisent un trait de scie étroit, ce qui
entraîne une friction excessive, un blocage de la
lame et un recul.
f) Avant d’effectuer la coupe, les leviers de
verrouillage de la profondeur de coupe et de
la coupe en biseau doivent être fermement
serrés. Il y a risque de blocage et recul si les
réglages de la lame se modifient pendant la
coupe.
g) Prenez des précautions supplémentaires
lors du sciage dans des murs existants ou
dans toute zone à visibilité limitée La partie
saillante de la lame peut couper des objets
susceptibles de provoquer un rebond.
Page : 61
FRANÇAIS
60
Instructions de sécurité pour
les scies dotées d’un carter de
protection pendulaire
a) Contrôlez avant chaque utilisation la
fermeture correcte du carter inférieur
de protection. N’utilisez pas la scie
si le carter inférieur de protection ne
bouge pas librement et ne se ferme pas
instantanément. Ne fixez et n’attachez
jamais le carter inférieur de protection
pour le laisser en position ouverte. Si, par
mégarde, la scie tombe par terre, le carter
inférieur de protection risque d’être déformé.
Levez le carter de protection avec la poignée
rétractable, assurez-vous qu’il peut bouger
librement et ne touche ni la lame de scie ni
d’autres éléments de l’appareil, quel que soit
l’angle ou la profondeur de coupe.
b) Contrôlez le bon fonctionnement du ressort
du carter inférieur de protection. Si le carter
de protection et le ressort ne fonctionnent
pas correctement, faites effectuer un
entretien de l’appareil avant de l’utiliser.
Des pièces endommagées, restes de colle
ou accumulations de débris peuvent ralentir
l’actionnement du carter inférieur de protection.
c) Ouvrez le carter inférieur de protection
manuellement uniquement pour des coupes
spéciales, ainsi les « coupes en plongée
» ou les « coupes angulaires ». Ouvrez le
carter inférieur de protection en rétractant
la poignée et libérez-le dès que la lame de
scie est entrée dans la pièce. Pour toutes les
autres opérations de sciage,
le carter inférieur de protection doit fonctionner
automatiquement.
d) Ne placez jamais la scie sur l’établi ou au sol
si le carter inférieur de protection ne couvre
pas la lame de scie. Une lame de scie sans
protection et encore en mouvement ramène
la scie en arrière, sciant tout sur son passage.
Tenez compte du temps nécessaire à la scie
pour ralentir.
Instructions de sécurité
additionnelles pour scies circulaires
• Portez des protections auditives. L’exposition
au bruit peut entraîner une perte auditive.
• Portez un masque anti-poussière. Vous
risquez d’éprouver des difficultés à respirer
et d’être potentiellement blessé en cas
d’exposition à des particules de poussière.
• N’utilisez pas de lames d’un diamètre plus
petit ou plus grand que celui recommandé.
Reportez-vous aux données techniques pour
obtenir la nomenclature des lames. N’utilisez
que les lames spécifiées dans ce mode
d’emploi, en conformité avec EN 847-1.
• N’utilisez jamais de meules de découpage
abrasif.
• Ne pas utiliser d’accessoires à alimentation
en eau.
• Utilisez les pinces ou un autre moyen
pratique pour fixer et soutenir l’ouvrage sur
une plateforme stable. Tenir l’ouvrage dans
vos mains ou contre le corps le rend instable et
peut conduire à une perte de contrôle.
Risques résiduels
Les risques suivants sont inhérents à l’utilisation des
scies circulaires :
– dommages corporels par contact avec les
pièces rotatives ou des parties brûlantes de
l’outil.
En dépit de l’application des normes de sécurité en
vigueur et de l’installation de dispositifs de sécurité,
certains risques résiduels sont inévitables. Il s’agit
de :
– Diminution de l’acuité auditive ;
– Risques de se pincer les doigts lors du
changement d’accessoires ;
– Risques pour la santé causés par la respiration
de poussières dégagées lors du travail du bois.
Étiquettes sur l’appareil
On trouve les diagrammes suivants sur l’outil :
Lire la notice d’instructions avant
toute utilisation.
Porter un dispositif de protection auditive.
Porter un dispositif de protection oculaire.
EMPLACEMENT DE LA DATE CODÉE DE FABRICATION
(FIG. 1)
La date codée de fabrication (z), qui comprend aussi
l’année de fabrication, est imprimée sur le boîtier.
Exemple :
2013 XX XX
Année de fabrication
Page : 62
FRANÇAIS
61
Contenu de l’emballage
Ce carton comprend :
1 Scie circulaire 165 mm (6-1/2") (DWE550) ou
1 Scie circulaire 184 mm (7-1/4") (DWE560)
1 Lame de scie circulaire
1 Clé de réglage de la lame
1 Guide parallèle
1 Embout d’aspiration de poussières
1 Notice d’instructions
1 Dessin éclaté
• Vérifier que l’appareil et ses pièces ou
accessoires n’ont pas été endommagés
lors du transport.
• Prendre le temps de lire attentivement et
comprendre cette notice d’instructions avant
toute utilisation de l’appareil.
Description (fig. 1)
AVERTISSEMENT : ne jamais
modifier l’outil électrique ni aucun de
ses composants. Il y a risques de
dommages corporels ou matériels.
a. Interrupteur à gâchette
b. Poignée principale
c. Verrou de lame
d. Capuchon d’extrémité
e. Poignée auxiliaire
f. Bouton de réglage de l’inclinaison
g. Mécanisme de réglage de l’angle d’inclinaison
h. Plaque de base
i. Carter de protection de lame inférieur
j. Vis de serrage de lame
k. Levier du carter de protection inférieur
l. Carter de protection de lame supérieur
m. Bouton de déblocage
USAGE PRÉVU
Ces scies circulaires industrielles sont conçues pour
les applications professionnelles de découpe du
bois. NE PAS utiliser les accessoires à eau avec
cette scie. NE PAS utiliser de disques ou lames
abrasifs. NE PAS utiliser ces outils en milieu ambiant
humide ou en présence de liquides ou de gaz
inflammables.
Ces scies industrielles sont des outils électriques de
professionnels. NE PAS les laisser à la portée des
enfants. Une supervision est nécessaire auprès de
tout utilisateur non expérimenté.
• Ce produit n’est pas prévu pour être utilisé par
des personnes (y compris les enfants) dont les
capacité physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou qui manquent d’expérience
ou d’aptitudes, sauf si ces personnes sont
surveillées par une autre personne responsable
de leur sécurité. Ne jamais laisser les enfants
seuls avec ce produit.
Sécurité électrique
Le moteur électrique a été conçu pour fonctionner
sur une tension unique. Vérifier systématiquement
que la tension du secteur correspond bien à la
tension indiquée sur la plaque signalétique.
Votre outil DEWALT à double isolation
est conforme à la norme EN 60745 ; un
branchement à la terre n’est donc pas
nécessaire.
Si le cordon fourni est endommagé, le remplacer
par un cordon spécialement conçu à cet effet, et
disponible auprès du service après-vente DEWALT.
CH Toujours utiliser la fiche prescrite lors du
remplacement du câble d’alimentation.
Type 11 pour la classe II
(Isolation double) – outils
Type 12 pour la classe I
(Conducteur de terre) – outils
CH En cas d’utilisation à l’extérieur, connecter les
outils portatifs à un disjoncteur FI.
Utilisation d’une rallonge
Si une rallonge s’avère nécessaire, utiliser une
rallonge à trois fils homologuée et compatible avec
la tension nominale de cet outil (se reporter à la
section Caractéristiques techniques). La section
minimale du conducteur est de 1,5 mm2
pour une
longueur maximale de 30 m.
En cas d’utilisation d’un dévidoir, dérouler
systématiquement le câble sur toute sa longueur.
MONTAGE ET RÉGLAGES
AVERTISSEMENT : pour réduire
les risques de blessures, arrêtez
l’appareil et débranchez-le de
la source d’alimentation avant
d’installer ou de retirer des
accessoires, avant de régler ou de
changer la configuration ou lors des
réparations. Un démarrage accidentel
peut provoquer des blessures.
Page : 63
FRANÇAIS
62
Remplacement des lames
INSTALLER LA LAME (FIG. 1–4)
ATTENTION (DWE550
UNIQUEMENT) : La bride interne
possède un diamètre de 20 mm sur
un côté et de 19 mm de l’autre. Le
diamètre de 19 mm est marqué 19 et
le diamètre de 20 mm est marqué 20.
Utilisez le côté correct pour le diamètre
du trou de la lame à utiliser. Le montage
de la lame du mauvais côté peut
entraîner des vibrations dangereuses.
1. À l’aide du levier du carter de protection
inférieur (k), rentrer le carter de protection de
lame inférieur (i) et placer la lame sur l’arbre
de la scie contre la rondelle de serrage interne
(o), en s’assurant que la lame tourne dans
la direction de correcte (la flèche de direction
de rotation sur la lame de scie et les dents
doivent être dirigées dans la même direction
que celle de la flèche de direction de rotation
sur la scie). Ne pas supposer que l’inscription
sur la lame est toujours face à vous pour
obtenir une installation correcte. Lorsque
le carter de protection de lame inférieur est
rentré pour installer la lame, vérifier l’état et
le fonctionnement du carter de protection de
lame inférieur pour s’assurer qu’il fonctionne
correctement. Assurez-vous qu’il peut bouger
librement et ne touche ni la lame de scie ni
d’autres éléments de l’appareil, quel que soit
l’angle ou la profondeur de coupe.
2. Placez la rondelle de serrage externe (n) sur
l’arbre de la scie avec la grande surface plate
contre la lame et l’inscription de la rondelle de
serrage externe tournée vers vous.
3. Vissez à la main la vis de serrage de la lame (j)
sur l’arbre de la scie (la vis possède un filetage
à droite et doit être tournée dans le sens des
aiguilles d’une montre pour le serrage).
4. Appuyez sur le verrou de lame (c) pendant
que vous tournez l’arbre de la scie avec la
clé de lame, jusqu’à ce que le verrou de lame
s’engage et que la lame cesse de tourner.
5. Serrer la vis de serrage de la lame au moyen de
la clé de lame.
REMARQUE : n’engagez jamais le verrou de lame
lorsque la scie fonctionne ou dans le but d’arrêter
l’outil. Ne mettez jamais la scie en marche lorsque
le verrou de lame est engagé. De graves dégâts
pourraient se produire sur la scie.
REMPLACER LA LAME (FIG. 2–4)
1. Pour desserrer la vis de serrage de la lame (j),
appuyez sur le verrou de lame (c) et tournez
l’arbre de la scie avec la clé de lame (s), jusqu’à
ce que le verrou de lame s’engage et que la
lame cesse de tourner. Une fois le verrou de
lame engagé, tournez la vis de serrage de la
lame dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre avec la clé de lame (la vis possède un
filetage à droite et doit être tournée dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre pour le
desserrage).
2. Retirez la vis de serrage de la lame (j) et
la rondelle de serrage externe (n). Retirer
l’ancienne lame.
3. Nettoyez la sciure qui pourrait être accumulée
dans le carter de protection ou la zone de
la rondelle de serrage et vérifiez l’état et le
fonctionnement du carter protection de lame
inférieur comme indiqué auparavant. Ne lubrifiez
pas cette zone.
4. Utilisez toujours des lames ayant une taille
(diamètre) correcte avec un alésage centrale
ayant une taille et une forme correctes pour le
montage sur l’arbre de la scie. Assurez-vous
toujours que la vitesse maximum recommandée
(tr/min) sur la lame de scie correspond ou
dépasse la vitesse (tr/min) de la scie.
5. Suivez les étapes 1 à 5 dans la section Pour
monter la lame, en faisant attention au sens
de rotation de la lame.
CARTER DE PROTECTION DE LAME INFRIEUR
AVERTISSEMENT : le carter de
protection de lame inférieur est un
dispositif de sécurité qui réduit le risque
de graves blessures. N’utilisez jamais la
scie si le carter de protection de lame
inférieure est absent, endommagé,
mal monté ou s’il ne fonctionne pas
correctement. Ne vous fiez pas au
carter de protection de lame inférieur
pour vous protéger dans toutes les
circonstances. Votre sécurité dépend
du respect de tous les avertissements
et des précautions, ainsi que de
l’utilisation correcte de la scie. Vérifiez
que le carter de protection inférieur se
referme correctement avant chaque
utilisation. Si le carter de protection
de lame inférieur est absent ou ne
fonctionne pas correctement, faites
d’abord réparer la scie. Pour assurer
la sécurité et la fiabilité du produit, les
réparations, l’entretien et les réglages
doivent être effectués par un centre de
service agréé ou une autre organisation
de service qualifiée en utilisant toujours
des pièces de rechange identiques.
Page : 64
FRANÇAIS
63
CONTRÔLE DU CARTER DE PROTECTION INFÉRIEUR
(FIG. 1)
1. Arrêter l’outil et le débrancher de l’alimentation.
2. Faites pivoter le levier du carter de protection
inférieur (fig. 1, k) de la position complètement
fermé à la position complètement ouvert.
3. Relâchez le levier (k) et observez le carter de
protection (i) revenir à la position complètement
fermé.
L’outil doit être révisé par un centre de service
qualifié si :
• il ne revient pas à la position complètement
fermé,
• se déplace de manière intermittente ou lente, ou
• s’il touche la lame ou toute autre partie de
l’outil, quel que soit l’angle ou la profondeur de
coupe.
Réglage de la profondeur de coupe
(fig. 5–7)
1. Soulevez le levier de réglage de la profondeur
(p) pour desserrer.
2. Pour obtenir la profondeur de coupe correcte,
alignez l’encoche (q) sur la bande de réglage de
profondeur avec le repère approrié sur le carter
de protection de lame supérieur (l).
3. Serrez le levier de réglage de la profondeur.
4. Pour obtenir une coupe la plus efficace au
moyen d’une lame de scie à pointe au carbure,
réglez la profondeur de coupe de sorte que la
moitié d’une dent dépasse au-dessous de la
surface du bois à couper.
5. Une méthode de contrôle de la profondeur
de coupe correcte est illustrée sur la Figure 7.
Posez un morceau du matériau que vous
prévoyez de couper le long du côté de la
lame, comme illustré sur la figure, et observez
de combien dépasse la dent au-dessous du
matériau.
Réglage de l’angle d’inclinaison
(fig. 8)
Le mécanisme de réglage de l’angle d’inclinaison (g)
peut être ajusté entre 0° et 48°.
1. Tournez le bouton de réglage d’inclinaison (f)
pour le desserrer.
2. Inclinez la semelle jusqu’au repère d’angle
désiré sur le support du pivot (u).
3. Tournez le bouton de réglage d’inclinaison pour
resserrer.
Indicateur de fente (fig. 9)
L’avant de la semelle de la scie possède un
indicateur de fente (t) pour la coupe verticale et
inclinée. L’indicateur vous permet de guider la scie
le long des lignes de coupes tracées sur le matériau
à couper. L’indicateur s’aligne avec le côté gauche
(interne) de la lame de scie, ce qui fait que la fente
coupée par la lame en mouvement se retrouve à
droite de l’indicateur. Les encoches sur la plaque de
base indiquent 0˚ et 45˚.
Protecteur de cordon ajustable
(fig. 10)
Le protecteur de cordon ajustable (v) permet de
positionner le cordon à la verticale ou parallèle à la
lame. Il est libré en position verticale.
POUR PASSER EN POSITION PARALLÈLE (FIG. 10A)
1. Appuyez sur le protecteur de cordon (v) comme
indiqué par la flèche.
2. Faites pivoter le protecteur de cordon dans
le sens des aiguilles d’une montre jusqu’en
position parallèle.
POUR PASSER EN POSITION VERTICALE (FIG. 10B)
1. Appuyez sur le protecteur de cordon (v) comme
indiqué par la flèche.
2. Faites pivoter le protecteur de cordon dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’en
position verticale.
Montage et réglage du guide
parallèle (fig. 11)
Le guide parallèle (w) permet d’effectuer une coupe
parallèle au bord de la pièce.
MONTAGE
1. Insérez le bouton de réglage du guide parallèle
(x) dans le trou (aa) comme illustré sur la
Figure 11, en tenant le bouton desserré pour
permettre le passage du guide parallèle.
2. Insérez le guide parallèle (w) dans la plaque de
base (h) comme illustré sur la Figure 11.
3. Resserrez le bouton de réglage du guide
parallèle (x).
RÉGLAGE
1. Desserrez le bouton de réglage du guide (x) et
réglez le guide parallèle (w) à la largeur désirée.
L’ajustement peut être lu sur l’échelle du guide
parallèle.
2. Resserrez le bouton de réglage du guide (x).
Page : 65
FRANÇAIS
64
Montage de l’embout d’aspiration
des poussières (fig. 1, 5, 12)
Votre scie circulaire DWE550/DWE560 est fournie
avec un embout d’aspiration des poussières.
POUR INSTALLER L’EMBOUT D’ASPIRATION DES
POUSSIÈRES
1. Desserrez complètement le levier d’ajustement
de la profondeur (Fig. 5, p).
2. Placez la plaque de base (Fig. 1, h) dans la
position la plus basse.
3. Alignez les deux moitiés de l’embout
d’aspiration des poussières (y) sur le carter de
protection de lame supérieur (l) comme illustré.
4. Introduisez les vis et serrer fermement.
Avant la mise en marche
• Vérifier le montage des protecteurs. Le
protecteur de lame doit être fermé.
• Vérifier le sens de rotation de la lame de scie.
• Ne pas utiliser de lames de scie trop usées.
FONCTIONNEMENT
Consignes d’utilisation
AVERTISSEMENT : respecter
systématiquement les consignes de
sécurité et les normes en vigueur.
AVERTISSEMENT : pour réduire
les risques de blessures, arrêtez
l’appareil et débranchez-le de
la source d’alimentation avant
d’installer ou de retirer des
accessoires, avant de régler ou de
changer la configuration ou lors des
réparations. Un démarrage accidentel
peut provoquer des blessures.
Position correcte des mains (fig. 13)
AVERTISSEMENT : pour réduire tout
risque de dommages corporels graves,
adopter SYSTÉMATIQUEMENT la
position des mains illustrée.
AVERTISSEMENT : pour réduire
tout risque de dommages corporels
graves, maintenir fermement et
SYSTÉMATIQUEMENT l’outil pour
anticiper toute réaction soudaine de
sa part.
La position correcte des mains nécessite une main
sur la poignée principale (b) et l’autre main sur la
poignée auxiliaire (e).
Mise en marche et arrêt de l’appareil
(fig. 1)
Pour des raisons de sécurité, la gâchette (a) de votre
outil a été équipé d’un bouton de déblocage (m).
Appuyer sur le bouton de déblocage de
l’interrupteur pour débloquer l’outil.
Appuyez sur la gâchette (a) pour mettre l’outil en
marche. Dès que la gâchette est relâchée,
l’interrupteur de blocage sera automatiquement
activé pour éviter une mise en marche par
inadvertance.
AVIS : Ne manipulez pas l’interrupteur
MARCHE/ARRÊT si la lame de scie est
en contact avec la pièce ou d’autres
matériaux.
Soutien de l’ouvrage (fig. 14–17)
AVERTISSEMENT : pour réduire
le risque de blessures graves,
soutenez l’ouvrage correctement et
tenez la scie fermement pour éviter
la perte de contrôle.
Les Figures 14 et 16 illustrent la position de
sciage correcte. Les Figures 15 et 17 illustrent une
condition de danger. Les mains doivent être tenues
loin de la zone de coupe et le cordon d’alimentation
doit être positionné hors de la zone de coupe pour
éviter qu’il ne soit happé ou coincé dans l’ouvrage.
Pour éviter les rebonds, soutenez TOUJOURS les
planches ou les panneaux PROCHE de la coupe
(fig. 14 et 16). NE soutenez PAS les planches ou les
panneaux loin de la coupe (fig. 15 et 17). Lors de
l’utilisation de la scie, maintenez le cordon éloigné
de la zone de coupe et empêchez-le de s’accrocher
à l’ouvrage.
DÉBRANCHEZ TOUJOURS LA SCIE AVANT
D’EFFECTUER TOUT RÉGLAGE ! Placez l’ouvrage
avec le côté dont l’aspect est le plus important
tourné vers le bas. La scie coupe vers le haut, aussi
tous les éventuels éclats se trouveront sur la face de
l’ouvrage tournée vers le haut pendant la coupe.
Coupe
AVERTISSEMENT : ne tentez jamais
d’utiliser cet outil en le posant à l’envers
sur une surface de travail et en faisant
passer le matériau sur l’outil. Serrez
toujours solidement l’ouvrage et portez
l’outil sur l’ouvrage en tenant fermement
l’outil des deux mains, comme illustré
sur la Figure 16.
Page : 66
FRANÇAIS
65
Placez la portion la plus large de la semelle de la
scie sur la partie de l’ouvrage qui est solidement
soutenue, et non pas sur la section qui tombera
après la coupe. À titre d’exemple, la Figure 16 illustre
la manière CORRECTE d’effectuer la coupe de
l’extrémité d’une planche. Serrez toujours l’ouvrage.
N’essayez pas de soutenir les petites pièces à la
main ! Souvenez-vous de soutenir le matériel en
porte-à-faux et en surplomb. Faites attention lors de
la coupe de matériau depuis le dessous.
Assurez-vous que le scie est à plein régime avant
que la lame ne touche le matériau à couper. Le
démarrage de la scie contre le matériau à couper
ou poussée en avant dans la fente peut entraîner
un rebond. Poussez la scie vers l’avant à une
vitesse permettant à la lame de couper sans forcer.
La dureté et la rigidité peuvent varier même au
sein d’une même pièce et les sections noueuse
ou humides peuvent créer une forte charge
sur la scie. Lorsque cela se produit, poussez la
scie plus lentement, mais suffisamment pour la
faire fonctionner sans diminuer trop le régime.
Si vous forcez la scie, cela peut causer des
coupes irrégulières, imprécises, des rebonds et la
surchauffe du moteur. Si la coupe commence à
quitter la ligne, ne tentez pas de forcer le retour sur
la ligne. Relâchez l’interrupteur et laissez la lame
s’immobiliser totalement. Vous pouvez ensuite retirer
la scie, visez à nouveau et démarrer une nouvelle
coupe légèrement à l’intérieur de la mauvaise coupe.
Dans tous les cas, retirez la scie si vous devez
décaler la coupe. Forcer la correction à l’intérieur
d’une coupe peut faire caler la scie et causer un
rebond.
SI LA SCIE CALE, RELÂCHEZ LA GÂCHETTE ET
RECULEZ LA SCIE JUSQU’À CE QU’ELLE SOIT
LIBRE. ASSUREZ-VOUS QUE LA LAME EST
DROITE DANS LA COUPE ET DÉGAGÉE DU BORD
DE COUPE AVANT DE REDÉMARRER.
Lorsque la coupe est terminée, relâcher la gâchette
et laisser la lame s’immobiliser avant de soulever
la scie de l’ouvrage. Lorsque la scie est soulevée,
le carter de protection télescopique à ressort se
referme automatiquement sous la lame. Souvenez-
vous que la lame est exposée jusqu’à ce moment.
Ne mettez jamais les mains sous la pièce, quel que
soit le motif. Lorsque vous devez rentrer le carter de
protection télescopique manuellement (comme cela
est nécessaire pour les coupes de poches), utilisez
toujours le levier de retrait.
REMARQUE : Lors de la coupe de bandes, faites
attention à vous assurer que les petites pièces
découpées n’accrochent pas à l’intérieur du carter
de protection inférieur.
COUPE LONGITUDINALE
La coupe longitudinale est une opération consistant
à couper des planches larges en bandes plus
étroites en les coupant dans le sens de la longueur.
Le guidage manuel est plus difficile pour ce type de
sciage et l’utilisation d’un guide parallèle DEWALT
(fig. 11, w) est recommandée.
COUPE DE POCHES (FIG. 18)
AVERTISSEMENT : n’attachez jamais
le carter de protection de la lame en
position soulevée. Ne déplacez jamais
la scie vers l’arrière lors de la coupe
de poches. Cela peut entraîner un
soulèvement de l’appareil hors de la
surface de travail, qui pourrait causer
des blessures.
Une coupe de poche est une coupe réalisée dans
un sol, un mur ou toute autre surface plane.
1. Ajustez la semelle de la scie de sortie de la lame
coupe à la profondeur désirée.
2. Inclinez la scie vers l’avant et reposez l’avant de
la semelle sur le matériau à couper.
3. À l’aide du levier du carter de protection
inférieur, rentrez le carter de protection de
lame inférieur jusqu’à une position vers le haut.
Abaissez l’arrière de la semelle jusqu’à ce que
les dents de la lames touchent presque la ligne
de coupe.
4. Relâchez le carter de protection de la lame
(il touchera alors l’ouvrage et se maintiendra
ainsi en position pour s’ouvrir librement lorsque
vous démarrerez la coupe). Retirez votre main
du levier du carter de protection et saisissez
fermement la poignée auxiliaire (e), comme
illustré sur la
Figure 18. Positionnez votre corps et vos bras
de manière à résister à un éventuel rebond.
5. Assurez-vous que la lame ne touche pas la
surface à couper avant de démarrer la scie.
6. Démarrez le moteur et abaissez graduellement
la scie jusqu’à ce que sa semelle repose à plat
sur le matériau à couper. Faites avancer la scie
le long de la ligne de coupe jusqu’à ce que la
coupe soit terminée.
7. Relâchez la gâchette et laissez la lame
s’immobiliser complètement avant de retirer la
lame du matériau.
8. Lorsque vous commencez chaque nouvelle
coupe, répétez les opérations ci-dessus.
Page : 67
FRANÇAIS
66
Aspiration des poussières (fig. 19)
AVERTISSEMENT : risque d’inhalation
de poussière. Pour réduire le risque
de blessures, portez TOUJOURS un
masque antipoussière approuvé.
Un embout d’aspiration des poussières (y) est fourni
avec votre outil.
La plupart des embouts d’aspirateurs s’adaptent
directement sur l’embout d’aspiration des
poussières.
AVERTISSEMENT : raccordez
TOUJOURS un aspirateur conçu
conformément aux directives applicables
relatives à l’émission de poussière
lors du sciage du bois. La plupart des
embouts d’aspirateurs s’adaptent
directement sur l’orifice d’aspiration des
poussières.
SYSTÈME DE CONNECTEUR AIRLOCK - DWV9000
(VENDU À PART) (FIG. 19)
AirLock permet une connexion rapide et sûre entre
l’orifice d’aspiration de poussières de l’outil (y) et
l’aspirateur.
1. Assurez-vous que le collier sur le connecteur
AirLock se trouve en position débloquée.
Alignez les encoches sur le collier et le
connecteur AirLock comme illustré pour les
positions de déblocage et de blocage.
2. Poussez le connecteur AirLock sur l’embout
d’aspiration des poussières (y).
3. Faites tourner le collier en position bloquée.
MAINTENANCE
Votre outil électrique DEWALT a été conçu pour
fonctionner longtemps avec un minimum de
maintenance. Le fonctionnement continu et
satisfaisant de l’outil dépendra d’une maintenance
adéquate et d’un nettoyage régulier.
AVERTISSEMENT : pour réduire
les risques de blessures, arrêtez
l’appareil et débranchez-le de
la source d’alimentation avant
d’installer ou de retirer des
accessoires, avant de régler ou de
changer la configuration ou lors des
réparations. Un démarrage accidentel
peut provoquer des blessures.
Lubrification
Des roulements à billes et paliers lubrifiés à vie
sont utilisés dans l’outil et aucune autre lubrification
n’est nécessaire. Toutefois, il est recommandé
d’apporter ou d’expédier l’outil une fois par an
dans un centre de service pour un nettoyage
approfondi, une inspection et une lubrification du
carter d’engrenages.
Entretien
AVERTISSEMENT : éliminer poussière
et saleté du boîtier principal et de la
zone du carter de protection à l’aide
d’air comprimé chaque fois que les
orifices d’aération semblent s’encrasser.
Porter systématiquement des lunettes
de protection et un masque anti-
poussières homologués au cours de
cette procédure.
CARTER DE PROTECTION INFÉRIEUR
Le carter de protection inférieur doit toujours
pivoter et se refermer librement entre la position
complètement ouvert et la position complètement
fermé. Vérifiez toujours qu’il fonctionne correctement
avant la coupe, en ouvrant complètement le carter
de protection et en le laissant se refermer. Si le
carter de protection se referme lentement ou de
manière incomplète, il doit être nettoyé ou révisé.
N’utilisez pas la scie tant qu’il ne fonctionne pas
correctement. Pour nettoyer le carter de protection,
utilisez de l’air sec ou une brosse souple pour
éliminer la sciure et les débris accumulés dans
le parcours du carter de protection et autour du
ressort du carter de protection. Si cela ne résout
pas le problème, il devra être révisé par un centre de
service agréé.
AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser
de solvants ou tout autre produit
chimique décapant pour nettoyer
les parties non métalliques de l’outil.
Ces produits chimiques pourraient en
attaquer les matériaux utilisés. Utiliser
un chiffon humidifié avec de l’eau et
un savon doux. Protéger l’outil de tout
liquide et n’immerger aucune de ses
pièces dans aucun liquide.
Page : 68
FRANÇAIS
67
Lames
Une lame émoussée entraînera une mauvaise
coupe, une surcharge du moteur de la scie, un
excès d’éclats et augmentera la probabilité d’un
rebond. Remplacez les lames lorsqu’il devient
difficile de pousser la scie dans la coupe, lorsque
le moteur force ou lorsqu’une chaleur excessif
s’accumule dans la lame. Il est recommandé
de conserver des lames de rechange à portée
de main de sorte que des lames affûtées soit
immédiatement disponibles en cas de besoin. Les
lames émoussées peuvent être affûtées dans la
plupart des régions.
Le caoutchouc durci sur la lame peut être éliminé
avec du kérosène, de la térébenthine ou un
produit de nettoyage pour four. Les lames à
revêtement antiadhérent peuvent être utilisées
dans les applications impliquant des accumulations
excessives, comme les pièces pressées ou le bois
vert.
Accessoires en option
AVERTISSEMENT : comme les
accessoires autres que ceux offerts par
DEWALT n’ont pas été testés avec ce
produit, leur utilisation avec cet appareil
pourrait être dangereuse. Pour réduire
tout risque de dommages corporels,
seuls des accessoires DEWALT
recommandés doivent être utilisés avec
cet appareil.
NE PAS UTILISER LES ACCESSOIRES À EAU
AVEC CETTE SCIE.
EFFECTUEZ UN EXAMEN VISUEL DES LAMES AU
CARBURE AVANT L’UTILISATION. REMPLACEZ-
LES SI ELLES SONT ENDOMMAGÉES.
Veuillez consulter votre revendeur pour plus
d’informations sur les accessoires appropriés.
Protection de l’environnement
Collecte sélective. Ne pas jeter ce
produit avec les ordures ménagères.
En fin de durée de vie ou d’utilité de votre
produit DEWALT, ne pas le jeter avec les ordures
ménagères, mais dans les conteneurs de collecte
sélective.
La collecte sélective des produits et
emballages usagés permet de recycler
et réutiliser leurs matériaux. La
réutilisation de matériaux recyclés aide à
protéger l’environnement contre la
pollution et à réduire la demande en
matière première.
Selon les réglementations locales, il peut être offert :
service de collecte sélective individuel des produits
électriques, ou déchetterie municipale ou collecte
sur les lieux d’achat des produits neufs.
DEWALT dispose d’installations pour la collecte et
le recyclage des produits DEWALT en fin de vie.
Pour profiter de ce service, veuillez rapporter votre
produit auprès d’un centre de réparation agréé qui le
recyclera en notre nom.
Pour connaître l’adresse d’un centre de réparation
agréé près de chez vous, veuillez contacter votre
distributeur DEWALT local à l’adresse indiquée dans
cette notice d’instructions, ou consulter la liste des
centres de réparation agréés DEWALT, l’éventail de
notre SAV et tout renseignement complémentaire
sur Internet à l’adresse : www.2helpU.com.
Page : 69
FRANÇAIS
68
GARANTIE
DEWALT est si sûr de la qualité de
ses produits qu’il propose à tous les
professionnels qui les utilisent, une garantie
exceptionnelle. Cette promesse de garantie
s’ajoute à vos droits contractuels en tant
qu’utilisateur professionnel ou vos droits
légaux en tant qu’utilisateur privé, non
professionnel, et elle ne peut en aucun cas
leur porter préjudices. Cette garantie est
valable au sein des territoires des États
membres de l’Union Européenne et au sein
de la Zone européenne de libre-échange.
• GARANTIE DE SATISFACTION DE 30 JOURS •
Si les performances de votre outil DEWALT
ne vous apportaient pas totale satisfaction,
retournez simplement, au point de vente,
l’outil accompagné de tous ses composants
originaux, dans un délai de 30 jours à
compter de sa date d’achat pour son
échange ou son remboursement intégral. Le
produit devra avoir été soumis à une usure
normale. Une preuve d’achat sera exigée.
• CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN •
Si votre outil DEWALT doit subir un entretien
ou une révision dans les 12 mois suivant
l’achat, vous avez droit à une intervention
gratuite. Cette dernière sera effectuée
gratuitement par un centre de réparation
agréé DEWALT. Une preuve d’achat sera
exigée. Cela comprend la main-d’œuvre.
Les accessoires et les pièces détachées
sont exclus, à moins d’un défaut de
fabrication sous garantie.
• GARANTIE COMPLÈTE D’UN AN •
Si votre produit DEWALT présentait un vice
de matériau ou de fabrication dans les
12 mois à compter de sa date d’achat,
DEWALT garantit le remplacement gratuit de
toute pièce défectueuse ou, à notre entière
discrétion, le remplacement gratuit de
l’appareil, à condition que :
• Le produit ait été utilisé correctement ;
• Le produit ait été soumis à une usure
normale ;
• Aucune réparation n’ait été effectuée
par du personnel non autorisé ;
• Une preuve d’achat soit fournie ; 
• Le produit soit retourné complet,
avec l’ensemble de ses composants
originaux.
Si vous souhaitez effectuer une réclamation,
contactez votre revendeur ou consultez
l’emplacement du centre de réparation
agréé DEWALT le plus proche dans le
catalogue DEWALT ou contactez le service
clientèle DEWALT à l’adresse indiquée
dans ce manuel. Une liste des centres de
réparation agréés DEWALT et tout détail
complémentaire concernant notre service
après-vente, sont à votre disposition sur
notre site Internet : www.2helpU.com.

Questions & réponses

Il n'y a pas encore de questions sur DeWalt DWE560

Posez une question au sujet de DeWalt DWE560

Avez-vous une question au sujet de DeWalt DWE560 à laquelle vous ne trouvez pas de réponse dans le mode d'emploi ? Les visiteurs de ManualsCat.com peuvent peut-être vous aider à obtenir une réponse. Renseignez le formulaire ci-dessous et votre question apparaîtra sous le mode d'emploi de DeWalt DWE560. Assurez-vous de décrire le problème que vous rencontrez avec DeWalt DWE560 aussi précisément que possible. Plus votre question sera clairement formulée, plus vous aurez de chances de recevoir une réponse rapide d'un autre utilisateur. Vous serez automatiquement averti par e-mail lorsque vous aurez obtenu une réponse à votre question.