DWE4606 manuel
Manuel DeWaltDWE4606

Manuel de DeWalt DWE4606 en Anglais. Ce manuel PDF comporte 36 pages.

PDF 36 1.1mb

Consulter le mode d'emploi de DeWalt DWE4606 ci-dessous. Tous les modes d'emploi sur ManualsCat.com sont disponibles gratuitement. Le bouton 'Choisir la langue' vous permet de choisir la langue d'affichage du mode d'emploi.

MANUALSCAT | FR

Questions & réponses

Avez-vous une question au sujet de DeWalt DWE4606 à laquelle vous ne trouvez pas de réponse dans le mode d'emploi ? Les visiteurs de ManualsCat.com peuvent peut-être vous aider à obtenir une réponse. Renseignez le formulaire ci-dessous et votre question apparaîtra sous le mode d'emploi de DeWalt DWE4606. Assurez-vous de décrire le problème que vous rencontrez avec DeWalt DWE4606 aussi précisément que possible. Plus votre question sera clairement formulée, plus vous aurez de chances de recevoir une réponse rapide d'un autre utilisateur. Vous serez automatiquement averti par e-mail lorsque vous aurez obtenu une réponse à votre question.

Posez une question au sujet de DeWalt DWE4606

Page : 1
DWE4606 6” (150 mm) Adjustable Cut-off Guard 6” (150 mm) Carter de Protection Réglable pour Meuleuse 6” (150 mm) Protección de Ajustable de Corte INSTRUCTION MANUAL GUIDE D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-DeWALT • www.dewalt.com Final page Size: 5.5 x 8.5 in
Page : 2
Français 10 Définitions : Lignes directrices en matière de sécurité Les définitions suivantes qualifient le degré de risque associé à chaque mention d'avertissement. Veuillez lire le manuel et faire attention à ces symboles. DANGER : indique une situation risquée imminente qui, si elle n'est pas évitée, occasionnera des blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT : indique une situation dangereuse possible qui, si elle n’est pas évitée, pourra occasionner des blessures graves ou mortelles. MISE EN GARDE : indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n'est pas évitée, occasionnera des blessures mineures ou légères. AVIS : indique une pratique qui n'occasionnera pas de blessures corporelles, mais qui peut causer des dommages matériels si elle n'est pas évitée. POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE AU SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT AUTRE OUTIL DeWALT, APPELER SANS FRAIS AU NUMÉRO : 1 800 4-DeWALT (1 800 433-9258). AVERTISSEMENT : Veuillez lire le manuel d'instructions afin de réduire les risques de blessures. Ce carter est compatible avec les meuleuses DeWALT portant les numéros de modèle D28140, D28144, D28144N, D28065, D28065N, D28066N, DWE46044 ou DWE46066. Il s'agit d'un carter de type 1 à utiliser uniquement avec des meules de type 1/41. Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques  AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les consignes. Le non-respect des avertissements et des directives peut entraîner des risques de décharge électrique, d’incendie ou de blessures graves.  AVERTISSEMENT : Pour votre propre sécurité, veuillez lire le manuel d'instructions de la meuleuse avant d'utiliser tout accessoire. Ne pas observer ces avertissements peut entraîner des blessures et des dommages importants à l'outil et à l'accessoire. CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTÉRIEUR 1) SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL a) Maintenir l'espace de travail propre et bien éclairé. Les espaces encombrés ou sombres favorisent les accidents. b) Éloigner les enfants et les curieux au moment d’utiliser un outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre la maîtrise de l'outil. c) S’assurer que l’aire de travail est bien aérée. L'exposition à la poussière dans des lieux de travail mal aérés peut entraîner des dommages à la santé. 2) SÉCURITÉ EN MATIÈRE D'ÉLECTRICITÉ a) Éviter tout contact corporel avec les surfaces mises à la terre ou à la masse telles que les tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre ou à la masse.
Page : 3
Français 11 ajustement, de changer les accessoires ou de l'entreposer. Une telle mesure de sécurité préventive réduit le risque de mettre l’outil en marche accidentellement. c) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants et ne permettre à aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique ou son mode d’emploi d’utiliser cet outil. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non formés. d) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été conçu est dangereuse. 5) RÉPARATION a) Faire réparer l'outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir la sécurité de l'outil électrique. Règles de sécurité relatives au carter de protection pour meuleuse • Ne pas utiliser d’accessoire non conçu spécifiquement pour cet outil ou qui n’aurait pas reçu une approbation spécifique du fabricant de l’outil. En effet, il est parfois possible de fixer un accessoire à l’outil électrique; toutefois, cela ne garantit pas une utilisation sécuritaire. • Utiliser uniquement des meules de type 1/41 d'une épaisseur maximale de 2,38 mm (3/32 po). Les meules pour lesquelles le carter de protection n'a pas été conçu ou celles ne pouvant pas être adéquatement protégées sont dangereuses pour l'utilisateur. Le carter de protection pour meuleuse n'est pas conçu pour une 3) SÉCURITÉ PERSONNELLE a) Rester vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un simple moment d’inattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves. b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection oculaire. Dans des conditions appropriées, l'utilisation d'équipement de protection comme un masque antipoussières, des souliers de sécurité avec semelle antidérapante, un casque protecteur et des protège-tympans réduira les risques de blessures corporelles. c) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues. d) S'habiller adéquatement. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se coincer entre les pièces mobiles. 4) UTILISATION ET ENTRETIEN D’UN OUTIL ÉLECTRIQUE a) Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à l’application. Un outil approprié fera un travail de meilleure qualité et plus sécuritaire au rythme pour lequel il a été conçu.   AVERTISSEMENT : Toute utilisation d'accessoires avec cet outil ou toute utilisation de cet outil pour réaliser un quelconque travail différent de celui recommandé dans ce manuel d'instructions peut présenter un risque de blessures corporelles. b) Débrancher la fiche électrique de l'outil de la source d'alimentation ou du bloc-pile avant d'effectuer un
Page : 4
Français 12 les particules produites par l’opération en cours. Une exposition prolongée à un bruit d’intensité élevée pourrait causer une perte auditive. • Ne jamais déposer l’outil électrique avant l’immobilisation complète de l’accessoire. L’accessoire en mouvement risquerait de mordre dans la surface et de projeter l’outil électrique. • Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité de matières inflammables. Les étincelles produites risquent de les enflammer. • Ne pas utiliser d’accessoires qui exigent l’utilisation d’un liquide de refroidissement. L’utilisation d’eau ou de tout autre liquide de refroidissement pourrait se solder par une électrocution ou une secousse électrique. • NE PAS utiliser d'outils à brosser avec le carter de protection pour meuleuse. AVERTISSEMENT : Lorsque la meuleuse est inutilisée, la placer sur une surface stable où elle sera immobile et ne risquera pas de rouler ou de faire trébucher ou chuter quiconque. Sinon cela pourrait entraîner des blessures corporelles graves. Rebonds et avertissements afférents L’effet de rebond est une réaction soudaine provoquée par le pincement ou le coincement d'une meule. Un pincement ou un coincement provoque un arrêt rapide de l’accessoire en mouvement qui, à son tour, projette l’outil électrique, hors de maîtrise, dans la direction opposée à la rotation de l’outil au point de grippage. Par exemple, si une meule abrasive se pince ou s’accroche dans la pièce à usiner, le bord de la meule entrant dans le point de pincement peut accrocher la surface du matériau entrainant un déchaussement de la meule. La meule peut être projetée utilisation avec les meules à tronçonner et à ébarber, les meules boisseau et les outils à brosser. • Le régime nominal de l’accessoire doit être au moins égal au régime maximal inscrit sur l’outil électrique. Les accessoires soumis à un régime plus élevé que celui pour lequel ils sont conçus peuvent se briser et être projetés. • Ne pas utiliser d'accessoire endommagé. Inspecter l’accessoire avant chaque utilisation pour vérifier s'il y a des fissures, des ébréchures ou une usure excessive. En cas de chute de l’accessoire, l'inspecter à la recherche de dommages ou insérer un accessoire non endommagé. Après l’inspection et l’insertion d’un accessoire, se positionner (l’utilisateur ou quiconque aux alentours) hors du plan de rotation de l’accessoire et faire tourner, pendant une minute, l’outil électrique à plein régime, à vide. Normalement, tout accessoire endommagé se brisera au cours de cette période d’essai. • Lors du démarrage de l’outil avec une meule nouvelle ou de rechange, placer l’outil dans une zone bien protégée et le laisser fonctionner pendant une minute. Si la meule comporte une fissure ou une fêlure non détectée, elle devrait éclater en moins d’une minute. Ne jamais démarrer l’outil lorsque quelqu’un est aligné avec la meule. Cela inclut l’opérateur. • Utiliser un équipement de protection individuelle. Utiliser un masque facial, des lunettes de sécurité ou des lunettes protectrices en fonction de l’application. Au besoin, porter un masque antipoussières, des protecteurs auditifs, des gants et un tablier d’atelier capable d’arrêter de petits fragments d’abrasifs ou de pièces. La protection oculaire doit être en mesure d’arrêter tout débris produit par les diverses opérations et le masque antipoussières ou le respirateur, de filtrer
Page : 5
Français 13 Avertissements de sécurité spécifiques aux opérations de tronçonnage à la meule abrasive a) Utiliser uniquement des meules de type 1/41 d'une épaisseur maximale de 2,38 mm (3/32 po). Les meules pour lesquelles le carter de protection n'a pas été conçu ou celles ne pouvant pas être adéquatement protégées sont dangereuses pour l'utilisateur. Le carter de protection pour meuleuse n'est pas conçu pour une utilisation avec les meules à tronçonner et à ébarber, les meules boisseau et les outils à brosser. b) Utiliser uniquement les types de meules recommandés pour l’outil électrique ainsi que le carter conçu spécifiquement pour la meule sélectionnée. Il est impossible de bien protéger l’opérateur lors de l’utilisation de meules non conçues pour l’outil. En effet, le pare-main sera alors inadéquat et l’utilisation de la meule, dangereuse. c) Fixer solidement le carter de protection à l’outil électrique et le positionner pour maximiser la sécurité de l’opérateur, soit en minimisant la surface exposée de la meule en direction de l’opérateur. Le carter de protection extérieur doit être fermé et solidement verrouillé. Le carter aide à protéger l'opérateur contre toute projection de fragments de meule et contre tout contact accidentel avec la meule, ainsi que de toute étincelle pouvant enflammer les vêtements. e) Utiliser uniquement les meules pour les applications prévues pour chacune d'entre elles. Par exemple : ne pas meuler avec le bord d'une meule à tronçonner. Les meules abrasives à tronçonner sont conçues pour travailler en périphérie. L’application de forces latérales sur ces meules risquerait de les faire éclater. vers l’opérateur ou dans la direction opposée selon le sens de rotation de la meule au point de pincement. Dans ces conditions d’utilisation, les meules abrasives peuvent également se briser. Un effet de rebond est le résultat d’une mauvaise utilisation de l’outil électrique et/ou de procédures ou conditions de fonctionnement incorrectes. Il peut être évité en prenant les précautions nécessaires telles que décrites ci-dessous : a) Tenir fermement l’outil électrique et placer le corps et les mains de manière à pouvoir résister aux rebonds. Toujours utiliser la poignée auxiliaire, s’il y en a une, pour assurer un contrôle optimal en cas de rebond ou de réaction de couple lors du démarrage de l’outil. L’opérateur peut contrôler les réactions de couple et les rebonds s’il respecte les directives prescrites. b) Ne jamais placer les mains à proximité de l’accessoire en rotation. En cas de rebond, l’accessoire peut être dévié sur celles-ci. c) Ne pas positionner le corps à l’endroit où sera entraîné l’outil électrique si un rebond se produit. Au moment du rebond, l'outil sera projeté dans la direction opposée au mouvement de la meule à l'endroit du coincement. d) Faire preuve d’une extrême prudence lors de l'utilisation de l’outil sur des coins ou des rebords tranchants. Éviter tout pincement ou coincement de l'accessoire. Les coins, les rebords tranchants et les surfaces rebondissantes ont tendance à s’accrocher à la pièce en rotation et à causer une perte de contrôle ou un rebond. e) Ne pas fixer une lame de sculpture sur bois pour scie à chaîne ou une lame de scie dentée. Ces types de lames occasionnent de nombreux rebonds et des pertes de contrôle fréquentes.
Page : 6
Français 14 Rechercher et prendre les actions correctives nécessaires pour éliminer les causes du grippage de la meule. d) Ne pas remettre en marche l’outil si celui-ci se trouve dans la pièce à travailler. Attendre que la meule soit à plein régime, puis la réinsérer soigneusement dans le trait de coupe. La meule risque de se coincer, de se soulever ou de faire un rebond si cette précaution n’est pas prise. e) Soutenir les panneaux ainsi que toute pièce à travailler de grande dimension afin de minimiser les risques de pincement de la meule et de rebond. Les pièces à travailler de grande dimension tendent à s’affaisser sous leur propre poids. Il importe donc de disposer des supports sous la pièce à travailler, près du trait de coupe et du rebord de la pièce à travailler, des deux côtés de la meule. f) Faire preuve d’une extrême prudence au moment d’effectuer une coupe de petite dimension dans un mur ou à tout autre endroit où la visibilité est réduite. La meule sortante peut couper les conduites d’eau ou de gaz, le câblage électrique et tout autre objet pouvant provoquer un rebond. Directives de sécurité supplémentaires AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter des lunettes de sécurité. Les lunettes de vue ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque protecteur ou anti-poussières si l’opération de coupe génère de la poussière. TOUJOURS PORTER UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUÉ : • protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/ CSA Z94.3); • protection auditive conforme à la norme ANSI S12.6 (S3.19); • protection des voies respiratoires conforme aux normes NIOSH/OSHA. f) Toujours utiliser des brides de meule intactes, de la bonne dimension et de la forme appropriée pour la meule sélectionnée. Les brides de meule appropriées supportent bien la meule et réduisent ainsi la possibilité d’un bris de meule. Les brides conçues pour les meules à tronçonner pourraient différer des brides pour meules à ponçage. g) Ne pas utiliser de meule usée en provenance d’outil de dimension plus importante. Ces meules, prévues pour un outil électrique plus grand, ne conviennent pas au régime plus élevé d’un outil de plus petite dimension et pourraient éclater. Autres avertissements de sécurité spécifiques aux opérations de tronçonnage à la meule abrasive a) S’assurer de ne pas « coincer » la meule à tronçonner et éviter d’appliquer trop de pression. Ne pas essayer de couper à une profondeur trop importante. Le fait d’appliquer trop de pression sur la meule augmente la charge, la tendance de la meule à se tordre ou à se coincer pendant la coupe, ainsi que les risques de rebond ou de bris de la meule. b) Ne pas positionner son corps de façon à ce qu'il soit aligné avec la meule pivotante et derrière celle-ci. Pendant l’opération, lorsque la meule s’éloigne de l’utilisateur, un rebond peut se produire et projeter la meule en rotation et l’outil électrique directement vers l’utilisateur. c) Si la meule se coince ou si l’opération de coupe est interrompue pour une quelconque raison, éteindre l’outil électrique et le maintenir immobile jusqu’à ce que la meule s’arrête complètement. Ne jamais essayer de retirer la meule à tronçonner lorsque celle-ci est en mouvement afin d’éviter qu’un rebond ne se produise.
Page : 7
Français 15 durée d’utilisation, le bruit émis par ce produit peut contribuer à une perte auditive. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire. Tous les utilisateurs et toutes les personnes à proximité doivent porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1. MISE EN GARDE : Pour réduire le risque de blessures, l'utilisateur travaillant sur un coin ou un bord doit faire preuve d'une extrême prudence, car l'outil peut faire un mouvement brusque et soudain lorsque la meule ou un autre accessoire entre en contact avec une surface ou le bord d'une surface secondaire. CONSERVER CES CONSIGNES POUR UTILISATION ULTÉRIEURE COMPOSANTS (Fig. 1) AVERTISSEMENT : Ne jamais modifier l’outil électrique ou l’une de ses parties. Une telle pratique risque de provoquer des dommages matériels ou des blessures. FIG. 1 D F C E A B AVERTISSEMENT : Certaines poussières produites par les travaux de ponçage, de sciage, de meulage, de perçage et autres contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme pouvant provoquer le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices. Voici quelques exemples de ces produits chimiques : • le plomb provenant de peintures à base de plomb; • la silice cristallisée issue des briques, du ciment et autres produits de maçonnerie, ainsi que • l’arsenic et le chrome provenant de bois traité chimiquement. Le risque d'exposition dépend de votre fréquence de travail sur ce type d'activité. Pour minimiser vos risques d'exposition, il est conseillé de : Travailler dans une zone bien aérée et porter un équipement de sécurité approprié, tel qu’un masque antipoussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques. • Éviter le contact prolongé avec les poussières produites par les activités de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres activités de construction. Porter des vêtements de protection et laver les parties du corps exposées avec une solution d’eau et de savon. Le fait de laisser la poussière pénétrer dans la bouche et les yeux ou de la laisser reposer sur la peau peut promouvoir l’absorption de produits chimiques nocifs. AVERTISSEMENT : L’utilisation de cet outil peut produire ou disperser des poussières qui pourraient causer des problèmes respiratoires graves et permanents ou d’autres problèmes médicaux. Toujours porter un appareil respiratoire approuvé par le NIOSH/l’OSHA pour se protéger de la poussière. Diriger les particules loin du visage et du corps. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection auditive appropriée conformément à la norme ANSI S12.6 (S3.19) lors de l’utilisation du produit. Dans certaines conditions et selon la
Page : 8
Français 16 AVERTISSEMENT : Manipuler et entreposer les meules abrasives soigneusement pour prévenir tout dommage résultant de chocs thermiques, de la chaleur, de dommages mécaniques. Les entreposer dans un endroit sec, à l’abri de toute humidité excessive, du gel ou de changements extrêmes de température. ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessures, éteindre et débrancher l’outil de la source d'alimentation avant d’effectuer tout réglage ou de retirer ou d’installer tout module ou accessoire. Un démarrage accidentel pourrait provoquer des blessures. Montage des carters de protection (Fig. 2, 3) MISE EN GARDE : Il est impératif d’utiliser des carters de protection avec l’ensemble des meules à tronçonner. Ce carter est compatible avec les meuleuses DeWALT portant les numéros de modèle D28140, D28144, D28144N, D28065, D28065N, D28066N, DWE46044 ou DWE46066. Il s'agit d'un carter de type 1 à utiliser uniquement avec des meules de type 1/41. 1. Appuyer sur le bouton de dégagement du changement de meule (B) et rabattre la partie inférieure du carter dans la position la plus ouverte. 2. Si elle n'est pas encore desserrée, desserrer la vis d'arrêt du carter (C) jusqu'à ce que le filetage ne soit plus apparent sur la face inférieure. G H C FIG. 2 A. Levier de réglage de l'ouverture du carter de protection B. Bouton de dégagement du changement de meule C. Vis d'arrêt du carter de protection D. Verrou du carter de protection E. Vis de réglage du verrou du carter de protection F. Carter de protection extérieur UTILISATION PRÉVUE Le carter de protection pour meuleuse de type industriel DWE4606 a été conçu pour un usage professionnel sur divers lieux de travail (p. ex. des chantiers de construction). NE PAS utiliser dans des conditions humides ou en présence de liquides ou de gaz inflammables. Ce carter de protection pour meuleuse de type industriel est un accessoire d'outil électrique professionnel. NE PAS mettre les enfants en contact avec l’outil. Les opérateurs inexpérimentés doivent être supervisés lorsqu’ils utilisent cet outil. Accessoires La capacité de cette meuleuse est de 150 mm (6 po) de diamètre x 2,38 mm (3/32 po) d'épaisseur; meules à tronçonner de type 1/41. Il est important de sélectionner les carters de protection et les brides conformes aux accessoires à utiliser avec la meuleuse. AVERTISSEMENT : Le régime nominal (vitesse) des accessoires doit au minimum égaler la vitesse recommandée sur l’étiquette d’avertissement de l’outil. En effet, les meules et les autres accessoires qui tournent à un régime plus élevé que celui pour lequel ils sont conçus risquent d’être projetés et de causer des blessures. Quant aux accessoires non filetés, ils doivent comporter un trou de montage de 22,2 mm (7/8 po) de diamètre. Sinon, l’accessoire pourrait être conçu pour une utilisation avec une scie circulaire. Le régime nominal des accessoires doit toujours se situer au-dessus de la vitesse de l’outil, tel que l’indique la plaque signalétique de l'outil.
Page : 9
Français 17 3. Une fois la bride tournante sur collet battu à système antiblocage retirée, ouvrir le verrou du carter (D). Aligner les pattes (G) du carter avec les fentes (H) sur la boîte d'engrenages. 4. Fermer la partie inférieure du carter jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en position. 5. Une fois le verrou du carter ouvert (D), faire tourner le carter dans la position de travail souhaitée. Le corps du carter doit être placé entre la broche et l'opérateur pour assurer à celui-ci une protection maximale. 6. Ouvrir de nouveau la partie supérieure du carter de protection et serrer la vis d'arrêt du carter (C). Tourner la vis dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle soit complètement insérée dans son logement. Fermer la partie supérieure du carter (L) de nouveau jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en position. S'assurer que le carter est complètement fermé et verrouillé. 7. Fermerleverrouducarterpourfixerlecartersurlaboîted'engrenages. REMARQUE : Si le carter de protection est lâche par rapport au verrou du carter en position fermée, serrer la vis de réglage (E). Une fois le verrou engagé, il devrait être impossible de faire tourner le pare-main à la main. AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser cet outil avec un carter de protection lâche ou un carter en position ouverte. Un carter lâche ou ouvert ne peut protéger l'opérateur contre toute projection de fragments de meule et contre tout contact accidentel avec la meule, ainsi que de toute étincelle pouvant enflammer les vêtements. FIG. 3 B D L 8. Pour retirer le carter de protection, suivre ces étapes dans l'ordre inverse. Montage des meules à tronçonner de type 1 et 41 (Fig. 4) AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre l’appareil avant d’effectuer tout réglage, d’enlever ou d’installer tout accessoire. Un démarrage accidentel pourrait provoquer des blessures. MISE EN GARDE : Utiliser des brides tournantes sur collet battu et des brides de blocage filetées d'un diamètre correspondant (incluses avec l'outil) pour les meules à tronçonner de type 1 et 41. 1. Appuyer sur le bouton de dégagement du changement de meule (B) et rabattre la partie supérieure du carter dans la position la plus ouverte. Se référer à la figure 3. 2. Presser la bride tournante sur collet battu non filetée (I) sur la broche avec la section surélevée (guide) vers le haut jusqu'à ce qu'elle repose complètement contre la boîte d'engrenages. Lors de l'installation de la meule, la section surélevée de la bride tournante sur collet battu (guide) s'insérera dans le trou central de la meule (J). 3. Placer la meule sur la bride tournante sur collet battu en centrant la meule sur la section surélevée (guide). 4. Installer la bride de blocage filetée (K) avec la section surélevée (guide) à l'opposé de la meule. FIG. 4 I K J B
Page : 10
Français 18 5. Enfoncer le bouton de verrouillage de broche et serrer la bride de blocage filetée avec une clé. 6. Fermer la partie supérieure du carter (L) et s'assurer qu'il est solidement verrouillé. 7. Pour retirer la meule, enfoncer le bouton de verrouillage de broche et desserrer la bride de blocage filetée à l'aide d'une clé. FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessure, éteindre l’appareil et le débrancher avant d’installer ou de retirer tout accessoire et avant d’effectuer des réglages ou des réparations. Avant de rebrancher l’outil, appuyer sur l’interrupteur marche-arrêt et le relâcher pour s'assurer que l’outil est hors tension. Un démarrage accidentel pourrait provoquer des blessures. Réglage du carter de protection extérieur (Fig. 5) Lorsque l'application le permet et/ou si l'opérateur préfère un carter ayant une couverture supérieure, le carter de protection extérieur (F) peut être placé en position fermée en pressant le levier de réglage de l'ouverture du carter de protection. (E) FIG. 5 E ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessure, éteindre l’appareil et le débrancher avant d’installer ou de retirer tout accessoire et avant d’effectuer des réglages ou des réparations. Un démarrage accidentel pourrait provoquer des blessures. Nettoyage AVERTISSEMENT : Enlever les saletés et la poussière hors des évents au moyen d’air comprimé sec et propre, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage. AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser de solvants ni d'autres produits chimiques durs pour nettoyer les pièces non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d’eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune partie de l’outil dans un liquide. Accessoires AVERTISSEMENT : Puisque les accessoires, autres que ceux offerts par DeWALT, n’ont pas été testés avec ce produit, l’utilisation de ceux-ci avec l’outil pourrait s’avérer dangereuse. Pour réduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires DeWALT recommandés avec le produit. Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec cet outil sont en vente chez un détaillant local ou un centre de service autorisé. Si vous avez besoin d'aide pour trouver un accessoire, veuillez communiquer avec DeWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, composer le 1 800 4-DeWALT (1 800 433-9258) ou consulter notre site Web : www.dewalt.com.
Page : 11
Français 19 Réparation Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages (y compris l’inspection et le remplacement du balai) doivent être réalisés par un centre de réparation en usine DeWALT, un centre de réparation agréé DeWALT ou par d’autres techniciens qualifiés. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques. Enregistrement en ligne Merci pour votre achat. Enregistrez votre produit dès maintenant pour : • LES RÉPARATIONS SOUS GARANTIE : L'enregistrement de votre produit vous permettra de vous prévaloir du service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d’un problème avec le produit. • LA CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ : En cas de perte provoquée par un incendie, une inondation ou un vol, ce titre de propriété vous servira de preuve auprès de votre compagnie d’assurances. • LA SÉCURITÉ : Enregistrez votre produit. Nous pourrons ainsi communiquer avec vous dans l'éventualité, peu probable, où la Federal Consumer Safety Act (Loi fédérale de protection du consommateur) exige la diffusion d'un avis sur la sécurité. Enregistrez-vous en ligne à l'adresse www.dewalt.com/register. Garantie limitée de trois ans DeWALT réparera gratuitement tous les problèmes dus à des défauts de matériau ou de fabrication pendant trois (3) ans à compter de la date d’achat. Cette garantie ne couvre pas des défaillances de pièce dues à une usure normale ou à une mauvaise utilisation de l’outil. Pour en savoir plus sur la protection et les réparations sous garantie, visiter le site Web www.dewalt.com ou composer le 1 800 4-DeWALT (1-800-433-9258). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires ni aux dommages causés par des réparations réalisées ou tentées par des tiers. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et il est possible que vous ayez d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. En plus de la garantie, les outils DeWALT sont couverts par notre : SERVICE D’ENTRETIEN GRATUIT D'UN (1) AN DeWALT entretiendra l’outil et remplacera gratuitement les pièces usées par une utilisation normale en tout temps pendant la première année à compter de la date d’achat. GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS Si vous n’êtes pas entièrement satisfait des performances de votre outil électrique, laser ou de votre cloueuse DeWALT pour quelque raison que ce soit, vous pouvez le renvoyer accompagné d’un reçu dans les 90 jours suivant la date d’achat, et nous vous rembourserons entièrement – sans poser de questions. AMÉRIQUE LATINE : Cette garantie ne s’applique pas aux produits vendus en Amérique latine. Pour les produits vendus en Amérique latine, veuillez consulter les informations relatives à la garantie propre au pays, présentes dans l’emballage, appelez l’entreprise locale ou consultez le site Web pour connaître les informations relatives à la garantie.
Page : 12
Français 20 REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : Si l'étiquette d'avertissement devient illisible ou est manquante, composez le 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258) pour un remplacement gratuit.
Marque:
DeWalt
Produit:
Non catégorisé
Modèle/nom:
DWE4606
Type de fichier:
PDF
Langues disponibles:
Anglais, Français, Espagnol