DWE305 manuel
Manuel DeWaltDWE305

Manuel de DeWalt DWE305 en Néerlandais. Ce manuel PDF comporte 104 pages.

PDF 104 1.1mb

Consulter le mode d'emploi de DeWalt DWE305 ci-dessous. Tous les modes d'emploi sur ManualsCat.com sont disponibles gratuitement. Le bouton 'Choisir la langue' vous permet de choisir la langue d'affichage du mode d'emploi.

MANUALSCAT | FR

Questions & réponses

Avez-vous une question au sujet de DeWalt DWE305 à laquelle vous ne trouvez pas de réponse dans le mode d'emploi ? Les visiteurs de ManualsCat.com peuvent peut-être vous aider à obtenir une réponse. Renseignez le formulaire ci-dessous et votre question apparaîtra sous le mode d'emploi de DeWalt DWE305. Assurez-vous de décrire le problème que vous rencontrez avec DeWalt DWE305 aussi précisément que possible. Plus votre question sera clairement formulée, plus vous aurez de chances de recevoir une réponse rapide d'un autre utilisateur. Vous serez automatiquement averti par e-mail lorsque vous aurez obtenu une réponse à votre question.

Posez une question au sujet de DeWalt DWE305

Page : 1
1 Figure 1 Figure 2 b b d e f c a g b b b d d d xxxxxx
Page : 2
2 Figure 3 Figure 5 Figure 4
Page : 3
FRANÇAIS 33 SCIE ALTERNATIVE DWE305 Félicitations ! Vous avez choisi un outil DEWALT. Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de DEWALT, le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d’outils électriques. Fiche technique DWE305 Tension VAC 230 Type 1 Puissance consommée W 1100 Vitesse à vide 0–2800 Longueur de course mm 29 Capacité de coupe dans le bois/ les profilés en métal/les tubes en plastique mm 280/100/130 Poids kg 3,5 LPA (pression acoustique) dB(A) 90 KPA (incertitude de pression acoustique) dB(A) 3 LWA (puissance acoustique) dB(A) 101 KWA (incertitude de puissance acoustique) dB(A) 3 Valeurs du taux de vibrations (somme vectorielle de triaxialité) déterminées conformément à la norme EN 60745 : Valeur d’émission de vibration ah Pendant la coupe de planche ah,B = m/s² 19,0 Incertitude K = m/s² 4,4 Valeur d’émission de vibration ah Pendant la coupe de poutre en bois ah,WB = m/s² 19,5 Incertitude K = m/s² 2,8 Le taux d’émission de vibrations indiqué dans ce feuillet informatif a été mesuré conformément à une méthode d’essai normalisé établie par EN 60745, et peut être utilisé pour comparer un outil à un autre. Il peut également être utilisé pour effectuer une évaluation préliminaire de l’exposition. AVERTISSEMENT : le taux d’émission de vibrations déclaré correspond aux applications principales de l’outil. Néanmoins, si l’outil est utilisé pour différentes applications ou est mal entretenu, ce taux d’émission de vibrations pourra varier. Ces éléments peuvent augmenter considérablement le niveau d’exposition sur la durée totale de travail. Toute estimation du degré d’exposition à des vibrations doit également prendre en compte les heures où l’outil est mis hors tension ou lorsqu’il tourne sans effectuer aucune tâche. Ces éléments peuvent réduire sensiblement le degré d’exposition sur la durée totale de travail. Identifier des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’opérateur contre les effets nocifs des vibrations telles que : maintenance de l’outil et des accessoires, maintenir la température des mains élevée, organisation du travail. Fusibles Europe Outils 230 V 10 ampères, secteur Définitions : consignes de sécurité Les définitions ci-après décrivent le degré de risques associé à chaque balise. Lire soigneusement la notice d’instructions et respecter ces symboles. DANGER : indique une situation de danger imminent qui, si rien n’est fait pour l’éviter, aura comme conséquences la mort ou des dommages corporels graves. AVERTISSEMENT : indique une situation de danger potentiel qui, si rien n’est fait pour l’éviter, pourra avoir comme conséquences la mort ou des dommages corporels graves. ATTENTION : indique une situation de danger potentiel qui, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait avoir comme conséquences des dommages corporels mineurs ou moindres. AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels, mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.
Page : 4
FRANÇAIS 34 Indique des risques de décharges électriques. Indique des risques d’incendie. Certificat de conformité CE DIRECTIVES MACHINES SCIE ALTERNATIVE DWE305 DEWALT certifie que les produits décrits dans le paragraphe Caractéristiques techniques sont conformes aux normes : 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-11. Ces produits sont également conformes aux normes 2014/30/UE et 2011/65/UE. Pour plus d’informations, veuillez contacter DEWALT à l’adresse suivante ou vous reporter au dos de cette notice d’instructions. Le soussigné est responsable de la compilation du fichier technique et fait cette déclaration au nom de DEWALT. Horst Grossmann Vice Président de l’Ingénieriet DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Allemagne 30.09.2014 AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels, lire la notice d’instructions Consignes de sécurité générales propres aux outils électriques AVERTISSEMENT ! lire toutes les directives et consignes de sécurité. Tout manquement aux directives et consignes ci-incluses comporte des risques de décharges électriques, d’incendie et/ou de dommages corporels graves. CONSERVER TOUTES CES DIRECTIVES ET CONSIGNES À TITRE DE RÉFÉRENCE Le terme « outil électrique » mentionné dans les avertissements ci-après se rapporte aux outils alimentés sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil). 1) SÉCURITÉ - AIRE DE TRAVAIL a) Maintenir l’aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux sombres ou encombrés sont propices aux accidents. b) Ne pas utiliser un outil électrique dans un milieu déflagrant, comme en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques peuvent produire des étincelles qui pourraient enflammer toute émanation ou poussière ambiante. c) Maintenir à l’écart les enfants, ou toute autre personne, lors de l’utilisation d’un outil électrique. Toute distraction pourrait faire perdre la maîtrise de l’appareil. 2) SÉCURITÉ – ÉLECTRICITÉ a) La fiche électrique de l’outil doit correspondre à la prise murale. Ne modifier la fiche en aucune façon. Ne pas utiliser de fiche d’adaptation avec un outil électrique mis à la terre (masse). L’utilisation de fiches d’origine et de prises appropriées réduira tout risque de décharges électriques. b) Éviter tout contact corporel avec des éléments mis à la terre comme : tuyaux, radiateurs, cuisinières ou réfrigérateurs. Les risques de décharges électriques augmentent lorsque le corps est mis à la terre. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. Tout contact d’un outil électrique avec un liquide augmente les risques de décharges électriques. d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Protéger le cordon de toute source de chaleur, de l’huile, et de tout bord tranchant ou pièce mobile. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de décharges électriques. e) En cas d’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, utiliser systématiquement une rallonge conçue à cet effet. Cela diminuera tout risque de décharges électriques. f) Si on ne peut éviter d’utiliser un outil électrique en milieu humide, utiliser un circuit protégé par un dispositif de
Page : 5
FRANÇAIS 35 courant résiduel (RCD). Cela réduira tout risque de décharges électriques. 3) SÉCURITÉ INDIVIDUELLE a) Rester systématiquement vigilant et faire preuve de jugement lorsqu’on utilise un outil électrique. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Tout moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique comporte des risques de dommages corporels graves. b) Porter un équipement de protection individuel. Porter systématiquement un dispositif de protection oculaire. Le fait de porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou un dispositif de protection auditive, lorsque la situation le requiert, réduira les risques de dommages corporels. c) Prévenir tout démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur est en position d’arrêt avant de brancher l’outil sur le secteur et/ou à la batterie, ou de le ramasser ou le transporter. Transporter un outil le doigt sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique alors que l’interrupteur est en position de marche invite les accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de démarrer l’outil. Une clé laissée sur une pièce rotative d’un outil électrique comporte des risques de dommages corporels. e) Adopter une position stable. Maintenir les pieds bien ancrés au sol et conserver son équilibre en permanence. Cela permettra de mieux maîtriser l’outil électrique en cas de situations imprévues. f) Porter des vêtements appropriés. Ne porter aucun vêtement ample ou bijou. Maintenir cheveux, vêtements et gants à l’écart des pièces mobiles, car ils pourraient s’y faire prendre. g) Lorsqu’un dispositif de connexion à un système de dépoussiérage ou d’élimination est fourni, s’assurer qu’il est branché et utilisé correctement. L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques engendrés par les poussières. 4) UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil approprié au travail en cours. L’outil approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu. b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout appareil dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé. c) Débrancher la fiche du secteur et/ou la batterie de l’outil électrique avant d’effectuer tout réglage, de changer tout accessoire, ou avant de le ranger. Ces mesures préventives réduiront tout risque de démarrage accidentel de l’appareil. d) Après utilisation, ranger les outils électriques hors de portée des enfants et ne permettre à aucune personne non familière avec son fonctionnement (ou sa notice d’instructions) de l’utiliser. Les outils peuvent être dangereux entre des mains inexpérimentées. e) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles pour s’assurer qu’elles sont bien alignées et tournent librement, qu’elles sont en bon état et ne sont affectées d’aucune condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil. En cas de dommage, faire réparer l’outil électrique avant toute nouvelle utilisation. De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus. f) Maintenir tout organe de coupe propre et bien affûté. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser un outil électrique, ses accessoires, mèches, etc., conformément aux présentes directives et suivant la manière prévue pour ce type particulier d’outil électrique, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique à des fins autres que celles prévues est potentiellement dangereuse. 5) RÉPARATION a) Faire entretenir les outils électriques par un réparateur qualifié en n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de préserver l’intégrité de l’outil électrique et la sécurité de l’utilisateur. Consignes de sécurité supplémentaires pour les scies alternatives AVERTISSEMENT : Utilisez TOUJOURS une protection respiratoire approuvée. Cet outil peut produire et répandre de la poussière susceptible de causer des dommages sérieux. • Tenir l’outil par les surfaces isolées prévues à cet effet pendant toute
Page : 6
FRANÇAIS 36 utilisation où l’organe de coupe pourrait entrer en contact avec des fils électriques cachés ou son propre cordon. Tout contact de l’organe de coupe avec un fil sous tension peut mettre les parties métalliques exposées de l’outil sous tension et électrocuter l’utilisateur. • Ne jamais tenter d’immobiliser lames à la main après la mise à l’arrêt. • Toujours vérifier que la scie soit arrêtée avant de la poser sur une table ou un établi. La lame de la scie continuera à fonctionner pendant un instant après l’arrêt de l’outil. • Lors de l’utilisation de lames de scie spécialement conçues pour la coupe du bois, retirez tous les clous et les objets métalliques de la pièce avant de commencer le travail. • Si possible, serrer solidement la pièce au moyen des brides et d’un étau. • N’essayez pas de scier des pièces trop petites. • Ne vous penchez pas trop en avant. Assurez- vous que votre position est toujours stable, notamment sur les échafaudages et les échelles. • Tenez toujours la scie avec les deux mains. • Pour la découpe de courbes et de poches, utilisez une lame de scie adaptée. • Utiliser uniquement des lames de scie dont les caractéristiques sont conformes à ces instructions. • Utiliser uniquement des lames de scie solides et en parfait état. Les lames de scie fendues ou voilées doivent être remplacées immédiatement. • Assurez-vous que l’établi de sciage est bien fixé. AVERTISSEMENT : Nous recommandons l’utilisation d’un disjoncteur différentiel avec un seuil de déclenchement de 30mA ou moins. Risques résiduels En dépit de l’application des normes de sécurité en vigueur et de l’installation de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels sont inévitables. Il s’agit de : – Diminution de l’acuité auditive. – Risques de dommages corporels dus à des projections de particules. – Risques de brûlures provoquées par des accessoires ayant surchauffé pendant leur fonctionnement. – Risques de dommages corporels dus à un usage prolongé. Étiquettes sur l’appareil On trouve les diagrammes suivants sur l’outil : Lire la notice d’instructions avant toute utilisation. EMPLACEMENT DE LA DATE CODÉE DE FABRICATION (FIG. 1) Le code de date (f), qui comprend aussi l’année de fabrication, est imprimé sur le boîtier. Exemple : 2014 XX XX Année de fabrication Contenu de l’emballage Ce carton comprend : 1 Scie alternative 1 Lame universelle 1 Coffret de transport (modèles K uniquement) 1 Notice d’instructions • Vérifier que l’appareil et ses pièces ou accessoires n’ont pas été endommagés lors du transport. • Prendre le temps de lire attentivement et comprendre cette notice d’instructions avant toute utilisation de l’appareil. Description (fig. 1) AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l’outil électrique ni aucun de ses composants. Il y a risques de dommages corporels ou matériels. a. Interrupteur à variateur de vitesse b. Levier de serrage de lame c. Semelle UTILISATION PRÉVUE Votre scie alternative DWE305 a été conçue pour les applications professionnelles de sciage du bois, du métal et des tubes en plastique. Son aspect compact permet une coupe extrêmement proche du bord dans les zones difficiles. NE PAS les utiliser en milieu humide ou en présence de gaz ou de liquides inflammables. Ces scies alternatives sont des outils électriques professionnels. NE PAS les laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimenté.
Page : 7
FRANÇAIS 37 • Ce produit n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacité physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience ou d’aptitudes, sauf si ces personnes sont surveillées par une autre personne responsable de leur sécurité. Ne jamais laisser les enfants seuls avec ce produit. Sécurité électrique Le moteur électrique a été conçu pour fonctionner sur une tension unique. Vérifier systématiquement que la tension du secteur correspond bien à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Votre outil DEWALT à double isolation est conforme à la norme EN 60745 ; un branchement à la terre n’est donc pas nécessaire. Si le cordon fourni est endommagé, le remplacer par un cordon spécialement conçu à cet effet, et disponible auprès du service après-vente DEWALT. CH Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement du câble d’alimentation. Type 11 pour la classe II (Isolation double) -outils Type 12 pour la classe I (Conducteur de terre) - outils CH En cas d’utilisation à l’extérieur, connecter les outils portatifs à un disjoncteur FI. Utilisation d’une rallonge Si une rallonge s’avère nécessaire, utiliser une rallonge à trois fils homologuée et compatible avec la tension nominale de cet outil (se reporter à la section Caractéristiques techniques). La section minimale du conducteur est de 1,5 mm2 pour une longueur maximale de 30 m. En cas d’utilisation d’un dévidoir, dérouler systématiquement le câble sur toute sa longueur. MONTAGE ET RÉGLAGES AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels, arrêter l’outil et débrancher l’appareil du secteur avant d’installer ou de retirer tout accessoire, avant tout réglage ou changement de configuration ou lors de réparations. S’assurer que la gâchette est bien en position d’ARRÊT. Tout démarrage accidentel pourrait causer des dommages corporels. Montage de la lame de scie (fig. 2) 1. Relevez le levier de serrage de lame (b) pour débloquer le dispositif de serrage de lame. 2. Insérez la lame dans le porte-lame (d) jusqu’à ce qu’elle s’engage. La lame s’installe indifféremment les dents dirigées vers le bas ou vers le haut ou vers la gauche ou la droite. 3. Abaissez le levier de serrage de lame (b) pour bloquer le dispositif de serrage de lame. 4. Pour enlever la lame de scie, procédez en ordre inverse. Lames de scie matériau lame de scie recommandée métaux ferreux denture fine métaux non ferreux denture grosse bois denture grosse plastique denture fine maçonnerie lame carbure Tout un éventail de lames de scie dédiées est disponible en option. AVERTISSEMENT : Toujours sélectionner vos lames avec soin. FONCTIONNEMENT Consignes d’utilisation AVERTISSEMENT : respecter systématiquement les consignes de sécurité et les normes en vigueur. AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, arrêter et débrancher l’outil avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire. AVERTISSEMENT : • Assurez-vous que le matériel à scier est bien fixé. • Appliquez une force modérée sur l’outil et n’exercez pas de pression latérale sur la lame de scie. Travailler de préférence avec le sabot appuyé contre la pièce pour ménager la lame et éviter les rebonds et les vibrations.. • Appliquez une force modérée sur l’outil et n’exercez pas de pression latérale sur la lame de scie. Travailler de préférence avec le sabot appuyé contre la pièce pour ménager la lame et éviter les rebonds et les vibrations.
Page : 8
FRANÇAIS 38 • Éviter toute surcharge. • Laisser fonctionner la machine librement durant quelques secondes avant de commencer à scier. Ne jamais mettre la machine en marche quand la lame est bloquée dans la pièce ou en contact avec le matériau. Position correcte des mains (fig. 1, 4) AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, adopter SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée. AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, maintenir fermement et SYSTÉMATIQUEMENT l’outil pour anticiper toute réaction soudaine de sa part. La position correcte des mains nécessite une main sur la poignée arrière (g) et l’autre main sur la poignée frontale (e). Mise en marche et arrêt de l’appareil (fig. 1) Appuyez sur l’interrupteur à variateur (a) pour mettre l’outil en marche. La pression exercée sur l’interrupteur à variateur détermine la vitesse de l’outil. Pour arrêter l’outil, relâcher l’interrupteur. Toujours mettre l’outil à l’arrêt après le travail et avant de débrancher l’outil. Pour couper le bois 1. Serrer la pièce fermement et enlever les clous et autres objets en métal. 2. Maintenir l’outil des deux mains et appuyer la semelle contre le matériau à scier. Coupe en plongée dans le bois (fig. 3) 1. Placer la semelle sur la pièce de telle manière que la lame forme un angle qui convient pour la coupe en plongée. 2. Mettre la scie en marche et engager la lame lentement. Assurez-vous que la semelle reste en permanence en contact avec la pièce. Coupes de poche 1. Mesurez et repérez la coupe de poche requise. 2. Utiliser une lame étroite et placer la semelle sur la pièce. Assurez-vous que la lame est positionnée sur la ligne de coupe. Si nécessaire, par ex. dans des endroits difficiles d’accès, le bord extérieur de la semelle peut servir de guide. 3. Mettre l’outil en marche et engager la lame dans le matériau à pleine vitesse, tout en maintenant l’outil fermement contre la pièce. Pour couper le métal Dans le cas de coupe de tôle mince, stabiliser la pièce avec du bois de part et d’autre pour obtenir des coupes nettes et éviter d’endommager le matériau. Pour les coupes longues et rectilignes, tracer une ligne de coupe sur le matériau. Appliquer une fine pellicule de lubrifiant sur la ligne de coupe, mettre la scie en marche et suivre la ligne. Pour couper le plastique Toujours travailler à vitesse réduite. Effectuer un essai pour vérifier si le matériau résiste à la chaleur. Pour couper la maçonnerie AVERTISSEMENT : lors du sciage de ciment à l’amiante, des poussières nocives risquent de se dégager. Respecter les réglementations en vigueur et les recommandations des fabricants de ciment à l’amiante. Sciage jusqu’à une arête vive (fig. 4) À l’aide d’une lame conventionnelle installée à l’envers, coupez jusqu’à l’arête vive. Coupe parallèle (fig. 5) Avec la lame montée en position horizontale, l’outil peut être utilisé pour la coupe parallèle à proximité des sols, des parois ou des plafonds. Assurez-vous que la semelle reste en permanence en contact avec la pièce. MAINTENANCE Votre outil électrique DEWALT a été conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum de maintenance. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l’outil dépendra d’une maintenance adéquate et d’un nettoyage régulier.
Page : 9
FRANÇAIS 39 AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels, arrêter l’outil et débrancher l’appareil du secteur avant d’installer ou de retirer tout accessoire, avant tout réglage ou changement de configuration ou lors de réparations. S’assurer que la gâchette est bien en position d’ARRÊT. Tout démarrage accidentel pourrait causer des dommages corporels. Aspiration de poussière Quand l’outil est utilisé à l’intérieur durant une période prolongée, utiliser un système d’aspiration de poussière mis au point en conformité avec les directives relatives à l’émission de la poussière. Lubrication Si l’outil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, graissez légèrement la lame (par ex. avec de l’huile pour machines). Entretien AVERTISSEMENT : éliminer poussière et saleté du boîtier principal à l’aide d’air comprimé chaque fois que les orifices d’aération semblent s’encrasser. Porter systématiquement des lunettes de protection et un masque anti-poussières homologués au cours de cette procédure. AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ou tout autre produit chimique décapant pour nettoyer les parties non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques pourraient en attaquer les matériaux utilisés. Utiliser un chiffon humidifié avec de l’eau et un savon doux. Protéger l’outil de tout liquide et n’immerger aucune de ses pièces dans aucun liquide. Accessoires en option AVERTISSEMENT : comme les accessoires autres que ceux offerts par DEWALT n’ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet appareil pourrait être dangereuse. Pour réduire tout risque de dommages corporels, seuls des accessoires DEWALT recommandés doivent être utilisés avec cet appareil. Veuillez consulter votre revendeur pour plus d’informations sur les accessoires appropriés. Protection de l’environnement Collecte sélective. Ne pas jeter ce produit avec les ordures ménagères. En fin de durée de vie ou d’utilité de votre produit DEWALT, ne pas le jeter avec les ordures ménagères, mais dans les conteneurs de collecte sélective. La collecte sélective des produits et emballages usagés permet de recycler et réutiliser leurs matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés aide à protéger l’environnement contre la pollution et à réduire la demande en matière première. Selon les réglementations locales, il peut être offert : service de collecte sélective individuel des produits électriques, ou déchetterie municipale ou collecte sur les lieux d’achat des produits neufs. DEWALT dispose d’installations pour la collecte et le recyclage des produits DEWALT en fin de vie. Pour profiter de ce service, veuillez rapporter votre produit auprès d’un centre de réparation agréé qui le recyclera en notre nom. Pour connaître l’adresse d’un centre de réparation agréé près de chez vous, veuillez contacter votre distributeur DEWALT local à l’adresse indiquée dans cette notice d’instructions, ou consulter la liste des centres de réparation agréés DEWALT, l’éventail de notre SAV et tout renseignement complémentaire sur Internet à l’adresse : www.2helpU.com.
Marque:
DeWalt
Produit:
Scies
Modèle/nom:
DWE305
Type de fichier:
PDF
Langues disponibles:
Néerlandais, Anglais, Allemand, Français, Espagnol, Italiën, Suédois, Portugais, Danois, Norvégien, Finlandais, Turc, Grecque