DW939K manuel
Manuel DeWaltDW939K

Manuel de DeWalt DW939K en Anglais. Ce manuel PDF comporte 46 pages.

PDF 46 1.1mb

Consulter le mode d'emploi de DeWalt DW939K ci-dessous. Tous les modes d'emploi sur ManualsCat.com sont disponibles gratuitement. Le bouton 'Choisir la langue' vous permet de choisir la langue d'affichage du mode d'emploi.

MANUALSCAT | FR

Questions & réponses

Avez-vous une question au sujet de DeWalt DW939K à laquelle vous ne trouvez pas de réponse dans le mode d'emploi ? Les visiteurs de ManualsCat.com peuvent peut-être vous aider à obtenir une réponse. Renseignez le formulaire ci-dessous et votre question apparaîtra sous le mode d'emploi de DeWalt DW939K. Assurez-vous de décrire le problème que vous rencontrez avec DeWalt DW939K aussi précisément que possible. Plus votre question sera clairement formulée, plus vous aurez de chances de recevoir une réponse rapide d'un autre utilisateur. Vous serez automatiquement averti par e-mail lorsque vous aurez obtenu une réponse à votre question.

Posez une question au sujet de DeWalt DW939K

Page : 1
13 Français SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU VOULEZ NOUS FAIRE PART DE VOS COMMENTAIRES CONCERNANT CET OUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL DeWALT, COMPOSEZ SANS FRAIS LE : 1 800 433-9258. Règles générales de sécurité concernant les outils à piles AVERTISSEMENT! Lire et comprendre toutes les directives, car le non-respect des directives suivantes peut entraîner un choc électrique, un incendie ou des blessures graves. CONSERVER CES DIRECTIVES ZONE DE TRAVAIL • Garder la zone de travail propre et bien éclairée; les établis encombrés et les endroits sombres sont propices aux accidents. • Ne pas utiliser les outils électriques dans une atmosphère explosive, comme à proximité de liquides, de gaz ou de poussières inflammables; le moteur peut créer des étincelles et enflammer les vapeurs ou les poussières environnantes. • Tenir les enfants, les visiteurs ou toute autre personne à l’écart lorsqu’on utilise un outil électrique; les distractions peuvent faire perdre la maîtrise de ce dernier. MESURES DE SÉCURITÉ : ÉLECTRICITÉ • Ne pas utiliser le cordon de manière abusive; on ne doit pas transporter l’outil en le tenant par le cordon. On doit tenir le cordon à l’écart des sources de chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Remplacer immédiatement les cordons endommagés, car ces derniers augmentent les risques d’incendie. • Un outil à piles intégrées ou à bloc-piles externe doit être rechargé seulement au moyen du chargeur approprié, car un chargeur destiné à une pile particulière peut entraîner un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une autre. POUR TOUT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRE SUR CET OUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSER SANS FRAIS LE NUMÉRO : 1 800 4-DEWALT (1-800-433-9258) R BOUTON DE VERROUILLAGE DE L’INTERRUPTEUR ENSEMBLE DE PILES PATIN INTERRUPTEUR À DÉTENTE BOUTON DE RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE RESSORT DE RAPPEL DU PROTÈGE- LAME INFÉRIEUR PROTÈGE- LAME INFÉRIEUR BOUTON DE VERROUILLAGE DE LA LAME BOUTON DE RÉGLAGE DES COUPES EN BISEAU INDICATEUR DE VOIE VIS DE FIXATION DE LA LAME DW930 Ébouteuse sans fil de 12,0 volts 2 500 trs/min DW935 Ébouteuse sans fil de 14,4 volts 3 000 trs/mi DW936 Ébouteuse sans fil de 18,0 volts 3 200 trs/min DW939 Scie Circulare sans fil de 18,0 volts 3 700 trs/min
Page : 2
14 Français • Ne pas forcer l’outil ni l’utiliser pour des travaux autres que ceux pour lesquels il a été conçu. Pour obtenir de meilleurs résultats et prévenir les risques de blessure, laisser l’outil couper à la vitesse pour laquelle il a été conçu. • Ne pas utiliser l’outil lorsque l’interrupteur de marche-arrêt ne fonctionne pas; tout outil qui ne peut être commandé au moyen de l’interrupteur est dangereux et doit être réparé. • Débrancher le bloc-piles de l’outil ou mettre l’interrupteur en position de verrouillage ou d’arrêt avant d’effectuer un réglage, de changer les accessoires ou de ranger l’outil; ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de démarrage accidentel. • Lorsqu’on n’utilise pas l’outil, le ranger hors de la portée des enfants ou des personnes non qualifiées; les outils sont dangereux entre les mains de personnes inexpérimentées. • Lorsqu’on n’utilise pas le bloc-piles, le ranger à l’écart des objets métalliques tels que les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou autres petits objets susceptibles de conduire l’électricité entre les bornes et d’occasionner ainsi des étincelles, des brûlures ou un incendie. • Bien entretenir l’outil; s’assurer qu’il soit toujours bien propre et aiguisé. Les outils bien entretenus et dont les bords sont bien tranchants sont moins susceptibles de rester coincés et sont plus faciles à maîtriser. • Vérifier les pièces mobiles afin de s’assurer qu’elles soient bien alignées et qu’elles ne restent pas coincées; vérifier également les pièces afin de s’assurer qu’il n’y ait aucun bris ni aucune autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil. Faire réparer l’outil si ce dernier est endommagé avant de s’en servir à nouveau, car les accidents sont souvent causés par des outils mal entretenus. • N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant pour le modèle concerné; un accessoire destiné à un outil particulier peut devenir dangereux lorsqu’il est utilisé avec un autre. • N’utiliser l’outil à piles qu’avec le bloc-piles désigné, car l’utilisation d’un autre type de piles peut entraîner un risque d’incendie. SÉCURITÉ PERSONNELLE • Rester vigilant en tout temps et faire preuve de jugement lorsqu’on utilise un outil électrique; ne pas utiliser l’outil lorsqu’on est fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments, car un moment d’inattention peut entraîner des blessures graves. • Porter des vêtements appropriés; ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Couvrir ou attacher les cheveux longs. Garder les cheveux, les vêtements, les bijoux et les gants éloignés des pièces mobiles, car ceux-ci peuvent s’y coincer. Se tenir éloigné des évents puisque ces derniers pourraient camoufler des pièces mobiles. • Éviter les démarrages accidentels; s’assurer que l’interrupteur soit placé en position de verrouillage ou d’arrêt avant d’insérer le bloc-piles. Ne pas transporter l’outil en laissant le doigt sur l’interrupteur ni insérer le bloc-piles lorsque l’outil est en position de marche, car cela pourrait causer un accident. • Retirer les clés de réglage avant de démarrer l’outil; une clé laissée sur une pièce rotative peut entraîner des blessures. • Ne pas trop étendre les bras; les pieds doivent rester ancrés fermement sur le sol afin de maintenir son équilibre en tout temps et de mieux maîtriser l’outil dans des situations imprévues. • Utiliser le matériel de sécurité approprié; toujours porter des lunettes de protection. Porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert. UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL • Fixer et soutenir l’ouvrage sur une plate-forme stable au moyen d’un étau ou de tout autre dispositif semblable; l’ouvrage est instable lorsqu’on le retient manuellement ou qu’on l’appuie contre le corps, ce qui peut faire perdre la maîtrise de l’outil.
Page : 3
15 Français • On ne doit escamoter manuellement le protège-lame inférieur que pour réaliser une coupe spéciale, complexe ou à partir de l’intérieur d’un matériau. Pour ce faire, on doit le soulever au moyen du levier d’escamotage, relâchant ce dernier dès que la lame mord dans l’ouvrage. Le protège-lame s’escamote automatiquement pour tous les autres types de coupe. • Toujours s’assurer que le protège-lame inférieur recouvre la lame avant de déposer la scie sur le plancher ou sur un établi, car, sans protection, une lame qui tourne encore fait reculer la scie, coupant tout ce qui se trouve sur son passage. Il est en outre bon de savoir combien de temps la lame prend pour s’arrêter une fois l’interrupteur relâché. • Ne JAMAIS tenir l’ouvrage dans ses mains ou le placer de travers sur ses jambes pour le couper. Il est important de soutenir l’ouvrage correctement afin d’éviter d’exposer des parties du corps à la lame, de coincer cette dernière ou encore, de perdre la maîtrise de l’outil. • Tenir l’outil par les surfaces isolées prévues à cette fin lorsqu’il risque d’entrer en contact avec des fils cachés, car de tels contacts peuvent mettre les pièces métalliques de l’outil sous tension, engendrant des risques de choc électrique. ENTRETIEN • L’outil doit être entretenu ou réparé par le personnel qualifié seulement; toute maintenance effectuée par une personne non qualifiée peut entraîner des risques de blessure. • Lors de l’entretien, n’utiliser que des pièces de rechange identiques et suivre les directives de la section «Entretien» du présent manuel afin de prévenir les risques de choc électrique ou de blessure. Règles de sécurité additionnelles concernant les scies DANGER! Garder les mains éloignées des zones de coupe et de la lame. Toujours tenir l’outil en plaçant une main sur la poignée auxiliaire ou le carter du moteur; on protège ses mains en les utilisant toutes les deux pour tenir l’outil. • Toujours se placer d’un côté ou de l’autre de la lame en évitant de se tenir dans son trajet, car la scie pourrait reculer brusquement par suite d’un REBOND. (Voir la section «REBOND» du présent manuel). • Ne pas mettre les mains sous l’ouvrage car il n’y a aucune protection contre la lame à cet endroit. • Vérifier le protège-lame inférieur afin de s’assurer qu’il soit bien fermé avant d’utiliser l’outil; ne pas faire fonctionner ce dernier si le protège-lame ne se déplace pas librement ou s’il ne se ferme pas instantanément. Ne jamais le bloquer en position ouverte. Si on échappe la scie, soulever le protège-lame inférieur au moyen du levier d’escamotage et le vérifier afin de s’assurer qu’il n’y ait aucun dommage, qu’il se déplace librement et qu’il n’entre pas en contact avec la lame ou toute autre pièce de l’outil, quel que soit l’angle et la profondeur de coupe. • S’assurer que le ressort du protège-lame inférieur soit en bon état de fonctionnement; sinon, on doit lui faire subir un entretien avant d’utiliser l’outil. Le protège-lame peut être difficile à déplacer en présence de pièces endommagées, de dépôts gommeux ou de débris accumulés. CHARGEUR EN 15 MINUTES FIG. 1 CHARGEURS EN UNE HEURE
Page : 4
16 Français • Toujours utiliser un guide de refend ou de bord droit lorsqu’on effectue une coupe en long afin d’assurer la précision de cette dernière et d’éviter de coincer la lame. • Toujours utiliser une lame munie d’un arbre dont les orifices sont de dimension et de forme appropriées (ronds ou en losanges); les lames qui ne correspondent pas aux éléments de fixation de la scie tourneront de manière excentrique, faisant perdre la maîtrise de l’outil. • Ne jamais utiliser de rondelles ou de boulons endommagés ou autres que ceux qui ont été conçus pour la scie, afin d’obtenir un rendement optimal et de travailler en toute sécurité. Causes du rebond et mesures préventives • Le REBOND est une réaction soudaine de l’outil causée par une lame pincée, bloquée ou mal alignée, occasionnant la perte de maîtrise de la scie, qui se soulève et se détache de l’ouvrage en direction de l’opérateur. • Lorsque la lame reste coincée ou est immobilisée par une entaille qui se referme, l’arrêt de la lame et la réaction du moteur entraîne un recul brusque de l’outil vers l’opérateur. • Si la lame se tord ou est mal alignée, les dents arrière peuvent s’engager sur le dessus de l’ouvrage, faisant grimper la lame hors de l’entaille et rebondir l’outil en direction de l’opérateur. • Le rebond découle d’une mauvaise utilisation ou du mauvais fonctionnement de l’outil; on peut l’éviter en prenant les précautions suivantes. • Tenir fermement l’outil des deux mains et placer le corps et les bras de manière à pouvoir maîtriser les effets du rebond; le rebond peut être maîtrisé si l’opérateur prend les précautions nécessaires. • Lorsque la lame se coince ou qu’on veut interrompre une coupe pour quelle que raison que ce soit, relâcher l’interrupteur à gâchette et maintenir la scie immobile dans l’ouvrage, jusqu’à ce que la lame s’arrête complètement. Ne jamais tenter de retirer la scie de l’ouvrage ou de la tirer vers soi avant que la lame ne se soit immobilisée complètement afin d’éviter le rebond. Vérifier l’ouvrage afin de déterminer la cause du coincement et de prendre les mesures correctives qui s’imposent. • Lorsqu’on remet la scie en marche, centrer la lame dans l’entaille et s’assurer que les dents ne soient pas engagées dans l’ouvrage. Si la lame se coince, la scie peut grimper hors de l’entaille ou faire un rebond lorsqu’on la redémarre. • Soutenir les grands panneaux afin d’éviter autant que possible de coincer la lame et d’engendrer un REBOND. Les grands panneaux tendent à s’affaisser sous leur poids et doivent être soutenus de chaque côté, près de la ligne de coupe et du bord du panneau. • Ne pas utiliser de lames usées ou endommagées, car celles-ci produisent des entailles plus étroites, ce qui peut causer une friction excessive, coincer la lame et engendrer un rebond. • Bien verrouiller les leviers de réglage de profondeur et d’angle de biseau avant d’amorcer une coupe; si ces leviers se déplacent durant la coupe, la lame peut se coincer et entraîner un REBOND. • On doit faire particulièrement attention lorsqu’on effectue une coupe «interne» dans un mur ou endroit difficile à voir, car la lame peut couper des objets cachés qui risquent d’occasionner un rebond. Consignes de sécurité additionnelles • ÉVITER DE COUPER DES CLOUS; s’assurer que le bois de sciage soit exempt de clous avant de procéder à la coupe. MISE EN GARDE : lorsqu’on effectue une coupe dans un mur, un plancher ou dans un endroit où l’on risque d’entrer en contact avec des fils cachés, toujours tenir l’outil par les poignées en plastique prévues à cette fin, car de tels contacts peuvent mettre les pièces métalliques de l’outil sous tension et engendrer des risques de choc électrique. ATTENTION: Quelques outils avec de grands paquets de batterie se tiendront droits sur le paquet de batterie mais peuvent être facilement frappés plus de. Quand pas en service, placez l'outil de son côté sur une surface stable où il ne causera pas un risque de déclenchement ou en chute. MISE EN GARDE : porter un dispositif de protection personnel anti-bruit approprié durant l’utilisation. Sous certaines conditions et
Page : 5
17 Français Importantes consignes de sécurité concernant le bloc-piles Le bloc-piles n’est pas complètement chargé au moment de sa livraison! Avant de le charger, lire attentivement toutes les consignes de sécurité énumérées ci-dessous, ainsi que les remarques, les notes et les méthodes de chargement. L'outil fonctionne sur un bloc-piles DEWALT de 12,0, 14,4 ou 18 volts. Lorsqu’on commande un bloc-piles de rechange, on doit indiquer le numéro de catalogue et la tension requise. • Ne pas incinérer le bloc-piles, même s’il a subi des dommages importants ou s’il est usé complètement, car il pourrait exploser en présence de flammes. • Les cellules du bloc-piles peuvent subir une fuite légère par suite d’un usage extrême ou d’une exposition à certaines températures; ceci n’indique pas un problème. Cependant, si le scellant externe est percé et le liquide entre en contact avec la peau, on doit : a) se laver rapidement la partie du corps touchée avec de l’eau savonneuse; b) neutraliser l’effet au moyen d’un acide doux tel que du jus de citron ou du vinaigre; c) si les yeux sont touchés, les rincer à fond avec de l’eau propre pendant au moins 10 minutes et consulter immédiatement un médecin. (Remarque aux fins médicales : ce liquide contient une solution composée de 25 à 35 % d’hydroxyde de potassium.) • Ne pas transporter de bloc-piles supplémentaires dans un tablier, une poche ou une boîte à outils contenant des objets métalliques, car le bloc-pile pourrait causer un court-circuit et s’endommager, ou risquer de provoquer de graves brûlures ou un incendie. • Ne charger les bloc-piles qu’au moyen d’un chargeur DEWALT. REMARQUE : le bloc-piles contient des piles au nickel-cadmium. Le cadmium est considéré comme une substance toxique par les agences de protection de l’environnement, dont le ministère de l’Environnement; on recommande donc de vérifier auprès de l’agence concernée avant de mettre au rebut des bloc-piles au nickel-cadmium pendant toute la durée de l’utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à la perte d’audition. AVERTISSEMENT : Certains outils, tels que les sableuses électriques, les scies, les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent soulever de la poussière contenant des produits chimiques susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve : • le plomb dans les peintures à base de plomb; • la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie; • l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique. Le risque associé à de telles expositions peut varier selon la fréquence avec laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien ventilé et utiliser l’équipement de sécurité approprié tel un masque anti-poussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques. • Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du corps avec de l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin d’éviter d’absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs. • L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants. V ............volts A............ampères Hz ..........hertz W ..........watts min..........minutes ........courant alternatif ........courant continu no ..........sous vide ............Construction de ..........borne de mise à la minute ................classe II ..........symbole d´avertissement .../min ....tours ou à la minute
Page : 6
18 Français usés ou endommagés afin de se renseigner sur les dispositions particulières qui s’appliquent dans votre région à ce sujet, ou de retourner les bloc-piles usés ou endommagés à un centre de service qualifié DEWALT afin qu’ils puissent être recyclés. • NE PAS ranger ni utiliser l’outil ou le bloc-piles dans des endroits où la température peut atteindre ou dépasser 40,5 ºC (105 ºF), comme les cabanons ou les bâtiments en revêtement métallique durant l’été. DANGER : ne jamais tenter d’ouvrir le bloc-piles pour quelle que raison que ce soit. Si le compartiment se rupture ou subit des dommages, ne pas l’insérer dans le chargeur afin d’éviter les risques de choc électrique ou d’électrocution. On doit retourner les bloc-piles endommagés à un centre de service afin qu’ils puissent être recyclés. REMARQUE : un capuchon est fourni avec la pile en vue d’être utilisé chaque fois qu’on retire cette dernière de l’outil ou du chargeur en vue de la ranger ou de la transporter; enlever le capuchon avant de remettre la pile dans le chargeur ou dans l’outil. AVERTISSEMENT : s’assurer, au moment de ranger ou de transporter la pile, qu’aucun objet métallique n’entre en contact avec les bornes à découvert de la pile. Par exemple, il faut éviter de placer une pile sans capuchon dans un tablier, une poche, une boîte à outils ou un tiroir (etc.) contenant des objets tels que des clous, des vis ou des clés, car la pile pourrait causer un court-circuit et s’endommager, ou risquer de provoquer des brûlures ou un incendie. Le Sceau RBRCmc Le sceau RBRCmc de l’ensemble de piles au nickel-cad mium indique que DEWALT participe volontairement à un programme du monde industriel qui a pour objet de ramasser et de recycler ces ensembles de piles à la fin de leur vie utile, si on s’en débarrasse aux États-Unis. Le programme RBRCmc offre une solution de rechange pratique à la mise au rebut des ensembles de piles au nickel-cadmium usés, que ce soit à la poubelle ou dans le système municipal car cette mise au rebut est illégale dans certains endroits. Grâce à la contribution de DEWALT au RBRCmc, il suffit de laisser un ensemble de piles usé chez les détaillants qui vendent des piles au nickel-cadmium de rechange ou dans un centre de service DEWALT autorisé. On peut également se renseigner auprès de son centre local de recyclage pour savoir comment se débarrasser d’un ensemble de piles usé. DEWALT fait partie de ce programme en raison de son engagement à protéger l’environnement et à préserver les ressources naturelles. RBRCmc est une marque de commerce de l’organisme américain Rechargeable Battery Recycling Corporation. Importantes consignes de sécurité concernant les chargeurs CONSERVER CES DIRECTIVES – Le présent manuel contient d’importantes consignes de sécurité concernant les chargeurs DEWALT. • Avant d’utiliser le chargeur, lire toutes les directives et étiquettes de mise en garde apposées sur le chargeur, la pile et le produit utilisant la pile. MISE EN GARDE : afin de réduire les risques de blessure, ne charger que des piles au nickel-cadmium rechargeables DEWALT, car les autres pourraient éclater et entraîner des blessures ou des dommages matériels. MISE EN GARDE : dans certaines conditions, lorsque le chargeur est enfiché, les raccords de charge à nu situés à l’intérieur du chargeur peuvent subir un court-circuit lorsqu’ils entrent en contact avec une matière étrangère. Les matières conductives comme la laine d’acier, la feuille d’aluminium ou les particules métalliques, mais sans toutefois s’y limiter, doivent être tenus à l’écart des cavités du chargeur. Toujours débrancher celui-ci lorsque le bloc-piles n’y est pas inséré ou avant de le nettoyer. DANGER : les bornes du chargeur conduisent une tension de 120 volts; on ne doit pas les toucher au moyen d’objets conducteurs afin d’éviter les risques de choc électrique ou d’électrocution.
Page : 7
19 Français d’obstruer les fentes de ventilation, ce qui pourrait causer une chaleur interne excessive. Tenir le chargeur éloigné de toute source de chaleur. • Ne pas faire fonctionner le chargeur lorsque le cordon ou la fiche est endommagé. Si tel est le cas, les remplacer immédiatement. • Ne pas faire fonctionner le chargeur s’il a subi un coup important, une chute ou des dommages quelconques. Si cela se produit, l’emporter à un centre de service autorisé. • Ne pas démonter le chargeur, car un mauvais assemblage pourrait occasionner des risques de choc électrique, d’électrocution ou d’incendie. Le chargeur doit être retourné à un centre de service autorisé aux fins d’une réparation ou d’un entretien, le cas échéant. • Afin de réduire les risques de choc électrique, débrancher le chargeur de la prise murale avant de procéder au nettoyage; le seul fait d’enlever le bloc-piles ne réduit pas ce risque. • Ne JAMAIS brancher deux chargeurs ensemble. • Le chargeur est conçu pour être utilisé sur une prise résidentielle standard de 120 volts c.a. Ne pas tenter de le brancher sur une prise autre que celle pour laquelle il a été conçu (cette directive ne s’applique pas aux chargeurs pour véhicules). Chargeurs Les piles DEWALT peuvent être chargées au moyen d’un chargeur DEWALT d’une heure ou de 15 minutes, ou d’un chargeur pour véhicules de 12 volts. S’assurer de lire toutes les consignes de sécurité avant d’utiliser le chargeur. Consulter le diagramme apparaissant sur le couvercle arrière afin de vérifier la compatibilité du chargeur avec le bloc-piles. Méthode de chargement CHARGEURS D’UNE HEURE 1. Enficher le chargeur dans une prise appropriée. 2. Insérer le bloc-piles dans le chargeur, tel qu’illustré à la FIG. 1, en s’assurant de bien l’enfoncer. Le voyant (de charge) rouge clignotera, indiquant que le cycle de charge est amorcé. AVERTISSEMENT : ne jamais laisser de liquide s’infiltrer à l’intérieur du chargeur afin d’éviter les risques de choc électrique. • Le chargeur et le bloc-piles sont conçus spécialement pour être utilisés ensemble; NE PAS charger le bloc-piles au moyen d’un chargeur autre que ceux décrits dans le présent manuel. • N’utiliser ces derniers que pour charger les piles rechargeables DEWALT; tout autre usage peut entraîner des risques d’incendie, de choc électrique ou d’électrocution. • Afin de réduire les risques de dommage à la fiche ou au cordon électrique, débrancher le chargeur en saisissant la fiche, non le cordon. • S’assurer que le cordon soit placé de manière à éviter qu’il ne subisse des dommages ou des contraintes ou que les personnes s’y prennent les pieds et trébuchent. • Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absolument nécessaire, car l’usage d’une rallonge ayant une puissance inadéquate pourrait causer des risques d’incendie, de choc électrique ou d’électrocution. • Afin d’assurer la sécurité de l’utilisateur, la rallonge doit être de calibre AWG approprié. Plus le calibre est petit, plus la capacité est grande; autrement dit, une rallonge de calibre 16 est plus puissante qu’une rallonge de calibre 18. Lorsqu’on utilise plusieurs rallonges pour obtenir la longueur voulue, s’assurer que chacune d’elles présente les valeurs minimales requises. Calibre minimal des cordons de rallonge Longueur totale du cordon 25 ft. 50 ft. 75 ft. 100 ft. 125 ft. 150 ft. 175 ft. 7.6 m 15.2 m 22.9 m 30.5 m 38.1 m 45.7 m 53.3 m Intensité 18 AWG 18 AWG 16 AWG 16 AWG 14 AWG 14 AWG 12 AWG • Le chargeur s’aère par l’entremise de fentes situées sur le dessus et le dessous du logement; ne jamais mettre un objet sur le dessus du chargeur ni placer celui-ci sur une surface molle risquant
Page : 8
20 Français 3. Le bloc-piles est complètement chargé après environ une heure. Le voyant rouge restera allumé, indiquant que le bloc-piles est complètement rechargé; on peut alors le réutiliser ou le laisser dans le chargeur. CHARGEURS DE 15 MINUTES 1. Enficher le chargeur dans une prise appropriée; une fois alimenté, il émet deux signaux sonores et le voyant rouge clignote puis s’éteint. 2. Insérer le bloc-piles dans le chargeur, tel qu’illustré à la FIG. 1, en s’assurant de bien l’enfoncer. Le voyant rouge clignotera continuellement et le chargeur émettra un seul signal sonore pour indiquer que le cycle de charge est amorcé. 3. Dans la plupart des cas, le bloc-piles requiert moins de 15 minutes pour se charger complètement. Le voyant rouge reste allumé et le chargeur émet trois signaux sonores pour indiquer que le bloc-piles est complètement rechargé; on peut alors le réutiliser ou le laisser dans le chargeur. BLOC-PILES FAIBLE : on peut aussi utiliser le chargeur pour déterminer si une pile est faible. Bien qu’on puisse continuer à utiliser une pile faible, elle ne procurera pas un plein rendement. Si tel est le cas, 10 secondes après l’insertion de la pile, le chargeur émettra rapidement huit signaux sonores pour indiquer qu’il s’agit d’une pile faible, puis chargera la pile jusqu’à sa pleine capacité. CHARGEURS DE TOUT TYPE BLOC-PILES LAISSÉ DANS LE CHARGEUR. Lorsque le voyant rouge reste allumé, cela signifie que le chargeur s’est placé en mode d’égalisation de charge, lequel peut rester ainsi pendant environ 4 heures. Après ce délai, le chargeur se placera en mode de tenue de charge. Bien que le bloc-piles puisse être retiré pendant n’importe quel de ces cycles, il n’est complètement chargé que lorsque le voyant rouge reste allumé continuellement. On peut laisser le chargeur (avec un bloc-piles inséré) raccordé à une prise tant que le voyant rouge reste allumé; le chargeur maintient alors la charge du bloc-piles afin que ce dernier soit prêt à être utilisé. Un bloc-piles perd graduellement sa charge s’il n’est pas gardé dans le chargeur. Un bloc-piles n’étant pas maintenu en mode de tenue de charge devra probablement être rechargé avant son utilisation. Un bloc-piles peut graduellement perdre sa charge s’il est laissé dans un chargeur qui n’est pas enfiché dans une source d’alimentation à courant alternatif appropriée. INDICATEURS D’ANOMALIE. Les chargeurs sont conçus pour détecter certains problèmes pouvant être reliés aux bloc-piles. Ces problèmes sont indiqués par le clignotement rapide du voyant rouge et, dans le cas des chargeurs de 15 minutes, par un signal sonore continu. Si un tel problème survient, réinsérer le bloc-piles dans le chargeur. Si le problème persiste, remplacer le bloc-piles afin de déterminer si le chargeur fonctionne bien. Si le bloc-piles de rechange se charge correctement, cela signifie que le bloc initial est défectueux et qu’on doit le retourner à un centre de service afin qu’il puisse être recyclé. Si le bloc-piles neuf affiche le même problème que le bloc initial, on doit faire vérifier le chargeur à un centre de service autorisé. PROBLÈMES RELIÉS À LA SOURCE DE COURANT Les chargeurs munis d’un voyant d’indication de problème au niveau de la source de courant peuvent suspendre temporairement le chargement s’ils sont branchés dans une source d’alimentation portative, comme une génératrice ou un convertisseur de courant continu en courant alternatif. En présence d’un tel problème, le voyant rouge émet deux clignotements rapides, suivis d’une pause, indiquant que le problème se situe au niveau de la source de courant. DISPOSITIF DE DÉTECTION DE PILES CHAUDES Si le chargeur est muni d’un dispositif visant à détecter les piles chaudes, le chargement sera retardé jusqu’à ce que la pile se soit refroidie et le chargeur se placera automatiquement en position de chargement; ce dispositif sert à maximiser la durée de vie des piles. Le voyant rouge s’allume longuement, et ensuite brièvement lorsque ce dispositif est en marche.
Page : 9
21 Français L'EXÉCUTION de BATTERIE L'EXÉCUTION de BATTERIE que quelques chargeurs ont un dispositif de mise au point optimalise l'exécution de paquet de batterie. Votre chargeur peut fournir automatique Accordent-Up™ le mode ou manuel (c.-à-d. bouton de poussée) Accordez-Up™ le mode. Pour l'information sur ce dispositif, voir s'il vous plaît la section appropriée ci-dessous. Puisque les batteries détruisent lentement leur charge quand elles ne sont pas sur le chargeur, le meilleur endroit pour garder votre paquet de batterie est sur le chargeur à tous les temps. L'utilisation automatique Accordent-Up™ L'utilisation automatique Accordent-Up™ le mode que les automatiques Accordent-Vers le haut le mode égalisent ou équilibrent les différentes cellules dans le paquet de batterie lui permettant de fonctionner à la capacité maximale. Des paquets de batterie devraient être accordés vers le haut après que chaque 10ème cycle de charge/décharge ou toutes les fois que le paquet ne fournit plus la même quantité de travail. Pour utiliser le mode automatique de mise au point, placez simplement le paquet de batterie dans le chargeur et laissez-le pendant au moins huit heures. Le chargeur fera un cycle par les modes suivants. 1. La lumière rouge clignotera sans interruption indiquant que le cycle d'une heure de charge a commencé. 2. Quand le cycle d'une heure de charge est complet, la lumière restera en fonction sans interruption et ne clignotera plus. Ceci indique que le paquet est entièrement chargé et peut être utilisé à ce moment. 3. Toutes les fois que le paquet est laissé dans le chargeur après que la charge d'une heure initiale, le chargeur commence l'automatique Accordez-Vers le haut le mode. Ce mode continue jusqu'à 8 heures ou jusqu'aux différentes cellules dans le paquet de batterie sont égalisés. Le paquet de batterie est opérationnel et peut être retiré à tout moment pendant Accordent-Vers le haut le mode. 4. Une fois les automatiques Accordent-Vers le haut le mode sont complets la transition de volonté de chargeur à une charge d'entretien; aucun voyant de signalisation ne montre l'accomplissement de l'Autom. Mode rechargement (Tune-UpMC) Le mode rechargement (Tune-UpMC ) sert à égaliser ou à équilibrer chaque cellule du bloc-piles lors de son cycle de capacité limite; le cycle total dure 8 heures. Le bloc-piles doit être rechargé chaque semaine, après 10 ou 20 cycles de charge / de décharge ou lorsque la capacité du bloc-piles commence à diminuer. 1. Pour recharger le bloc-piles, placer les piles dans le chargeur de la manière habituelle. Le voyant rouge clignotera continuellement, indiquant que le cycle de charge est amorçé. 2. On peut enfoncer le bouton Tune-UpMC à n’importe quel moment une fois la charge amorçée. Le voyant rouge s’éteindra momentanément, clignotera trois fois brièvement puis restera allumé, indiquant que le chargeur est en mode rechargement. 3. Une fois le cycle de rechargement terminé, le voyant restera allumé, indiquant que le bloc-piles est complètement rechargé; on peut alors le réutiliser ou le laisser dans le chargeur. 4. Si on sélectionne le mode de rechargement mais qu’on change d’idée par la suite, retirer les piles du chargeur. Attendre 5 secondes, puis réinsérer la pile afin d’amorcer le cycle de charge normal. Notes importantes concernant le chargement 1. Afin de maximiser la durée de vie du bloc-piles et d’assurer son rendement optimal, le charger à la température ambiante, soit entre 18 et 24 °C (65 et 75 °F). Afin d’éviter d’endommager le bloc-piles, il est important de NE PAS le charger à des températures inférieures à +4,5 °C (+40 °F) ou supérieures à +40,5 °C (105 °F).
Page : 10
22 Français Montage et démontage du bloc-piles REMARQUE : s’assurer que le bloc-piles soit complètement chargé. Pour l’installer dans la poignée de l’outil, aligner la base de l’outil avec l’encoche située à l’intérieur de la poignée et glisser le bloc-piles fermement dans la poignée jusqu’à ce qu’on entende un déclic indiquant qu’il est bien enclenché, tel qu’illustré à la FIG. 2. Pour retirer le bloc-piles de l’outil, appuyer sur le bouton de dégagement et tirer fermement le bloc-piles hors de la poignée, puis l’insérer dans le chargeur selon les directives dans la section «Chargeur» du présent manuel. Fonctionnement REMPLACEMENT DES LAMES 1. DÉBRANCHER L’OUTIL ET RETIRER LE BLOC-PILES. 2. Pour fixer la lame, escamoter le protège-lame inférieur et placer la lame sur la broche, contre la rondelle de la bride de serrage interne. Mettre ensuite celle de la bride externe contre la lame. (La lame doit être installée côté imprimé vers l’extérieur; au bas de celle-ci, les dents doivent être orientées vers l’avant – FIG. 3). 2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher lors du chargement. Ceci est normal et n’indique pas la présence d’un problème. 3. Si le bloc-piles ne se charge pas normalement, il faut : (1) vérifier l’alimentation de la prise en y enfichant une lampe ou un appareil, (2) s’assurer que la prise ne soit pas raccordée à un interrupteur qui coupe le courant lorsqu’on éteint les lumières, (3) placer le chargeur et le bloc-piles dans un endroit où la température ambiante est environ 18 à 24 °C (65 et 75 °F) ou, si le problème persiste, (4) retourner l’outil, le bloc-piles et le chargeur au centre de service de sa région. 4. Le bloc-piles doit être rechargé lorsqu’il ne produit pas suffisamment de courant pour permettre à l’utilisateur de travailler normalement. On doit CESSER de l’utiliser dans de telles conditions et suivre la méthode de chargement. On peut aussi charger en tout temps un bloc-piles partiellement déchargé sans nuire à son fonctionnement. 5. Dans certaines conditions, lorsque le chargeur est enfiché, les raccords de charge à nu situés à l’intérieur du chargeur peuvent subir un court-circuit lorsqu’ils entrent en contact avec une matière étrangère. Les matières conductives comme la laine d’acier, la feuille d’aluminium ou les particules métalliques, mais sans toutefois s’y limiter, doivent être tenus à l’écart des cavités du chargeur. Toujours débrancher celui-ci lorsque le bloc-piles n’y est pas inséré ou avant de le nettoyer. 6. Ne pas congeler le chargeur ni l’immerger. AVERTISSEMENT : ne jamais laisser de liquide s’infiltrer à l’intérieur du chargeur afin d’éviter les risques de choc électrique. Pour faciliter le refroidissement du bloc-piles après son utilisation, éviter de placer ce dernier ou le chargeur dans un environnement chaud comme un cabanon en métal ou une remorque non isolée. MISE EN GARDE : ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelle que raison que ce soit. Si le compartiment en plastique se rupture ou se fissure, le retourner au centre de service afin qu’il puisse être recyclé. FIG. 2 BOUTONS DE DÉGAGEMENT
Page : 11
23 Français 3. Bien serrer la vis de fixation de la lame afin de retenir la rondelle en place. (Cette vis à filetage gauche doit être serrée vers la gauche). 4. Appuyer légèrement sur le bouton de verrouillage de la lame (FIG. 4) et tourner la broche jusqu’à ce que la lame s’arrête. 5. Serrer fermement la vis de fixation de la lame (vers la gauche) au moyen de la clé appropriée. 6. Pour retirer la lame, DÉBRANCHER L’OUTIL ET RETIRER LE BLOC-PILES. Engager le bouton de verrouillage de la lame et desserrer la vis de fixation de la lame (vers la droite) au moyen de la clé. REMARQUE : ne jamais engager le bouton de verrouillage de la lame lorsque la scie est en marche ni l’utiliser pour arrêter l’outil. Ne jamais mettre l’outil en marche lorsque le bouton de verrouillage est engagé afin d’éviter d’endommager gravement la scie. FIG. 3 FIG. 4 RONDELLE DE FIXATION INTERNE VIS DE FIXATION DE LA LAME CLÉ RONDELLE DE FIXATION EXTERNE DESSERRER SENS HORAIRE SERRER SENS ANTIHORAIRE BOUTON DE VERROUILLAGE DE LA LAME Lames Les lames usées produisent des coupes lentes et inefficaces, surchargent le moteur, engendrent davantage d’éclats de bois et accroissent les risques de rebond. Les lames recommandées sont vendues séparément chez le dépositaire local ou aux centres de service autorisés. Pour obtenir de l’aide concernant les lames, composer le 1 800 433-9258. MISE EN GARDE : ne pas couper les matériaux ferreux (en acier), la maçonnerie, le verre ou la céramique au moyen de disques abrasifs ou de lames. Modèle Lame Dia. Application DW930 DW9055 13,7 cm Coupes universelles (16) (5-3/8 po) DW935 DW9054 13,7 cm Coupes lisses / de finition (24) (5-3/8 po) DW936 DW9052 13,7 cm Coupes de l’aluminium (78) (5-3/8 po) DW9053 13,7 cm Coupes de matériaux minces (30) (5-3/8 po) DW939 DW9155 16,5 cm Coupes universelles (16) (6-1/2 po) DW9154 16,5 cm Coupes lisses / de finition (24) (6-1/2 po) AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques de blessure aux yeux, toujours porter des lunettes de protection. Le carbure est un matériel dur, mais fragile, et les matières étrangères présentes dans l’ouvrage, comme les fils ou les clous, peuvent fendre ou briser les pointes. Ne jamais faire fonctionner l’outil lorsque le protège-lame n’est pas en place. S’assurer que la lame soit installée et bien fixée et qu’elle tourne correctement avant d’utiliser l’outil. Toujours utiliser une lame propre et bien aiguisée.
Page : 12
24 Français Réglage de la profondeur de coupe 1. DÉBRANCHER L’OUTIL ET RETIRER LE BLOC-PILES. 2. Tenir fermement la scie et desserrer (vers la gauche) le bouton de réglage de profondeur, puis déplacer le patin afin d’obtenir la profondeur voulue. 3. S’assurer de bien resserrer le bouton (vers la droite) avant de faire fonctionner l’outil. Afin d’obtenir une coupe optimale, régler le bouton de réglage de profondeur de manière à ce qu’une dent dépasse légèrement sous l’ouvrage; la distance idéale se mesure entre le bout de la dent et le fond de la gorge devant celle-ci. Ceci réduit au minimum la friction de la lame, permet d’éloigner la sciure de la coupe, produit moins de chaleur et accélère le sciage, et réduit les risques de rebond. La FIG. 5 illustre une méthode pour déterminer la profondeur de coupe appropriée. Il s’agit de déposer l’ouvrage le long de la lame, tel qu’illustré, et de compter le nombre de dents qui dépassent. REMARQUE : lorsqu’on utilise une lame à pointes carburées, on doit faire exception à la règle en laissant dépasser seulement la moitié d’une dent. Réglage de l’angle de biseau La plage complète des angles de biseau s’étend entre 0 et 50 degrés; le réglage s’effectue par échelons de 5 degrés. Sur le devant de la scie se trouve un mécanisme de réglage de l’angle de biseau (FIG. 5) FIG. 10 0 15 20 30 4 0 5 0 0 15 20 30 40 50 SOUTENIR LA PIÈCE PRÈS DE LA LIGNE DE COUPE FIG. 7 FIG. 8 SUPPORT FIG. 9 NE PAS SOUTENIR LA PIÈCE LOIN DE LA LIGNE DE COUPE
Page : 13
25 Français consistant en un quart-de-cercle gradué et en un bouton. Pour effectuer ce réglage : 1. DÉBRANCHER L’OUTIL ET RETIRER LE BLOC-PILES. 2. Desserrer (vers la gauche) le bouton de réglage et pencher le patin à l’angle voulu en alignant l’indicateur avec la marque correspondante. 3. Resserrer fermement le bouton (vers la droite). REMARQUE : l’indicateur de quart-de-cercle, situé entre le bouton de réglage et le quart-de-cercle, peut être réglé une fois la vis desserrée; la resserrer fermement une fois le réglage terminé. Réglage du patin pour les coupes à 90° Si un réglage supplémentaire s’avère nécessaire, on doit : 1. DÉBRANCHER L’OUTIL ET RETIRER LE BLOC-PILES. 2. Régler la scie à un angle de biseau de 0°. 3. Escamoter le protège-lame et déposer la scie du côté de la lame. 4. Desserrer le bouton de réglage de l’angle de biseau, puis placer une équerre contre la lame et le patin pour régler l’angle à 90°. 5. Déplacer la vis de réglage de manière à ce que le patin s’arrête à l’angle choisi. 6. Confirmer la précision du réglage en vérifiant la perpendicularité d’une coupe qu’on a effectuée sur un matériel de retaille. Indicateur de trait de scie La partie avant du patin est munie d’un indicateur de trait de scie pour les coupes verticales et en biseau. Cet indicateur permet à l’opérateur de guider la scie le long des lignes de coupe tracées au crayon sur l’ouvrage. L’indicateur s’aligne avec le côté gauche (extérieur) de la lame, de sorte que la fente ou l’entaille soit effectuée du côté droit de ‘lindicateur. On doit suivre la ligne de coupe de maniére à ce que le trait de scie soit sur le matériau excédentaire ou de retaille. Support d’ouvrage La figure 6 illustre la position de sciage appropriée; les mains doivent être tenues à l’écart de la zone de coupe. Pour éviter l’effet de rebond, TOUJOURS supporter la planche ou le panneau PRÈS de la ligne de coupe (FIG. 7), JAMAIS loin de celle-ci (FIG. 8). AVERTISSEMENT : il est important de bien soutenir l’ouvrage et de tenir fermement la scie afin d’éviter de perdre la maîtrise de l’outil et risquer des blessures. La FIG. 6 illustre la bonne façon de soutenir et de tenir la scie. TOUJOURS DÉBRANCHER L’OUTIL ET RETIRER LE BLOC-PILES AVANT D’EFFECTUER UN RÉGLAGE. Placer l’ouvrage de manière ce que le «bon» côté (celui dont l’apparence importe le plus) soit vers le bas; puisque la scie coupe vers le haut, le matériau éclatera dans cette direction. Interrupteur Relâcher le bouton de verrouillage en position d’arrêt tel qu’illustré à la figure 10. Appuyer sur l’interrupteur à gâchette pour mettre le moteur FIG. 5 BOUTON DE RÉGLAGE DES COUPES EN BISEAU FIG. 6 BOUTON DE DÉGAGEMENT DU DISPOSITIF DE VERROUILLAGE DE L’INTERRUPTEUR INTERRUPTEUR À DÉTENTE
Page : 14
26 Français en MARCHE et le relâcher pour l’ARRÊTER. Le bouton de verrouillage en position d’arrêt s’actionne automatiquement dès qu’on relâche l’interrupteur. REMARQUE : cet outil n’a aucun mécanisme destiné à verrouiller l’interrupteur en position de MARCHE; on ne doit jamais le verrouiller dans cette position par quelque moyen que ce soit. Coupage Placer la section la plus large du patin sur la section solidement soutenue de l’ouvrage, non sur celle qui se détachera. Par exemple, la FIG. 6 illustre la façon CORRECTE de couper l’extrémité d’une planche. Toujours fixer l’ouvrage. Ne jamais tenir les planches plus courtes avec les mains! Bien soutenir les ouvrages en saillie ou en porte-à-faux et prendre les précautions nécessaires lorsqu’on coupe un ouvrage sur le dessous. S’assurer que la scie atteigne sa vitesse maximale avant de placer la lame sur l’ouvrage, car on peut engendrer un rebond si on démarre la scie alors qu’elle touche l’ouvrage ou si on la pousse dans une entaille. On doit pousser sur la scie à une vitesse qui permet à la lame de couper sans trop forcer. La dureté et la résilience d’un ouvrage peuvent varier d’une section à l’autre; les sections noueuses ou humides peuvent aussi surcharger l’outil. Lorsque cela se produit, pousser la scie plus lentement en s’assurant d’exercer assez de pression pour continuer à travailler sans trop réduire la vitesse. Si on force l’outil, on risque d’obtenir des coupes rugueuses ou inexactes, de causer des rebonds ou de faire surchauffer le moteur. Si la scie s’éloigne de la ligne de coupe, ne pas la forcer pour la réorienter. On doit plutôt relâcher l’interrupteur, attendre que l’outil s’arrête complètement, retirer la scie, et reprendre la coupe légèrement, à côté de l’endroit où l’erreur s’est produite. Il faut toujours retirer la scie lorsqu’on reprend une coupe. Lorsqu’on essaie de corriger une erreur en laissant la scie dans la section mal coupée, on peut caler le moteur et causer un rebond. SI LE MOTEUR CALE, RELÂCHER L’INTERRUPTEUR À GÂCHETTE ET DÉGAGER COMPLÈTEMENT LA SCIE DE L’OUVRAGE. S’ASSURER QUE LA LAME SOIT BIEN ALIGNÉE DANS LA COUPE ET QU’ELLE NE TOUCHE PAS LE BORD DE L’OUVRAGE AVANT DE REPRENDRE LA COUPE. Lorsqu’on termine une coupe, on doit relâcher l’interrupteur à gâchette et attendre que la lame s’arrête complètement avant de dégager la scie de l’ouvrage. Lorsqu’on soulève la scie, le protège-lame rétractable à ressort se ferme automatiquement sous la lame. La lame n’étant pas protégée avant que l’outil ne soit dégagé, on doit éviter de mettre les mains sous l’ouvrage pour quelle que raison que ce soit. Toujours se servir du levier prévu à cette fin lorsqu’on doit escamoter manuellement le dispositif rétractable (comme lorsqu’on amorce la coupe interne d’un matériau). REMARQUE : lorsqu’on coupe des bandes étroites, on doit s’assurer que les petits morceaux de bois ne restent pas coincés dans le protège-lame inférieur. COUPES EN LONG La coupe en long permet à l’opérateur de scier des planches plus larges dans le sens des grains du bois en des bandes plus étroites. Puisqu’il est plus difficile de guider la scie manuellement en utilisant cette méthode de coupe, on recommande d’utiliser un guide lorsqu’on effectue une coupe en long. COUPES EFFECTUÉE À PARTIR DE L’INTÉRIEUR D’UN MATÉRIAU DÉBRANCHER L’OUTIL ET RETIRER LE BLOC-PILES AVANT D’EFFECTUER UN RÉGLAGE. On effectue une coupe interne dans un plancher, un mur ou toute autre surface plane. Régler le patin afin d’obtenir la profondeur de coupe voulue. Pencher la scie vers l’avant et appuyer le devant du patin sur l’ouvrage. Soulever le protège-lame au moyen du levier d’escamotage. Abaisser l’arrière du patin jusqu’à ce que la lame soit presque en contact avec la ligne de coupe, puis relâcher le protège-lame (en touchant l’ouvrage, il maintiendra sa position et se déplacera librement lorsqu’on amorcera la coupe). Démarrer le moteur et baisser graduellement la scie jusqu’à
Page : 15
ce que le patin repose à plat sur l’ouvrage. Faire avancer la scie le long de la ligne de coupe jusqu’à ce que cette dernière soit terminée. Relâcher l’interrupteur à gâchette et attendre que la lame s’arrête complètement avant de la dégager de l’ouvrage. Reprendre les étapes ci-dessus chaque fois qu’on amorce une nouvelle coupe. Ne jamais fixer le protège-lame en position ouverte (soulevée). Ne jamais déplacer la scie vers soi lorsqu’on effectue une coupe à partir de l’intérieur d’un matériau, car elle pourrait se soulever et se détacher de l’ouvrage et causer des blessures. Nettoyage Nettoyer l’outil seulement au moyen d’un linge humide et d’un savon doux. Plusieurs nettoyants domestiques contiennent des produits chimiques qui peuvent gravement endommager le plastique; ne pas utiliser d’essence, de térébenthine, de décapant, de diluant pour peintures, de produits de nettoyage à sec ou d’autres produits de même nature. Ne jamais laisser de liquide s’infiltrer à l’intérieur de l’outil; ne jamais immerger ce dernier dans quelque liquide que ce soit. Lubrification Les roulements à billes ou à rouleaux internes de l’outil sont autolubrifiés, de sorte qu’on n’a pas besoin de les lubrifier soi-même. On recommande cependant d’emmener l’outil à un centre de service autorisé au moins une fois par année aux fins d’un entretien complet (nettoyage, inspection et lubrification) du carter d’engrenage. Accessoires Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément aux centres de service autorisés. Pour obtenir de l’aide concernant l’achat d’un accessoire, com- muniquer avec DEWALT Industrial Tool Company, 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 aux États-Unis, ou composer le 1 800 732-4441. MISE EN GARDE : l’usage d’un accessoire non recommandé peut présenter un danger. Les accessoires d’amenée d’eau ne sont pas recommandés avec cet outil. Réparations Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, l’outil doit être réparé, entretenu et réglé par un centre de service autorisé ou qualifié (cela comprend l’inspection et le remplacement de la brosse); seules des pièces de rechange identiques doivent être utilisées. Garantie limité de trois ans DEWALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat. La présente garantie ne couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causés par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un état ou d’une province à l’autre. En plus de la présente garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre : CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN DEWALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat, et la GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l’outil électrique, du laser ou de la cloueuse DEWALT, celui-ci peut le retourner, accompagné d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat, pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème. REMPLACEMENT GRATUIT DE L'ÉTIQUETTE : Si vos étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composez le 1-800-4-DEWALT pour obtenir une étiquette de remplacement gratuite. 27 Français
Marque:
DeWalt
Produit:
Scies
Modèle/nom:
DW939K
Type de fichier:
PDF
Langues disponibles:
Anglais, Espagnol, Français