DW744XRS manuel
Manuel DeWaltDW744XRS

Manuel de DeWalt DW744XRS en Anglais. Ce manuel PDF comporte 56 pages.

PDF 56 1.1mb

Consulter le mode d'emploi de DeWalt DW744XRS ci-dessous. Tous les modes d'emploi sur ManualsCat.com sont disponibles gratuitement. Le bouton 'Choisir la langue' vous permet de choisir la langue d'affichage du mode d'emploi.

MANUALSCAT | FR

Questions & réponses

Avez-vous une question au sujet de DeWalt DW744XRS à laquelle vous ne trouvez pas de réponse dans le mode d'emploi ? Les visiteurs de ManualsCat.com peuvent peut-être vous aider à obtenir une réponse. Renseignez le formulaire ci-dessous et votre question apparaîtra sous le mode d'emploi de DeWalt DW744XRS. Assurez-vous de décrire le problème que vous rencontrez avec DeWalt DW744XRS aussi précisément que possible. Plus votre question sera clairement formulée, plus vous aurez de chances de recevoir une réponse rapide d'un autre utilisateur. Vous serez automatiquement averti par e-mail lorsque vous aurez obtenu une réponse à votre question.

Posez une question au sujet de DeWalt DW744XRS

Page : 1
16 Français Définitions : lignes directrices en matière de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indi- cateur employé. Lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à ces symboles. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou modérées. AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels. POUR TOUT COMMENTAIRE OU QUESTION RELATIF À CET OUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSEZ GRATUITEMENT LE : 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). Règles de sécurité – Généralités AVERTISSEMENT : Lire ces directives avant toute utilisation. Tout manquement aux directives suivantes pose des risques de choc électrique, d’incendie et/ou de blessure grave. CONSERVER CES CONSIGNES AVERTISSEMENT : SE CONFORMER AUX NORMES DU CODE EN MATIÈRE DE CÂBLAGE et connexions électriques pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’électrocution. Directives de mise à la terre Si la scie a été mise à la terre en usine, lire les consignes suivantes. DANGER : RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE. CETTE MACHINE DOIT ÊTRE MISE À LA TERRE PENDANT SON UTILISATION POUR PRÉVENIR TOUT RISQUE DE DOMMAGES CORPORELS GRAVES. TOUTE MACHINE AVEC CORDON MIS À LA TERRE En cas de défaillance technique ou de panne, la mise à la terre offre un chemin de moindre résistance au courant électrique pour réduire tout risque de décharge électrique. Cette machine est pourvue d’un cordon électrique muni d’un conducteur de protection et d’une fiche mise à la terre. Cette fiche doit être branchée dans une prise adéquate, installée correctement, et mise à la terre conformément aux codes et régulations locales. Ne pas modifier la fiche fournie avec l’appareil. Si elle ne rentre pas dans la prise, faire installer une prise adéquate par un électricien qualifié. Tout branchement non conforme d’un matériel mis à la terre augmente les risques de décharges électriques. Le conducteur dont la surface externe d’isolation est verte, avec ou sans rayures jaunes, est le conducteur de protection. En cas de réparation ou de remplacement du cordon électrique ou de la fiche, ne jamais connecter le conducteur de protection à une borne sous tension. Si les directives de mise à la terre ne sont pas complètement comprises, ou si on n’est pas sûr que l’appareil est correctement mis à la terre, faire appel à un électricien ou du personnel d’entretien qualifié. Avec la fiche de cette machine, utiliser seulement des rallonges trifilaires équipées d’une fiche tripolaire mise à la terre, et les prises tripolaires adaptées, comme illustré en figure A. Réparer ou remplacer immédiatement tout cordon endommagé ou usé. MACHINES AVEC CORDON MIS À LA TERRE CONÇUES POUR ÊTRE UTILISÉES SUR CIRCUIT FOURNI À INTENSITÉ NOMINALE INFÉRIEURE À 150 VOLTS Si la machine a été conçue pour être utilisée sur un circuit ayant une prise ressemblant à celle illustrée en fig. A, elle sera équipée d’une fiche mise à la terre ressemblant à celle illustrée en fig. A. Un adaptateur temporaire, qui ressemble à celui illustré en fig. B, peut être utilisé pour connecter cette fiche dans une prise à 2 conducteurs, comme illustré en fig. B, en cas d’absence de prise correctement mise à la terre. L’adaptateur temporaire ne devrait pas être utilisé tant qu’une prise adéquate, et mise à la terre, n’aura pas été installée par un électricien qualifié. L’oreille, la patte, ou autre, rigide et verte rattachée à l’adaptateur doit être connectée à une installation électrique, conforme, mise à la terre de façon permanente. Chaque fois que l’adaptateur est utilisé, il doit être maintenu en place par une vis métallique. NE PAS utiliser de vis à tôle. BOÎTE DE SORTIE DE MISE À LA TERRE GOUPILLE DE MISE À LA TERRE MOYENS DE MISE À LA TERRE ADAPTATEUR GOUPILLE DE MISE À LA TERRE FIG. A FIG. B FIG. C FIG. D REMARQUE : Au Canada, l’utilisation d’un adaptateur temporaire n’est pas permise par le Code Électrique Canadien. DANGER : DANS TOUS LES CAS, S’ASSURER QUE LA PRISE EN QUESTION EST CORRECTEMENT MISE À LA TERRE. EN CAS DE DOUTES, DEMANDER À UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ DE VÉRIFIER LA PRISE. Double isolation Si la scie a été conçue d’usine avec une double isolation, lire les consignes suivantes. Ce symbole atteste d’une fabrication à double isolation. Afin de protéger l’utilisateur contre les décharges électriques, les outils à double isolation sont complètement recouverts de deux couches distinctes d’isolant électrique ou d’une double épaisseur de matière isolante. Les outils possédant ce type d’isolation ne sont pas destinés à être mis à la terre. Par conséquent, ils sont munis d’une fiche à deux broches permettant d’utiliser une rallonge ne nécessitant aucune prise à la terre. Réparer ou remplacer immédiatement tout cordon endommagé ou usé. REMARQUE : Le fait que cet outil soit muni d’une double isolation ne signifie pas que l’utilisateur peut cesser de respecter les consignes de sécurité qui s’imposent. L’isolation offre une protection supplémentaire contre les blessures causées par toute défaillance électrique des systèmes d’isolation internes. FICHES POLARISÉES Pour réduire tout risque de choc électrique, cet outil est muni d’une fiche polarisée (l’une des lames est plus large que l’autre), laquelle ne peut être raccordée qu’à une prise polarisée et ce, dans un seul sens. Si la fiche ne rentrait pas complètement dans la prise, inverser le sens de la fiche. Si la fiche ne s’adapte toujours pas, faire appel à un électricien qualifié pour qu’il installe la prise appropriée. Ne jamais modifier la fiche en aucune façon.
Page : 2
17 Français Consignes de sécurité importantes • POUR RÉDUIRE TOUT RISQUE DE DOMMAGES CORPORELS, utiliser systématiquement l’ensemble des composants du dispositif de protection (dispositif de carter de lame, couteau diviseur et dispositif anti-rebonds) au cours des opérations pour lesquelles ils ont été conçus, et ce, pendant toute la durée de coupe. • RETIRER TOUTE CLÉ ET TOUT OUTIL DE RÉGLAGE. Vérifier systématiquement que toute clé ou outil de réglage a été retiré de la broche avant de mettre l’outil en marche. Outils, chutes, ou autres débris pourraient être projetés brusquement, et causer des dommages corporels. • MAINTENIR L’AIRE DE TRAVAIL PROPRE. Les établis et locaux encombrés sont propices aux accidents. • NE PAS UTILISER LA MACHINE DANS UN ENVIRONNEMENT DANGEREUX. Ne pas utiliser d’outils électriques dans des endroits trempés ou humides, ou sous la pluie, pour éviter tout risque de décharge électrique ou d’électrocution. Maintenir l’atelier bien éclairé pour éviter les chutes ou la mise en danger des bras, mains ou doigts. • MAINTENIR LES ENFANTS À L’ÉCART. Pour leur sécurité, maintenir les visiteurs à l’écart de l’espace de travail. Votre atelier est un environnement potentiellement dangereux. • PROTÉGER L’ATELIER À L’AIDE DE DISPOSITIFS À L’ÉPREUVE DES ENFANTS tels cadenas et interrupteurs principaux, ou en retirant toute clé de démarrage. Le démarrage non autorisé d’une machine par un enfant ou un visiteur comporte des risques de dommages corporels. • NE PAS FORCER L’OUTIL. Il effectuera un meilleur travail, à un degré de sécurité plus élevé, à la vitesse pour laquelle il a été conçu. • UTILISER L’OUTIL ADÉQUAT. Ne pas forcer l’outil, ou un accessoire, pour effectuer un travail pour lequel il n’a pas été conçu. Le fait d’utiliser un outil ou accessoire inadéquat comporte des risques de dommages corporels. • UTILISER UNE RALLONGE ADÉQUATE. S’assurer que la rallonge est en bon état. Si l’appareil est équipé d’un cordon amovible, utiliser seulement des rallonges trifilaires, équipées d’une fiche tripolaire mise à la terre, et les prises tripolaires adaptées. S’assurer que les valeurs nominales de la rallonge utilisée correspondent bien à celle de l’outil alimenté. L’usage d’une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension entraînant perte de puissance et surchauffe. Le tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge et l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant. CALIBRES MINIMAUX DES RALLONGES Volts Longueur totale de cordon en pieds 120V 0-25 26-50 51-100 101-150 240V 0-50 51-100 101-200 201-300 Intensité (en ampères) Supérieur Inférieur AWG à à 0 - 6 18 16 16 14 6 - 10 18 16 14 12 10 - 12 16 16 14 12 12 - 16 14 12 Non recommandé • PORTER LES VÊTEMENTS APPROPRIÉS. Éviter vêtements amples, gants, cravates, bagues, bracelets ou autres bijoux qui pourraient rester coincés dans les pièces mobiles. Il est recommandé de porter des chaussures antidérapantes. Couvrir ou attacher les cheveux longs. Prendre des précautions à proximité des évents car ils cachent des pièces mobiles. • PORTER SYSTÉMATIQUEMENT DES LUNETTES DE PROTECTION. Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque antipoussières si la découpe doit en produire beaucoup. Tout utilisateur ou individu présent DOIT porter SYSTÉMATIQUEMENT un équipement de sécurité homologué : • Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) ; • Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19) ; • Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA. • NE PAS EFFECTUER DE TRAVAUX HORS DE PORTÉE. Les pieds doivent rester bien ancrés au sol afin de maintenir son équilibre en tout temps. Perdre l’équilibre pourrait occasionner des dommages corporels. • PRENDRE SOIN DE SES OUTILS. Conserver les lames bien affûtées et propres pour des performances optimales et un maximum de sécurité.Suivre toute instruction relative à la lubrification et au changement d’accessoire. Lames ou machines pauvrement entretenues comporte des risques de dommages matériels et/ou corporels. • ARRÊTER LA MACHINE ET LA DÉBRANCHER DU SECTEUR avant d’installer ou retirer tout accessoire, avant tout réglage ou changement de configuration, et avant toute réparation ou changement d’emplacement. Ne pas toucher les broches métalliques lors du branchement ou débranchement du cordon. Tout démarrage accidentel comporte des risques de dommages corporels. • RÉDUIRETOUT RISQUE DE DÉMARRAGE ACCIDENTEL.S’assurer que l’interrupteur est en position « ARRÊT » avant de brancher l’appareil. En cas de panne de secteur, mettre l’interrupteur en position « ARRÊT ». Tout démarrage accidentel comporte des risques de dommages corporels. • UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. N’utiliser que des accessoires recommandés par le fabricant de votre modèle particulier. Les accessoires convenant à un modèle d’outil peuvent être dangereux lorsqu’utilisés avec un autre. Consulter le manuel de l’utilisateur pour connaître les accessoires recommandés. L’utilisation d’accessoires inadéquats comporte des risques de dommages corporels. • NE JAMAIS MONTER SUR L’OUTIL. De sérieux dommages corporels pourraient en résulter si l’outil basculait ou en cas de contact involontaire avec l’organe de coupe. • VÉRIFIER L’ÉTAT DES PIÈCES. Avant toute nouvelle utilisation de l’outil, tout dispositif de protection, ou autre pièce, endommagé doit être vérifié soigneusement pour déterminer s’il fonctionnera correctement et remplira la fonction pour laquelle il a été conçu.Vérifier les pièces mobiles afin de s’assurer qu’elles sont bien alignées et qu’elles ne restent pas coincées ; vérifier également les pièces pour s’assurer qu’il n’y a aucune cassure ou toute autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil. Tout dispositif de protection, ou autre pièce, endommagé doit être réparé correctement ou remplacé. Ne pas utiliser un outil dont l’interrupteur est défectueux. Toute pièce endommagée comporte des risques de dommages matériels supplémentaires et/ou corporels. • DIRECTION DE L’ALIMENTATION. Alimenter la pièce à machiner vers la lame, ou l’organe de coupe, seulement dans la direction inverse de rotation de ces derniers. • NE JAMAIS LAISSER L’OUTIL FONCTIONNER SANS SUPERVISION. ARRÊTER SYSTÉMATIQUEMENT L’OUTIL. Attendre l’arrêt complet de l’outil avant de le laisser pour éviter tout risque de blessure grave. • NE PAS UTILISER UN OUTIL ÉLECTRIQUE EN PRÉSENCE DE LIQUIDE OU GAZ INFLAMMABLE OU EN MILIEU DÉFLAGRANT. Le moteur et les interrupteurs de ces outils pourraient provoquer des étincelles et un incendie. • RESTER PRUDENT. RESTER VIGILANT. FAIRE PREUVE DE BON SENS. NE PAS UTILISER LA MACHINE EN CAS DE FATIGUE OU SOUS L’INFLUENCE DE DROGUES, D’ALCOOL OU DE MÉDICAMENTS. Tout moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique comporte des risques de blessure grave.
Page : 3
18 Français • NE PAS LAISSER LA FAMILIARITÉ À L’OBJET (gagnée par l’utilisation fréquente de la scie) REMPLACER LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ. Se rappeler qu’il suffit d’une fraction de seconde d’inattention pour causer des dommages corporels sérieux. Règles de sécurité additionnelles relatives aux bancs de scie circulaire AVERTISSEMENT : PORTER SYSTÉMATIQUEMENT DES LUNETTES DE PROTECTION. Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque antipoussières si la découpe doit en produire beaucoup. Tout utilisateur ou individu présent DOIT porter SYSTÉMATIQUEMENT un équipement de sécurité homologué : • Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3 ; • Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19) ; • Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA. AVERTISSEMENT : N’exposez pas l’outil à la pluie et ne l’utilisez pas dans un endroit humide. • ÉVITER LES POSITIONS INSTABLES qui pourraient provoquer une chute soudaine et entraîner un contact de la lame avec la main. • NE JAMAIS UTILISER LA MAIN pour maintenir la pièce de travail, que ce soit derrière ou autour de l’organe de coupe. • ÉLOIGNER LES BRAS, MAINS ET DOIGTS de la lame pour prévenir tout dommage corporel grave. • UTILISER UN POUSSOIR DE FIN DE PASSE APPROPRIÉ À L’APPLICATION EN COURS POUR POUSSER LA PIÈCE VERS LA SCIE. Un poussoir de fin de passe est un morceau de bois ou de plastique, en général fait maison, qui devrait être utilisé chaque fois que la taille ou la forme de la pièce à machiner obligerait les mains de s’approcher à moins de 152 mm (6 po) de la lame. • UTILISER SUPPORTS, DISPOSITIFS DE FIXATION OU PEIGNES POUR GUIDER ET CONTRÔLER LA PIÈCE À MACHINER. Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément chez les distributeurs locaux ou dans les centres de réparation agréés. Des instructions pour créer poussoir de fin de passe, guide longitudinal auxiliaire étroit, bloc-poussoir et peignes sont incluses dans ce manuel. • N’EFFECTUER AUCUNE COUPE LONGITUDINALE, TRANSVERSALE OU TOUTE AUTRE OPÉRATION À MAIN LEVÉE. • NE JAMAIS envoyer les mains derrière ou au-dessus de la lame. • STABILITÉ S’assurer que le banc de scie circulaire est fermement arrimé à une surface stable et complètement immobilisé avant toute utilisation. • NE JAMAIS DÉCOUPER DE MÉTAUX, CIMENT OU MAÇONNERIE. Certains matériaux synthétiques doivent être découpés avec des bancs de scie circulaire en suivant des instructions particulières. Suivre systématiquement les recommandations du fabricant pour prévenir tout risque de dommages corporels et matériels. • UNE PLAQUE DE LUMIÈRE APPROPRIÉE DOIT ÊTRE SYSTÉMATIQUEMENT INSTALLÉE ET VERROUILLÉE pour réduire tout risque d’éjection de pièce et de dommages corporels. • UTILISER UNE LAME DE SCIE CONÇUE SPÉCIALEMENT POUR L’OPÉRATION DÉSIRÉE. La rotation de la lame doit se faire vers l’avant de la scie. Serrer fermement l’écrou d’arbre de lame. Avant toute utilisation, vérifier que la lame ne comporte aucune fente ou dents manquantes. Ne pas utiliser de lame endommagée ou émoussée. • NE JAMAIS TENTER DE LIBÉRER UNE LAME BLOQUÉE SANS ARRÊTER LA MACHINE ET DÉBRANCHER LA SCIE DU SECTEUR. Si une pièce ou un rebus reste coincé dans le dispositif du carter de lame, arrêter la scie, et attendre l’arrêt complet de la lame, avant de soulever le dispositif de carter de lame et retirer la pièce coincée. • NE JAMAIS REMETTRE LA MACHINE EN MARCHE quand la pièce à machiner se trouve contre la lame, et ce, pour réduire tout risque d’expulsion de la pièce et de dommages corporels. • NE JAMAIS laisser aucune partie du corps dans le sillage de la lame scie pour prévenir tout risque de blessure. • NE JAMAIS EFFECTUER DE MISE EN PLACE, MONTAGE OU CONFIGURATION sur l’établi/espace de travail alors que la machine fonctionne. Une chute soudaine pourrait provoquer un contact involontaire de la lame avec les mains. Il y a risque de dommages corporels graves. • NETTOYER L’ÉTABLI/L’ESPACE DE TRAVAIL AVANT DE LAISSER LA MACHINE. Verrouiller l’interrupteur en position d’ARRÊT puis débrancher la scie du secteur pour prévenir toute utilisation illicite. • NE PAS laisser une longue planche (ou toute autre pièce similaire) non soutenue car l’effet de ressort de la planche pourrait la faire glisser de la table et causer perte de contrôle du matériel et dommages corporels. Fournir un support adéquat à la pièce à machiner compte tenu de sa taille et du type d’opération à effectuer. Maintenir fermement la pièce à machiner contre le guide et à plat sur la surface de la table. • SI LA SCIE fait un bruit inhabituel ou vibre excessivement, cesser immédiatement toute opération, arrêter l’outil, le débrancher du secteur jusqu’à ce que le problème ait été identifié et corrigé. Si le problème persiste, contacter un centre de réparation en usine DEWALT, un centre de réparation DEWALT agréé ou tout autre personnel de réparation qualifié. • SE MAINTENIR À L’ÉCART de la ligne de coupe. Rester sur le côté de la scie chaque fois que possible. • UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. L’utilisation d’accessoires inadéquats comporte des risques de dommages corporels. • NE PAS UTILISER CETTE MACHINE tant qu’elle n’est pas complètement assemblée et installée suivant les instructions données. Une machine incorrectement assemblée pose des risques de dommages corporels graves. • DEMANDER DES CONSEILS à votre supérieur, instructeur, ou à toute autre personne qualifiée, si vous n’êtes pas complètement familier avec l’utilisation de cette machine. Le savoir est source de sécurité. • DES INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES sur la sécurité et l’utilisation correcte des outils électriques (ex. : vidéo sécurité) sont à votre disposition chez Power Tool Institute (l’Institut des outils électriques) 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115- 2851 (www.powertoolinstitute.com). Des informations sont aussi à votre disposition auprès du National Safety Council (Conseil National de la Sécurité), 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201. Se reporter à la réglementation OSHA 1910.213 du Département du Travail Américain. TERMINOLOGIE : LA TERMINOLOGIE SUIVANTE SERA UTILISÉE DANS CE MANUEL ET NOUS VOUS RECOMMANDONS DE VOUS FAMILIARISER AVEC SES TERMES. • Coupe intégrale : la pièce à machiner est découpée de bout en bout. • Coupe partielle : la pièce à machiner est découpée en partie. • Poussoir de fin de passe : un morceau de bois ou de plastique, fait maison en général, et utilisé pour pousser une petite pièce vers la scie tout en protégeant les mains de l’utilisateur de la lame. • Rebonds : ils se produisent lorsque la lame de la scie reste coincée dans la ligne de coupe et repousse violemment la pièce à machiner vers l’utilisateur. • Àmainlevée:unecoupesansl’utilisationd’unguided’ongletoud’unguidelongitudinaloude toutautremoyendeguideroumaintenirlapièceàtravaillerautrequelesmainsdel’utilisateur. AVERTISSEMENT : Ne jamais effectuer de coupe à main levée.
Page : 4
19 Français • Coupe en plongée : coupe aveugle dans la pièce effectuée soit en tirant la lame au travers de la pièce ou en abaissant la pièce vers la lame. AVERTISSEMENT : Ne jamais effectuer de coupe en plongée. • Coupe double : inverser le matériau pour le recouper lorsque la scie est incapable de le faire en une seule passe. AVERTISSEMENT : Il N’est PAS recommandé de faire des coupes doubles. DISPOSITIF DE CARTER DE LAME, DISPOSITIF ANTI-REBONDS ET COUTEAU DIVISEUR Votre banc de scie circulaire est équipé d’un dispositif de carter de lame, d’un dispositif anti-rebonds et d’un couteau diviseur pour couvrir la lame et réduire les risques de contact accidentel avec la lame. Le couteau diviseur est une plaque qui rentre dans la ligne de coupe faite par la lame et combat efficacement les rebonds en réduisant la tendance de la lame à rester coincée dans la coupe. Les dispositifs de carter de lame et anti- rebonds peuvent seulement être utilisés pour faire des coupes intégrales coupant le bois de bout en bout. Pour effectuer des feuillures ou autres coupes non intégrales, les dispositifs de carter de lame et anti-rebonds doivent être retirés et le couteau diviseur abaissé sur la position de coupe partielle engravée sur le couteau diviseur. Deux taquets anti-rebonds sont situés de chaque côté du couteau diviseur. Ils permettent au bois de passer au-travers de la lame dans la direction de coupe mais réduisent toute possibilité de rejet arrière du matériau vers l’utilisateur. Utiliser systématiquement l’ensemble des composants du dispositif de protection (dispositifs de carter de lame et anti-rebonds, couteau diviseur) pour effectuer les opérations pour lesquelles ils ont été conçus, et pendant toute la durée de coupe. Si l’on choisi de ne pas utiliser l’un de ces composants pour une application particulière, prendre des précautions supplémentaires pour garder le contrôle de la pièce. Prendre en considération : l’utilisation de poussoirs de fin de passe, la position des mains par rapport à la lame, l’utilisation de lunettes de protection, tout autre moyen pour éviter les rebonds, et tout autre avertissement inclus dans ce manuel et sur la scie elle-même. Réinstaller les systèmes de protection dès que l’on recommence à faire des coupes intégrales. Maintenir les dispositifs de protection en bon état de marche. CRÉATION D’UN POUSSOIR DE FIN DE PASSE (Troisième de couverture) • Pour utiliser le banc de scie circulaire en toute sécurité, il est recommandé d’utiliser un poussoir de fin de passe chaque fois que la taille ou la forme de la pièce à machiner oblige les mains de s’approcher à moins de 152 mm (6 po) de la lame. Un poussoir de fin de passe est inclus avec cette scie. • Pour faire d’autres poussoirs de fin de passe, aucun bois particulier n’est requis, tant qu’il sera assez solide et assez long. Il est recommandé de lui donner une longueur de 400 mm (15,7 po) avec une encoche qui s’encastre dans le bord de la pièce à travailler pour éviter qu’elle ne glisse. Il est bon d’avoir plusieurs poussoirs de fin de passe de la même longueur, 400 mm (15,7 po), avec des tailles d’encoches différentes pour les ajuster à l’épaisseur de la pièce. • Se reporter à la photo d’un poussoir de fin de passe en troisième de couverture. La forme peut varier selon vos besoins tant que celui-ci remplira sa fonction de protéger vos mains de la lame. REBONDS REBONDS : Les rebonds peuvent causer des dommages corporels graves. Un rebond se produit lorsqu’une portion de la pièce à machiner reste coincée entre la lame et le guide longitudinal, ou tout autre objet fixe, et projette la pièce hors de la table vers l’utilisateur. Les rebonds peuvent être évités en prenant les mesures suivantes. Comment les éviter et vous protéger de dommages corporels possibles a. S’assurer que le guide longitudinal est bien parallèle à la lame. b. Ne pas découper longitudinalement en appliquant la force d’avance à la section de la pièce à travailler qui est destinée à devenir la chute. Pour une coupe longitudinale, la force d’avance doit systématiquement être appliquée entre la lame et le guide. Utiliser un poussoir de fin de passe pour les pièces de moins de 152 mm (6 po) de large. c. Maintenir en place, et en bon état de marche, les dispositifs de carter de lame, de rebonds et le couteau diviseur. Si le dispositif anti-rebonds n’est pas opérationnel, rapporter votre appareil dans le centre de réparation DEWALT le plus proche. Le couteau diviseur doit être aligné avec la lame de scie et le dispositif anti-rebonds doit arrêter les rebonds dès le début. Vérifier leur fonctionnement avant de faire des coupes longitudinales en poussant le bois sous le dispositif anti-rebonds. Les dents doivent empêcher le bois d’être attiré vers l’avant de la scie. d. Les plastiques et matériaux composites (comme les panneaux durs) peuvent être découpés avec la scie. Cependant, comme ils sont généralement plutôt durs et glissants, il se peut que les taquets anti-rebonds ne puissent pas prévenir les rebonds. Aussi, faire preuve d’une prudence extrême au niveau de la configuration et des procédures lors de leur coupe longitudinale. e. Utiliser les dispositifs de carter de lame et anti-rebonds et le couteau diviseur pour chaque opération pour laquelle ils peuvent être utilisés, y compris toutes les coupes intégrales. f. Pousser la pièce au-delà de la lame de scie avant de la relâcher. g. NE JAMAIS découper longitudinalement une pièce gondolée ou déformée, ou sans bord droit pour la guider le long du guide. h. NE JAMAIS scier une pièce trop large pour être contrôlée. i. NE JAMAIS utiliser le guide en tant que guide ou butée de longueur pour faire des coupes transversales. j. NE JAMAIS scier une pièce comportant nœuds séparés, défauts, clous ou autres objets étrangers. k. NE JAMAIS couper longitudinalement une pièce de moins de 254 mm (10 po). l. NE JAMAIS utiliser de lame émoussée, la remplacer ou la faire affûter. AVERTISSEMENT : Les scies, meules, ponceuses, perceuses ou autres outils de construction peuvent produire des poussières contenant des produits chimiques reconnus par l’État californien pour causer cancers, malformations congénitales ou être nocifs au système reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouve : • le plomb dans les peintures à base de plomb ; • la silice cristallisée dans les briques et le ciment ou autres articles de maçonnerie ; et • l’arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique (ACC). Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire toute exposition à ces produits : travailler dans un endroit bien aéré, en utilisant du matériel de sécurité homologué tel un masque antipoussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques. • Limiter tout contact prolongé avec les poussières provenant du ponçage, sciage, meulage, perçage ou autres activités de construction. Porter des vêtements de protection et nettoyer à l’eau savonneuse les parties du corps exposées. Le fait de laisser la poussière pénétrer dans la bouche, les yeux ou la peau peut promouvoir l’absorption de produits chimiques dangereux. AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et/ou répandre de la poussière susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire.Toujours utiliser un appareil respiratoire antipoussières homologué par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé au visage et au corps. Utiliser systématiquement l’outil dans un local bien aéré tout en utilisant un matériel de dépoussiérage approprié. Utiliser un système d’aspiration des poussières chaque fois que possible.
Page : 5
20 Français CONSERVER CES CONSIGNES POUR UTILISATION ULTÉRIEURE Caractéristiques techniques : Ampères 15 A Taille de table 489 mm (19-1/4 po) x 673 mm (26-1/2 po) Onglet 30° D&G Chanfrein 0° à 45°G Taille de lame 254 mm (10 po) Long. Max. de coupe Chanfrein 0° ..........................79 mm (3-1/8 po) Prof. Max. de coupe Chanfrein 45° ........................57 mm (2-1/4 po) R/min à vide 3650 Déballage AVERTISSEMENT : Pour FIG. 1 réduire tout risque de dommages corporels, NE PAS brancher la machine sur le secteur tant que le banc de scie circulaire n’est pas été complètement assemblé et que vous n’avez pas lu le manuel de l’utilisateur dans sa totalité. Ouvrez le carton et retirez la scie, comme illustré en figure 1. Déballez soigneusement le banc de scie circulaire ainsi que tous les accessoires dans le carton. Examinez l’ensemble pour vous assurer qu’aucune pièce n’a été endommagée pendant le transport. Si une pièce quelconque manquait ou était endommagée, veuillez contacter votre détaillant pour la remplacer avant de commencer à assembler l’outil. La figure 2 représente l’ensemble des pièces et la quincaillerie inclus avec la scie. 1. Guide longitudinal 2. Lame (attachée au socle de la scie) 3. Clé d’arbre et clé à broche (attachées au socle de la scie) 4. Dispositif de carter de lame 5. Plaque de lumière 6. Guide d’onglet 7. Poussoir de fin de passe (attaché au guide longitudinal) AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de dommages corporels graves, avoir le poussoir de fin de passe à portée de main avant de commencer à scier. FIG. 2 1 2 3 6 5 4 7 DESCRIPTION (Fig. 3, 4) Examinez les figures 3 et 4 pour vous familiariser avec la scie et ses différentes pièces. Les sections suivantes sur l’assemblage et le réglage utiliseront les termes mentionnés et il est important de connaître ces pièces et savoir où elles sont. FIG. 3 A K L J E G I F D C H B
Page : 6
21 Français FIG. 4 R P Q T S M O N U FIGURE 3 A. Table H. Bouton de réarmement du disjoncteur B. Lame intégré C. Indicateur d’échelle de coupe I. Interrupteur MARCHE/ARRÊT D. Bouton de précision J. Orifices d’installation E. Levier de verrouillage de rail K. Guide d’onglet F. Mollette de hauteur de lame L. Trous d’arrimage G. Levier de verrouillage de chanfrein FIGURE 4 M. Dispositif de carter de lame R. Verrou postérieur de guide longitudinal N. Levier de verrouillage du carter de lame S. Clé d’arbre, clé à broche O. Couteau diviseur T. Support télescopique (rétracté) P. Dispositif anti-rebonds U. Poussoir de fin de passe Q. Buse de dépoussiérage MONTAGE AVERTISSEMENT : Risques de choc électrique. Pour réduire tout risque de dommages corporels graves, arrêter et débrancher la machine du secteur avant de la déplacer, de changer d’accessoire ou d’effectuer tout réglage. Tout démarrage accidentel comporte des risques de dommages corporels. VOTRE SCIE DOIT ÊTRE ASSEMBLÉE DANS L’ORDRE SUIVANT : 1. Lame 2. Plaque de lumière 3. Guide longitudinal (REMARQUE : Réglez l’échelle de coupe avant de continuer. Se reporter à la section Réglage de l’échelle de coupe.) 4. Dispositif anti-rebonds 5. Dispositif de carter de lame Les outils nécessaires pour l’assemblage comprennent les clés incluses avec la scie. INSTALLATION/REMPLACEMENT DE LA LAME 1. Soulevez l’arbre de lame à son maximum en tournant vers la droite la mollette de hauteur de lame. 2. Retirez l’écrou d’arbre (W) et la bride de l’arbre de scie en tournant vers la gauche. FIG. 5A W X V XX B 3. Placez la lame sur la broche (XX) FIG. 5B Y en vous assurant que les dents de lame (B) sont orientées vers le bas et l’avant de la table. Insérez les rondelles et l’écrou d’arbre sur la broche et resserrez l’écrou d’arbre (W) autant que possible manuellement, en vous assurant que la lame se trouve contre la rondelle interne (V) et la rondelle (X) (avec le large diamètre contre la lame). Assurez-vous que le côté de la rondelle externe avec « côté lame » gravé sur sa surface se trouve contre la lame (fig. 5A). Assurez-vous que la broche et les rondelles sont exemptes de poussières et débris. 4. Pour empêcher la broche de tourner alors que vous resserrez l’écrou d’arbre, utilisez la clé à broche à bout libre pour l’immobiliser (fig. 5B). 5. À l’aide de la clé d’arbre, resserrez l’écrou d’arbre en tournant vers la droite (fig. 5B). 6. REMARQUE : Différents type de lames produisent différents traits de scie (largeur de coupe). Aussi, il est nécessaire de vérifier le réglage de l’échelle de coupe lorsqu’on change de lame. Toute lame installée ne DOIT pas excéder l’épaisseur indiquée sur le couteau diviseur. Le couteau diviseur fourni avec la scie a une épaisseur de 2,2 mm. POSITIONNEMENT DU COUTEAU DIVISEUR (FIG. 6) 1. Relevez l’arbre de lame à sa hauteur maximale. 2. Desserrez le bouton de verrouillage du couteau diviseur (YY) (minimum de trois tours). 3. Pour désengager la goupille de sécurité du couteau diviseur, poussez le bouton de verrouillage vers le couteau diviseur comme indiqué par les flèches sur le bouton.
Page : 7
22 Français YY FIG. 6A FIG. 6B O B FIG. 6C A1 ZZ YY O 4. Soulevez et poussez le couteau diviseur à la position approximative indiquée par le marquage (position intégrale et partielle) sur le couteau diviseur et la goupille de sécurité s’enclenchera en place. 5. Resserrez le bouton de verrouillage du couteau diviseur. AVERTISSEMENT : Avant de brancher le banc de scie circulaire sur le secteur ou d’utiliser la scie, inspecter systématiquement l’alignement et l’espace entre la lame et le dispositif de carter de lame et le couteau diviseur. Vérifier l’alignement après chaque changement d’angle de chanfrein. REMARQUE : NE PAS utiliser la scie si le couteau FIG. 7 EE DD FF diviseur n’est pas verrouillé dans le trou de position de coupe intégrale (ZZ) ou coupe partielle (A1). L’alignement correct est réalisé lorsque le couteau diviseur sera aligné avec la lame à la fois au niveau supérieur de la table et au sommet de la lame. À l’aide d’un guide de chant, assurez- vous que la lame (B) est alignée avec le couteau diviseur (O), comme illustré en figure 6B. Alors que la scie est débranchée, faites fonctionner les réglages d’inclinaison et de hauteur de lame d’un extrême à l’autre, et assurez-vous que le dispositif de carter de lame ne touche pas la lame pendant l’ensemble de l’opération, et que le dispositif anti- rebonds fonctionne correctement. POUR INSTALLER LA PLAQUE DE LUMIÈRE (FIG. 7) 1. Alignez la plaque de lumière comme illustré en figure 7, et insérez les languettes à l’arrière de la plaque dans les trous à l’arrière de l’ouverture de la table. 2. Tournez la came vers la gauche jusqu’à ce que l’avant de la plaque de lumière s’encastre en place. Arrimez-la en faisant tourner le bouton de verrouillage de came (EE) vers la droite d’un quart de tour (lorsque le verrou de came se trouve sous la table maintenant ainsi la plaque de lumière en place). 3. La plaque de lumière comprend quatre vis de réglage pour la hausser ou l’abaisser. Lorsqu’elle est ajustée correctement, l’avant de la plaque de lumière se trouve à raz ou légèrement sous la surface de la table, et bien arrimée. L’arrière de la plaque de lumière doit être à raz ou légèrement au-dessus de la surface de la table. POUR RETIRER LA PLAQUE DE LUMIÈRE (FIG. 7) 1. Retirez la plaque de lumière (DD) en tournant le bouton de verrouillage de came (EE) d’un quart de tour vers la gauche. 2. En utilisant le trou passe-doigt (FF) sur la plaque, tirez la plaque de lumière vers le haut et l’avant pour exposer l’intérieur de la scie. AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de dommages corporels graves, la plaque de lumière doit être systématiquement verrouillée en place. ASSEMBLAGE DU GUIDE LONGITUDINAL (FIG. 8, 9) Le guide longitudinal s’installe du côté gauche ou droit de la scie circulaire à table. 1. Aligner la vis de positionnement (GG) de la barre de guidage avec la rainure avant du guide et aligner le verrou (R) avec l’ouverture (HH). 2. Fixer solidement le guide longitudinal en enclenchant les verrous sur les barres de guidage comme indiqué à la figure 9. S’assurer de bien enclencher les verrous avant et arrière en position. FIG. 9 R GG HH FIG. 8 GG HH RÉGLAGE DE L’ÉCHELLE DE COUPE (FIG. 1, 10) FIG. 10 A10 1. Ouvrez le levier de verrouillage de rail (E). 2. Réglez la lame sur le chanfrein 0° et déplacez le guide vers l’intérieur jusqu’à ce qu’il touche la lame. 3. Fermez le levier de verrouillage de rail. 4. Desserrez les vis (A10) de l’indicateur d’échelle de coupe et réglez-le sur zéro (0). Resserrez les vis de l’indicateur d’échelle de coupe. La lecture de l’échelle de coupe est valide seulement lorsque le guide est installé à droite de la lame.
Page : 8
23 Français DISPOSITIF ANTI-REBONDS (FIG. 11, 12) AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de dommages corporels graves, le dispositif anti-rebonds doit être installé pour toutes les coupes où c’est possible. 1. Retirez le dispositif anti-rebonds (P) de sa position de stockage. Se reporter à la section Stockage (page 31). 2. Repérez le trou et la fente d’installation (Z) du dispositif anti-rebonds sur la partie supérieure du couteau diviseur (O). 3. Poussez l’ensemble du dispositif anti-rebonds le long de la partie supérieure du couteau diviseur jusqu’à ce que sa goupille (AA) rencontre la fente au-dessus du trou d’installation. Appuyez sur la goupille (AA) du dispositif anti-rebonds pour permettre à l’ensemble de rentrer dans le trou (Z). Appuyez à fond sur le dispositif anti-rebonds jusqu’à ce qu’il s’encastre et verrouille l’ensemble. REMARQUE : Tirez sur le dispositif anti-rebonds pour vous assurer qu’il est bien verrouillé en place. FIG. 12 AA P O FIG. 11 Z P Dispositif de carter de lame (Fig. 13, 14, 15) INSTALLATION DU DISPOSITIF DE CARTER DE LAME AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de BB M FIG. 13 CC dommages corporels graves, le dispositif de carter de lame doit être installé pour toutes les coupes où c’est possible. 1. Tout en maintenant le dispositif de carter de lame (M) en position verticale, insérez la goupille (BB) dans la fente (CC) du couteau diviseur en centrant ce dernier au sein de l’encoche en « v » du dispositif de protection supérieur. Se reporter en figure 13. 2. Tournez le dispositif de carter de lame vers l’avant de la scie tout en maintenant la goupille (BB) au sommet de la fente du couteau diviseur. Tournez jusqu’à ce que le dispositif de carter de lame soit parallèle à la table. Se reporter en figure 14. N FIG. 14 FIG. 15A FIG. 15B N 3. Abaissez le levier de verrouillage du carter de lame (N) jusqu’à ce qu’il s’encastre en position de verrouillage. Vérifiez que le dispositif de protection est bien verrouillé sur le couteau diviseur. Si le dispositif de protection n’est pas verrouillé, le levier de verrouillage du carter basculera en position ouverte. Se reporter en figure 15. RETRAIT DU DISPOSITIF DE CARTER DE LAME 1. Levez le levier de verrouillage (N) du dispositif de carter de lame pour le déverrouiller. 2. Tournez le carter de lame vers l’arrière et faites glisser la goupille hors de la fente du couteau diviseur. Installation sur établi (Fig. 3) AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de dommages corporels graves, arrêter et débrancher la machine du secteur avant de la déplacer, de changer d’accessoire ou d’effectuer tout réglage. Tout démarrage accidentel comporte des risques de dommages corporels. ATTENTION : Pour réduire tout risque de dommages corporels, s’assurer que le banc de scie circulaire est solidement monté avant toute utilisation. ATTENTION : S’assurer que la surface est assez stable pour que de larges pièces de matériau ne fassent pas basculer l’ensemble pendant utilisation. Le banc de scie circulaire doit être fixé solidement. La surface de montage doit avoir une ouverture de 38 x 51 cm (15 po x 20 po) pour laisser la poussière s’échapper. Quatre trous (J) sont disponibles sur les pieds de l’outil pour la fixation. Nous conseillons vivement que ces trous soient utilisés pour arrimer le banc de scie circulaire à votre établi ou à toute autre structure stationnaire rigide. Une autre alternative, pour accroître la portabilité de la scie, serait de la fixer à une planche de bois qui peut, elle-même, être arrimée à l’aide de serre-joints à votre surface de travail ou établi. Le support de scie circulaire DEWALT DW7440 et le support à rouleaux DW7440RS ont été conçus pour être utilisés avec le banc de scie circulaire DW744. Ils sont disponibles chez votre détaillant ou centre de service DEWALT local. 1. Centrez la scie sur un morceau de contreplaqué de 12,7 mm (1/2 po). La surface de contreplaqué doit avoir une ouverture de 38 cm x 51 cm (15 po x 20 po) pour laisser la poussière s’échapper. 2. Marquez au crayon la position des quatre trous de montage sur le socle de la scie. 3. Retirez la scie et percez des trous de 6,4 mm (1/4 po) sur les tracés effectués. 4. Positionnez la scie sur les quatre trous juste percés dans le contreplaqué, et insérez, SUR L’ENVERS, quatre vis de mécanique de 6,4 mm (1/4 po). Installez rondelles et écrous de 6,4 mm (1/4 po) sur le dessus. Serrer fermement. 5. Pour empêcher les têtes de vis de rayer la surface sur laquelle vous arrimerez la scie, fixez deux barres de bois le long de la base de contreplaqué. Ces barres peuvent être fixées à l’aide de vis à bois installées sur le dessus du contreplaqué tant que celles-ci ne dépasseront pas de l’autre côté de la barre. 6. Arrimez la base de contreplaqué avec des serre-joints à votre établi chaque fois que vous voudrez vous servir de la scie. Branchement de la scie AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de dommages corporels, s’assurer de bien mettre l’interrupteur en position d’ARRÊT avant de brancher la scie sur le secteur. Assurez-vous que le courant utilisé correspond à celui recommandé sur la plaque signalétique. « CA SEULEMENT » veut dire que la scie fonctionne uniquement sur du courant alternatif. Une baisse de tension de 10 pourcent ou plus causera perte de puissance et surchauffe.Tous les outils DEWALT sont testés en usine. Si l’outil ne fonctionne pas correctement, vérifiez la source d’alimentation.
Page : 9
24 Français l’utilisateur permute entre des lames à trait fin et des lames à trait large. Se reporter à la section Réglage de l’échelle de coupe sous Montage. Interrupteur Marche/Arrêt AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de I FIG. 20 JJ dommages corporels, s’assurer que l’interrupteur est en position d’ARRÊT avant de brancher la machine. Soulevez la manette (I) pour mettre la scie en MARCHE et abaissez-la pour l’ARRÊTER. Un trou (JJ) est prévu dans l’interrupteur pour y insérer un cadenas pour verrouiller la scie à l’arrêt (fig. 20). Réglages AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de dommages corporels, arrêter et débrancher la machine du secteur avant d’installer ou retirer tout accessoire, avant tout réglage ou changement de configuration, ou pour faire toute réparation. Tout démarrage accidentel comporte des risques de dommages corporels. REMARQUE : Votre scie a été parfaitement et précisément réglée en usine au moment de sa fabrication. Si en raison du transport, de la manutention, ou pour toute autre raison, un ajustement s’avérait nécessaire, suivez les étapes ci-après pour régler votre scie. Une fois effectués, ces réglages devraient demeurer corrects. Prenez, dès à présent, un minimum de temps pour suivre soigneusement ces directives pour maintenir la précision dont votre scie est capable. RÉGLAGE DU VERROUILLAGE DE RAIL (FIG. 3, 21) 1. Verrouillez le levier de LL L’ESPACE KK FIG. 21 verrouillage de rail (E) en le rabattant. 2. Sur le fond de votre scie, resserrez l’écrou (KK), comme illustré en figure 21. Ajustez cet écrou jusqu’à fermer l’espace entre les rondelles biseautées (LL). 3. Lorsque les ressorts se touchent presque, donnez à l’écrou d’un demi-tour. RÉGLAGE DE L’ÉCHELLE DE COUPE Se reporter à la section Réglage de l’échelle de coupe sous Montage. RÉGLAGE DE L’ALIGNEMENT DE LAME (FIG. 22) (Lame parallèle à la fente d’onglet) AVERTISSEMENT : Risques de coupure. Vérifiez la lame à 0˚ et 45˚ pour s’assurer que la lame ne rentre pas en contact avec la plaque de lumière et cause des dommages corporels. Fonctionnement du guide longitudinal POIGNÉE DE BLOCAGE DE LA E FIG. 16 BARRE DE GUIDAGE (FIG. 16) La poignée de blocage de la barre de guidage (E) bloque le guide en position pour empêcher tout mouvement en cours de coupe. Pour verrouiller la poignée de blocage, l’enfoncer et la déplacer vers l’arrière de la scie. Pour déverrouiller, la tirer vers le haut et la déplacer vers l’avant de la scie. REMARQUE : lors de sciage en long, toujours verrouiller la poignée de blocage de la barre de guidage. RALLONGE POUR SUPPORT DE PIÈCE Votre scie circulaire à table est pourvue d’une rallonge pour le support de pièce permettant de soutenir toute pièce dépassant la table de la scie. Pour l’utiliser, la tourner comme indiqué à la figure 17. Lorsqu’elle n’est pas utilisée, la rallonge pour support de pièce se replie comme le montre la figure 18. REMARQUE : replier la rallonge pour support de pièce lorsque vous travaillez au-dessus de la table. FIG. 17 FIG. 18 BOUTON DE RÉGLAGE FIN (FIG. 19) FIG. 19 D Le bouton de réglage fin (D) permet de petits ajustements lors du réglage du guide. Avant de débuter le réglage fin, s’assurer que la poignée de blocage de la barre de guidage est relevée ou en position déverrouillée. POINTEUR DE L’ÉCHELLE DE SCIAGE EN LONG Il sera nécessaire de régler le pointeur de l’échelle de sciage en long pour optimiser la performance du guide longitudinal si
Page : 10
25 Français Si la lame ne semble plus alignée avec la fente d’onglet sur le dessus de la table, il faudra effectuer un recalibrage. Pour réaligner la lame et la fente d’onglet, suivez la procédure ci-après : AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de dommages corporels, arrêter et débrancher la machine du secteur avant d’installer ou retirer tout accessoire, avant tout réglage ou changement de configuration, ou pour faire toute réparation. Tout démarrage accidentel comporte des risques de dommages corporels. 1. Disposez la machine à la verticale. À l’aide d’une douille de 10 mm, desserrez les fixations (NN) du support pivotant arrière (MM), juste assez pour permettre au support d’être déplacé sur le côté. 2. Ajustez le support pour que la lame soit parallèle à la fente de guide d'onglet. 3. Resserrez les fixations du support pivotant arrière de 8,1 à 10,8 Nm (6 à 8 pi lb.). RÉGLAGE DE BUTÉE DE CHANFREIN ET D’INDICATEUR (FIG. 3, 23, 24) 1. Élevez complètement la lame en tournant au maximum la mollette de hauteur de lame vers la droite. 2. Déverrouillez le levier de verrouillage de chanfrein (G) en le poussant vers le haut et la droite. Dévissez la vis de butée de chanfrein (RR, fig. 23). 3. Disposez une équerre à plat contre la table et contre la lame entre les dents, comme illustré en figure 24. Assurez-vous que le levier de verrouillage de rail est levé, c’est-à-dire déverrouillé. 4. À l’aide du levier de verrouillage de chanfrein, ajustez l’angle de biseau jusqu’à ce qu’il soit à plat contre l’équerre 5. Verrouillez le levier de verrouillage de rail en le rabattant. 6. Tournez la came de butée de chanfrein (PP) jusqu’à obtenir un contact ferme avec le corps de palier. Dévissez la vis de butée de chanfrein (RR). 7. Vérifiez l’angle de biseau sur l’échelle. Si l’indicateur n’est pas sur 0°, desserrez la vis de l’indicateur (QQ) et ajustez l’indicateur sur le bon angle. Resserrez la vis de l’indicateur. 8. Répétez à 45° mais sans ajuster l’indicateur. RÉGLAGE DU GUIDE D’ONGLET (FIG. 25) Votre guide d’onglet comporte des butées réglables à 90° et 45°, à droite et à gauche. Pour ajuster ces butées, dévissez les contre-écrous (TT) et resserrez ou desserrez les trois vis de réglages (UU) contre la plaque de butée (SS). FIG. 25 SS UU TT RÉGLAGE DE L’ALIGNEMENT DU GUIDE (FIG. 22) (LAME PARALLÈLE AU GUIDE) En cas de problème avec l’alignement du guide, et qu’il s’avère nécessaire de redresser le parallélisme entre le guide et la lame, assurez-vous de vérifier d’abord l’alignement de la lame et de la fente d’onglet. Une fois que ces derniers sont alignés, effectuez l’alignement entre la lame et le guide de la façon suivante : 1. Déverrouillez le levier de verrouillage de rail (E) et situez les deux vis de positionnement (GG) du guide qui retiennent le guide à l’avant et à l’arrière des rails. 2. Dévissez la vis de positionnement arrière et ajustez la position du guide dans la rainure sur le guide jusqu’à ce que le guide soit parallèle à la lame. Assurez-vous de vérifier l’alignement du front de guide avec l’avant et l’arrière de la lame. 3. Resserrez la vis de positionnement et répétez l’opération sur le côté gauche de la lame. 4. Vérifiez le réglage le pointeur de l’échelle de sciage en long. ALIGNEMENT DU COUTEAU DIVISEUR ET DE LA LAME (FIG. 26) 1. Retirez la plaque de lumière. Se reporter à la section Retrait de la plaque de lumière sous Montage. 2. Ajustez la lame à la profondeur de coupe maximale pour un angle de biseau de 0°. 3. Si nécessaire, ajustez le couteau diviseur (O) sur la position de coupe intégrale (ZZ) ou la position la plus haute. Se reporter à la section Positionnement du couteau diviseur sous Montage. FIG. 24 FIG. 22 GG HH E WARNING FIG. 23 QQ RR PP
Page : 11
26 Français FIG. 26 A1 ZZ A2 A2 A3 YY O 4. Situez les quatre petites vis de pression (A2) près du bouton de verrouillage du couteau diviseur (YY). Ces vis sont utilisées pour ajuster la position du couteau diviseur. 5. Posez un guide de chant sur la table contre deux pointes de lame. Le couteau diviseur ne devrait pas toucher le guide de chant. Si nécessaire, dévissez les deux larges vis de blocage (A3). 6. Ajustez les petites vis de pression (A2) pour déplacer le couteau diviseur en suivant la position notée à l’étape 5. Posez le guide de chant à l’opposé de la lame et répétez l’ajustement si nécessaire. 7. Vissez légèrement les deux large vis de blocage (A3). 8. Disposez une équerre contre le couteau diviseur pour vérifier qu’il est bien vertical et aligné avec la lame. 9. Si nécessaire, utilisez les vis de pression pour aligner verticalement le couteau diviseur avec l’équerre. 10. Répétez les étapes 5 et 6 pour vérifier la position du couteau diviseur. 11. Vissez fermement les deux larges vis de blocage (A3). Lames de scie AVERTISSEMENT : Pour fonctionner correctement, les couteaux diviseurs doivent cadrer avec les dimensions de la lame. Se reporter à la section Couteau diviseur. CETTE SCIE A ÉTÉ CONÇUE POUR ÊTRE UTILISÉE SEULEMENT AVEC DES LAMES DE SCIE D’UN DIAMÈTRE DE 254 mm (10 po). Voir fig. 27. FIG. 27 1. La lame fournie avec votre scie est une lame mixte de 254 mm (10 po), utilisée pour la coupe transversale (contre le grain), la coupe longitudinale (dans le sens du grain) et intégrale du matériau. Le trou central d’alésage est de 16 mm (5/8 po) de diamètre. Cette lame produira une coupe de bonne qualité pour la plupart des applications. 2. Il existe de nombreux types de lames disponibles pour faire des travaux spécifiques ou spéciaux comme : uniquement la coupe en travers, ou la coupe longitudinale, biconcave, pour le contreplaqué fin, le panneautage, etc. 3. Utilisez seulement des lames conçues pour fonctionner en toute sécurité à des vitesses de 5 000 r/min ou plus. 4. Maintenez systématiquement les lames bien aiguisées. Il est recommandé de repérer un aiguiseur de bonne réputation près de chez vous pour affûter vos lames chaque fois que nécessaire. 5. N’empilez jamais vos lames les unes sur les autres. Séparez-les avec du carton, ou autre, pour prévenir tout contact entre les lames. ATTENTION : Les meules ou lames abrasives (y compris diamant) ne doivent pas être utilisées avec cette scie. Choix du couteau diviseur AVERTISSEMENT : Pour minimiser tout risque de rebonds et assurer une coupe adéquate, le couteau diviseur doit avoir l’épaisseur adaptée à la lame utilisée. Le couteau diviseur fourni avec le banc de scie circulaire est adapté à la lame fournie avec la scie. Si une lame différente est utilisée, vérifiez l’épaisseur du corps de lame, ou plateau, et la largeur de trait de scie, ou de coupe, imprimée sur la lame ou l’emballage de lame. L’épaisseur du couteau diviseur doit être supérieure à l’épaisseur du corps de lame et inférieure à la largeur du trait de scie, comme illustré en fig. 28. Dans le cas contraire, remplacez le couteau diviseur par un couteau à l’épaisseur adaptée. ÉPAISSEUR DE COUTEAU DIVISEUR LARGEUR DE TRAIT DE SCIE (LARGEUR DE COUPE FAITE PAR LA LAME) ÉPAISSEUR DE CORPS (OU PLATEAU) DE LA LAME FIG. 28 Le couteau diviseur fourni avec la scie comporte les inscriptions suivantes (fig. 29) : ÉPAISSEUR DE COUTEAU DIVISEUR : 2,2 mm (0,087 po.). UTILISER SEULEMENT AVEC UNE LAME DE 254 mm (10 po.), POUR UNE LARGEUR MIN DE TRAIT DE SCIE DE 2,4 MM (0.094 po.), ET UN MAX. D’ÉPAISSEUR DE CORPS DE 1,75 mm (0,067 po.). FIG. 29 Les couteaux diviseurs offerts en tant qu’accessoires par DEWALT comportent les inscriptions suivantes : ÉPAISSEUR de COUTEAU DIVISEUR : 2,8 mm. (0,110 po.) UTILISER SEULEMENT AVEC UNE LAME DE 254 mm (10 po) POUR UNE LARGEUR MIN. DE TRAIT DE SCIE DE 3 mm (0,118 po.), ET UN MAX. D’ÉPAISSEUR DE CORPS DE 2,5 mm (0,098 po.).
Page : 12
27 Français L’ensemble des épaisseurs de corps de lame et de largeurs de trait de scie offert par DEWALT est à votre disposition à www.dewalt.com. Si une lame différente est utilisée et que les dimensions d’épaisseur de corps et de largeur de trait de scie ne sont pas disponibles, utilisez la procédure suivante pour déterminer l’épaisseur correcte de couteau diviseur : 1. Mesurez l’épaisseur de corps de la lame. 2. Effectuez une petite entaille dans un bois de rebus et mesurez l’épaisseur de trait de scie. 3. Choisissez ensuite le couteau diviseur comme illustré en fig. 28. 4. Insérez le couteau diviseur dans l’entaille faites à l’étape 2 pour vérifier que vous avez choisi le couteau diviseur adéquat. Le couteau diviseur ne devrait ni rester coincé ni freiner dans l’entaille (fig. 30). FIG. 30 IMPORTANT : Si vous rencontrez un grippage ou un freinage alors que le matériau atteint le couteau diviseur, arrêtez et débranchez la machine du secteur. Répétez les étapes 1 à 4 pour sélectionner le couteau diviseur adéquat avant de tenter toute nouvelle coupe. Rebonds Les rebonds sont dangereux ! Ils sont causés par une pièce qui s’agrippe à la lame. Le résultat en est que la pièce peut rapidement être éjectée dans la direction opposée à l’avance de coupe. Pendant un rebond, la pièce peut être projetée sur l’utilisateur. Ils peuvent aussi entraîner la main de l’utilisateur sur le chemin de scie si celle-ci est située derrière la lame. En cas de rebond, ARRÊTEZ la scie et vérifiez le fonctionnement du couteau diviseur, du dispositif anti-rebonds, et du dispositif de carter de lame avant de continuer à travailler. AVERTISSEMENT : Se reporter à la section Règles de sécurité additionnelles relatives aux bancs de scie circulaire et suivre toutes directives préconisées sur les rebonds. FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : Avant d’utiliser la scie, vérifier systématiquement les éléments suivants : • Porter SYSTÉMATIQUEMENT un équipement de protection oculaire, auditif et respiratoire adéquats. • La lame est fermement serrée. • Les boutons de verrouillage d’angle de biseau et de hauteur de coupe sont verrouillés. • En cas de coupes longitudinales, s’assurer que le levier de verrouillage du guide est verrouillé et le guide est bien parallèle à la lame. • En cas de coupes transversales, le bouton de guide d’onglet est bien verrouillé. • Le dispositif de carter de lame est correctement rattaché et le dispositif anti-rebonds fonctionne correctement. • Inspecter SYSTÉMATIQUEMENT l’alignement, le fonctionnement, et l’espace entre la lame et le dispositif de carter de lame et le couteau diviseur. • S’assurer SYSTÉMATIQUEMENT que les deux dispositifs de protection sont abaissés et en contact avec la table avant toute utilisation. Tout manquement à ces consignes de sécurité fondamentales augmente grandement les risques de dommages corporels. AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de dommages corporels, arrêter et débrancher la machine du secteur avant d’installer ou retirer tout accessoire, avant tout réglage ou changement de configuration, ou pour faire toute réparation. Tout démarrage accidentel comporte des risques de dommages corporels. AVERTISSEMENT : Avant de brancher le banc de scie circulaire sur le secteur ou d’utiliser la scie, inspecter systématiquement l’alignement, le fonctionnement et l’espace entre la lame et le dispositif de carter de lame et le couteau diviseur pour prévenir tout risque de blessure. AVERTISSEMENT : La coupe longitudinale ou transversale peut faire basculer la scie en cours d’utilisation. S’assurer que la scie est solidement fixée à une surface stable. AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser ensemble le guide et le guide d’onglet. Cela pourrait causer des rebonds et entraîner des dommages corporels. ATTENTION : Si la scie fait un bruit inhabituel ou vibre excessivement, arrêter aussitôt toute opération, arrêter l’outil, le débrancher du secteur jusqu’à ce que le problème ait été identifié et corrigé. Si le problème persiste, contacter un centre de réparation en usine DEWALT, un centre de réparation DEWALT agréé ou tout autre personnel de réparation qualifié. ATTENTION : Une plaque de lumière appropriée doit être systématiquement installée pour réduire tout risque d’éjection de pièce et de dommages corporels. Il existe deux types de coupe principaux avec les bancs de scie circulaire : la coupe longitudinale et la coupe transversale. Une coupe longitudinale coupe le long du grain et une coupe transversale, contre le grain. Pour ce qui concerne les matériaux artificiels, la coupe longitudinale correspond à réduire la largeur, et la coupe transversale correspond à réduire la longueur du matériau. AVERTISSEMENT : Lors d’une coupe longitudinale utiliser systématiquement le guide pour guider le matériau et le dispositif de carter de lame pour éviter les rebonds. AVERTISSEMENT : Ne jamais effectuer de coupe à main levée. Ne jamais effectuer de coupe en plongée. ATTENTION : Lors de coupes transversales, utiliser systématiquement le guide d’onglet. Caractéristiques du dispositif de protection (Fig. 31) AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de dommages corporels, arrêter et débrancher la machine du secteur avant d’installer ou retirer tout accessoire, avant tout réglage ou changement de configuration, ou pour faire toute réparation. Tout démarrage accidentel comporte des risques de dommages corporels. 1. Le(s) dispositif(s) de protection seront verrouillés en position verticale. 2. Cela augmente la visibilité pour mesurer la distance entre la lame et le guide. 3. Abaissez le(s) dispositif(s), et ils se déverrouilleront pour permettre l’utilisation de la scie. S’assurer SYSTÉMATIQUEMENT que les deux dispositifs de protection sont abaissés et en contact avec la table avant toute utilisation. FIG. 31 POSITION ÉLEVÉE POSITION D’UTILISATION Coupes longitudinales AVERTISSEMENT : Ne jamais toucher le « bout libre » de la pièce à machiner ou la « partie rebus » qui est coupée, alors que le moteur est en MARCHE et/ou que la lame est toujours en rotation. Le morceau pourrait entrer en contact avec la lame, être violemment rejeté, et poser des risques de dommages corporels.
Page : 13
28 Français 6. Ne tentez jamais de tirer la pièce en arrière alors que la lame est en rotation. Arrêtez la machine, laissez la lame s’arrêter complètement, soulevez les dents du système anti-rebonds de chaque côté du couteau diviseur, si nécessaire, et retirez la pièce. 7. Utilisez systématiquement un support de travail pour scier de longues pièces de matériau, ou panneaux. Un chevalet, une table à rouleaux ou de sortie, peuvent offrir un support adéquat. Le support de travail doit être à la même hauteur que la scie de table. ATTENTION : Ne jamais pousser ou maintenir le côté « libre » ou « coupé » de la pièce à machiner. Coupes longitudinales de petites pièces Il est dangereux de couper longitudinalement de petites pièces. Il est dangereux de laisser les mains s’approcher trop près de la lame. Il est conseillé de couper une pièce plus large pour obtenir la taille désirée. Lorsqu’une petite largeur doit être découpée et que la main ne peut pas être mise entre la lame et le guide longitudinal, sans présenter de risques, utilisez un ou plusieurs poussoirs de fin de passe. Un schéma est inclus en fin de manuel pour fabriquer des poussoirs de fin de passe. Un poussoir de fin de passe (U) est inclus avec cette scie, et rattaché au guide longitudinal. À l’aide du/des poussoir(s) de fin de passe, maintenez la pièce contre la table et le guide, et poussez la pièce complètement au-delà de la lame. Se reporter en figure 33. FIG. 33 U Guide longitudinal auxiliaire étroit (Fig. 34, 36) Le guide longitudinal auxiliaire étroit doit être utilisé pour une coupe longitudinale de 50,8 mm (2 po) ou moins. Ce guide permet au dispositif de protection de rester sur la scie pour compléter des coupes étroites. Cela laissera assez d’espace pour utiliser un poussoir (A12, se reporter à la section Bloc-poussoir). 1. Suivez le schéma en figure 34 pour fabriquer un guide longitudinal auxiliaire étroit (A13). REMARQUE : A11 devrait être coupé de la même longueur que la surface de table de scie et les côtés (A14) devraient être parallèles. AVERTISSEMENT : Utiliser SYSTÉMATIQUEMENT un guide longitudinal pour toute coupe longitudinale pour prévenir toute perte de contrôle de la pièce/ scie et tout dommage corporel. NE JAMAIS effectuer de coupe longitudinale à main levée. Verrouiller SYSTÉMATIQUEMENT le guide au rail. AVERTISSEMENT : Pour toute coupe longitudinale biseautée, et chaque fois que possible, disposer le guide sur le côté de la lame de façon à ce qu’elle soit inclinée dans la direction opposée au guide et aux mains. AVERTISSEMENT : Protéger les mains de la lame. AVERTISSEMENT : Utiliser un poussoir de fin de passe pour alimenter la pièce à travailler s’il y a 51 à 152 mm (2 à 6 po) entre le guide et la lame. Utiliser un guide longitudinal auxiliaire étroit et un poussoir pour alimenter les pièces s’il y a 51 mm (2 po) ou moins entre le guide et la lame. 1. Verrouillez le guide longitudinal en abaissant le levier de verrouillage de rail. Retirez le guide d’onglet. 2. Surélevez la lame pour qu’elle soit à peu près à 3,2 mm (1/8 po) au-dessus de la pièce à machiner. 3. Maintenez la pièce à plat sur la table et contre le guide. Maintenez la pièce à environ 25,4 mm (1 po) de la lame. FIG. 32 ATTENTION : La pièce à machiner doit avoir un bord droit contre le guide et ne doit être ni gondolée, ni déformée, ni courbe. Protéger les mains de la lame et les maintenir à l’écart du chemin de lame. Se reporter à la position adéquate pour les mains en figure 32. 4. Mettez la scie en marche et laissez la lame prendre de la vitesse. Les deux mains peuvent être utilisées pour commencer la coupe. Lorsqu’il ne reste plus qu’environ 305 mm (12 po) à couper, utilisez une main seulement, en utilisant le pouce pour pousser le matériau, l’index et le doigt suivant pour maintenir le matériau à plat, et les autres doigts sur le guide. Maintenez systématiquement le pouce contre les deux premiers doigts et près du guide. 5. Tout en conservant la pièce contre la table et le guide, alimentez lentement la pièce depuis l’arrière jusque dans la lame. Continuez à pousser jusqu’à ce que la pièce passe de l’autre côté du dispositif de carter de lame et tombe à l’arrière de la table. Ne surchargez pas le moteur. 9,5 mm (3/8 po) 25 mm (1 po) 12,7 mm (1/2 po) FIG. 34 A14 A11 9,5 mm (3/8 po) 121 mm (4-3/4 po) 2. Une fois le guide longitudinal auxiliaire étroit construit, glissez-le le long de la surface de la table de scie et placez-le à raz du guide, comme illustré en fig. 36. 3. Insérez la pièce jusqu’à ce que le bord du matériau touche le bord avant de la table de scie. 4. Continuez d’alimenter le matériau à l’aide du bloc- poussoir (A12) jusqu’à ce que la coupe soit terminée. Bloc-poussoir (Fig. 35, 36) IMPORTANT : Utilisez le bloc-poussoir (A12) seulement avec le guide longitudinal auxiliaire étroit, se reporter à la section Guide longitudinal auxiliaire étroit. Le bloc- poussoir devrait être utilisé lorsque le matériau à machiner a atteint la surface de la table de scie. 1. Construisez un bloc-poussoir en suivant le schéma en figure 35. REMARQUE : Les côtés (A15) doivent être identiques. IMPORTANT : La bordure (A16, fig. 35) DOIT être d’équerre. Une lèvre inégale pourrait faire déraper le bloc-poussoir ou repousser le matériau loin du guide. 305 mm (12 po) 64 mm (2-1/2 po) 12,7 mm (1/2 po) 121 mm (4-3/4 po) 12,7 mm (1/2 po) 133 mm (5-1/4 po) 64 mm (2-1/2 po) A12 A15 FIG. 35 A16 12,7 mm (1/2 po) 127 mm (5 po) 305 mm (12 po)
Page : 14
29 Français FIG. 38 AVERTISSEMENT : Avant de brancher le banc de scie circulaire sur le secteur ou d’utiliser la scie, inspecter systématiquement l’alignement et l’espace entre la lame et le dispositif de carter de lame et le couteau diviseur.Vérifier l’alignement après chaque changement d’angle de biseau. Onglet AVERTISSEMENT : Les onglets supérieurs à 45˚ peuvent forcer le dispositif de carter de lame dans la lame, endommager celui-ci et causer des dommages corporels. Avant de mettre le moteur en marche, tester l’opération en alimentant la pièce au travers du dispositif de carter de lame. Si le dispositif de carter de lame entre en contact avec la lame, disposer la pièce sous le dispositif de carter de lame, sans toucher la lame, avant de remettre le moteur en marche. ATTENTION : Certaines formes de pièces, comme les moulures, peuvent ne pas soulever le dispositif de carter de lame correctement. Alimentez la pièce lentement pour commencer la coupe. Si le dispositif de carter de lame entre en contact avec la lame, disposez la pièce sous le dispositif de carter de lame, sans toucher la lame, avant de remettre le moteur en marche. Cette opération est identique à une coupe transversale sauf que le guide d’onglet est verrouillé à un angle autre que zéro. Maintenez FERMEMENT la pièce contre le guide d’onglet et poussez-la lentement vers la lame (pour l’empêcher de bouger). Se reporter en figure 39. FIG. 39 2. Posez le bloc-poussoir (fig. A12, fig. 36) derrière le matériau en vous assurant que la lèvre du bloc est à raz du guide longitudinal auxiliaire étroit (A13). 3. Une fois le bloc-poussoir en place, continuez à alimenter le matériau vers la scie jusqu’en fin de coupe en vous assurant que le bloc-poussoir reste constamment au raz du guide longitudinal auxiliaire étroit. IMPORTANT : Le guide longitudinal auxiliaire étroit et la bordure (A16, fig. 35) devraient être de la même épaisseur. FIG. 36 A12 A13 Taille en biseau Cette opération est identique à une coupe longitudinale sauf que l’angle de biseau est ajusté à un angle autre que zéro. AVERTISSEMENT : Avant de brancher le banc de scie circulaire sur le secteur ou d’utiliser la scie, inspecter systématiquement l’alignement et l’espace entre la lame et le dispositif de carter de lame et le couteau diviseur.Vérifier l’alignement après chaque changement d’angle de biseau. Coupes transversales AVERTISSEMENT : NE JAMAIS toucher le « bout libre » de la pièce à machiner ou la « chute » qui est coupée, alors que le moteur est en MARCHE et/ou que la lame est toujours en rotation. Le morceau pourrait entrer en contact avec la lame, être violemment rejeté, et poser des risques de dommages corporels. AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de dommages corporels, NE JAMAIS utiliser le guide en tant que guide ou butée de longueur pour faire des coupes transversales. AVERTISSEMENT : NE JAMAIS utiliser de butée de longueur sur le bout libre de la pièce lors de coupes transversales. En bref, la partie chute de toute coupe intégrale (couper une pièce de bout en bout) ne doit jamais être retenue. Elle doit pouvoir s’écarter de la lame pour prévenir tout contact avec la lame, et éviter d’être violemment rejetée, et poser des risques de dommages corporels. AVERTISSEMENT : Prendre des précautions en début de coupe pour prévenir tout grippage du dispositif de carter de lame contre la pièce qui pourrait causer des dommages matériels et corporels. ATTENTION : Lorsqu’on utilise un bloc comme gabarit de coupe, le bloc doit avoir une épaisseur minimale de 19 mm (3/4 po), et il est important que l’arrière du bloc soit positionné de façon à ce que la pièce dépasse du bloc avant de pénétrer la lame pour prévenir tout contact avec la lame, éviter d’être violemment éjectée, et poser des risques de dommages corporels. 1. Retirez le guide longitudinal et installez le guide d’onglet dans l’emplacement désiré. 2. Ajustez la hauteur de lame pour qu’elle dépasse d’à peu près 3,2 mm (1/8 po) la pièce à machiner. 3. Maintenez fermement la pièce contre le guide d'onglet alors que le chemin de lame est aligné avec la position de coupe désirée. Maintenez la pièce à deux centimètres environ devant la lame. PROTÉGER LES MAINS DE LA LAME ET LES MAINTENIR À L’ÉCART DU CHEMIN DE LAME (fig. 37). FIG. 37 4. Mettez la scie en marche et laissez la lame prendre de la vitesse. 5. Maintenez à deux mains la pièce contre l’avant du guide d'onglet, tout en la maintenant à plat contre la table, et poussez-la lentement au travers de la lame. Se reporter en figure 37. 6. Ne tentez jamais de retirer la pièce alors que la lame est en rotation. Arrêtez la machine, laissez la lame s’arrêter complètement, et retirez lentement la pièce. ATTENTION : Ne jamais toucher ou maintenir le bout « libre », ou « coupé » de la pièce à travailler. Coupes transversales en biseau Cette opération est identique à une coupe transversale sauf que l’angle de biseau est ajusté à un angle autre que zéro. Se reporter à la position adéquate pour les mains en figure 38.
Page : 15
30 Français Utilisation du guide d’onglet Pour ajuster le guide d’onglet, dévissez la manette et déplacez le guide d’onglet sur l’angle désiré. Onglet mixte Ceci est une combinaison de coupe transversale en biseau et d’onglet. Suivez les instructions pour les coupes transversales en biseau et pour les coupes d’onglet. Engravure ATTENTION : Ne pas tenter d’installer des lames dado d’une épaisseur supérieure à 20 mm (13/16 po). Ne pas utiliser des lames dado d’un diamètre supérieur à 200 mm (8 po) Pour installer un ensemble de lames dado, ne pas inclure la rondelle de serrage interne. La remplacer par la rondelle de serrage externe, puis installer l’ensemble de lames dado, l’écrou d’arbre et resserrer avec la clé fournie à cet effet. Comme les engravures ne sont pas des coupes intégrales, les coupes peuvent être effectuées sans le dispositif de carter de lame. Pour retirer le dispositif de carter de lame, levez le levier de verrouillage du dispositif de protection (N) et retirez-le (fig. 15). Lors de l'utilisation d'une scie à rainure, le tampon spécial de lame dado (vendu aussi comme accessoire) doit être utilisé. Chaque fois qu’une coupe requise est considérablement plus large que le trait de scie, la scie à rainure est utilisée. L’engravure est utilisée couramment pour soutenir et souligner une étagère de buffet, une bibliothèque ou un projet similaire. Lorsque vous utilisez la scie à rainure, le dispositif de carter de lame doit être retiré. Faites EXTRÊMEMENT attention lorsque vous utilisez la scie à rainure sans le dispositif de carter de lame et le couteau diviseur. Si une coupe profonde est requise, faites plusieurs passes successives plutôt que d’essayer de la terminer en une passe. L’engravure maximale avec cette scie est de 20 mm (13/16 po). NE PAS TENTER D’ENGRAVURE PLUS LARGE. ATTENTION : Vérifier systématiquement le passage libre de la lame dado avant de brancher la scie. Assurez-vous de bien réinstaller le dispositif de carter de lame et la plaque de lumière standard, et vérifiez les réglages une fois que l’engravure est terminée. Réinstallez le dispositif de carter de lame, le dispositif anti-rebonds et le couteau diviseur. Construction d’un peigne Les peignes sont utilisés pour maintenir la pièce en contact avec le guide et la table, et prévenir les rebonds. Les dimensions pour effectuer un peigne typique sont illustrées en figure 40. Effectuez le peigne dans un morceau de bois droit, sans nœuds ou fentes. Fixez le peigne au guide et à la table pour que le bord principal du peigne supporte la pièce jusqu’à ce que la coupe soit terminée (fig. 41). Un panneau plat de 203 mm (8 po) de haut peut être arrimé au guide longitudinal, et le peigne en retour peut être arrimé au panneau de 203 mm (8 po). 60º FIG. 40 610 mm (24 po) 127 mm (5 po) 20 mm (3/4 po) LE TRAIT DE SCIE DEVRAIT AVOIR UNE LARGEUR APPROXIMATIVE DE 6,4 mm (1/4 po) 102 mm (4 po) AVERTISSEMENT : Utiliser un peigne lors des opérations de coupe partielle pour lesquelles le dispositif de carter de lame, le dispositif anti-rebonds et le couteau diviseur, ne peuvent pas être utilisés. Replacer systématiquement le dispositif de carter de lame, le dispositif anti-rebonds et le couteau diviseur une fois la coupe partielle terminée. S’assurer que le peigne appuie seulement sur la portion de la pièce devant la lame. FIG. 41 Dépoussiérage Votre banc de scie FIG. 42 A4 A5 circulaire est équipé d’un dispositif antipoussières et d’une buse de dépoussiérage. Pour des résultats optimums, connectez un aspirateur à la buse à l’arrière de la scie. Après un usage intensif, le système d’aspiration des poussières peut se boucher. Pour nettoyer le système d’aspiration des poussières : 1. Débranchez la scie. 2. Mettez la scie sur le côté pour accéder à la partie ouverte de la machine. 3. Ouvrez le portillon d’accès du système antipoussières (A4), illustré en figure 42, en retirant les goupilles (A5). Éliminez tout excès de poussière puis refermez le portillon d’accès avec les goupilles. Surcharge moteur AVERTISSEMENT : Si le courant venait à disjoncter, s’assurer que l’interrupteur est bien en position d’ARRÊT avant de remettre le courant pour éviter tout démarrage intempestif de la scie. Les surcharges de disjoncteur sont souvent causées par des lames émoussées. Changez votre lame régulièrement pour éviter de déclencher votre disjoncteur. Vérifiez votre lame avant de réarmer le disjoncteur et continuer à scier.
Page : 16
31 Français Bouton de réarmement du disjoncteur intégré La scie est équipée d’un disjoncteur de 25 amp (H). Si la H FIG. 43 scie venait à être surchargée et à s’arrêter de fonctionner, arrêtez la scie, laissez reposer l’appareil deux minutes puis appuyez sur le bouton de réarmement avant de continuer à travailler (fig. 43). MAINTENANCE AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de dommages corporels, arrêter et débrancher la machine du secteur avant d’installer ou retirer tout accessoire, avant tout réglage ou changement de configuration, ou pour faire toute réparation. Tout démarrage accidentel comporte des risques de dommages corporels. Entretien AVERTISSEMENT : Il est nécessaire d’éliminer régulièrement la poussière dans le carter du moteur à l’aide d’un jet d’air comprimé propre et net. Des poussières ou débris contenant des particules métalliques s’accumulent souvent sur leurs surfaces internes, causant ainsi de sérieux risques de dommages corporels. TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION. ATTENTION : Utiliser seulement un chiffon humide pour nettoyer les parties en plastique. De nombreux nettoyants domestiques contiennent des produits chimiques qui pourraient sérieusement endommager le plastique. De plus, ne pas utiliser d’essence, de térébenthine, ou de diluant, de produits de nettoyage à sec ou tout autre produit similaire qui pourrait sérieusement endommager les pièces en plastique. S’assurer qu’aucun liquide ne pénètre dans l’outil ; ne jamais immerger aucune partie de l’outil dans un liquide. Lubrification 1. Les roulements du moteur sont A6 FIG. 44 lubrifiés de façon permanente en usine et aucune autre lubrification n’est nécessaire. 2. Les vis de réglage de hauteur peuvent nécessiter une lubrification et un nettoyage réguliers. Si vous éprouvez des difficultés à élever ou abaisser la lame : a) Débranchez la scie. b) Mettez la scie sur le côté pour accéder à la partie ouverte de la machine. c) Nettoyez et lubrifiez le filetage des vis de réglage de hauteur (A6) sur l’envers de la scie avec une graisse à usage général, comme illustré en figure 44. Accessoires AVERTISSEMENT: Puisque les accessoires autres que ceux offerts par DEWALT n’ont pas été testés avec ce produit, l’utilisation de ceux-ci pourrait s’avérer dangereux. Pour un fonctionnement en toute sécurité, utiliser seulement les accessoires recommandés DEWALT avec le produit. Les accessoires recommandés pour être utilisés avec l'outil sont disponibles auprès du centre de réparation de votre région. Pour toute demande d'assistance pour trouver un accessoire, contacter DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, États-Unis, composer le 1(800) 4-DEWALT (1-800-433-9258) ou visiter notre site Web à www.dewalt.com. STOCKAGE (Fig. 45) 1. Rattachez le poussoir de fin de passe (U) au guide. 2. Retirez le dispositif de carter de lame. Se reporter à la section Retrait du dispositif de carter de lame. Insérez le dispositif de carter de lame dans les fixations, comme illustré. 3. Appuyez sur la goupille (A7) du dispositif anti-rebonds (P) pour permettre à l’ensemble de sortir de la fente du couteau diviseur. 4. Installez le dispositif anti-rebonds dans l’orifice de stockage, comme illustré. Tout en appuyant sur la goupille (A7) poussez le dispositif anti-rebonds dans l’orifice de stockage (A8) et libérez la goupille pour le verrouiller en place. 5. Desserrez le bouton de verrouillage du couteau diviseur (YY, fig. 6A) (minimum de trois tours). 6. Poussez le bouton de verrouillage du couteau diviseur (YY) vers le couteau diviseur comme indiqué par les flèches sur le bouton pour désengager la goupille de sécurité du couteau diviseur. 7. Soulevez et sortez le couteau diviseur de la scie. 8. Le couteau diviseur peut être entreposé dans sa fixation sur le côté de la machine. Placez la fente centrale du couteau diviseur sur le goujon et arrimez-le avec le bouton de verrouillage (A9). FIG. 45 U M O P A9 A7 A8
Page : 17
32 Français Garantie limitée de trois ans DEWALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat. La présente garantie ne couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causés par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un état ou d’une province à l’autre. En plus de la présente garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre : CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN DEWALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat, et la GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l’outil électrique, du laser ou de la cloueuse DEWALT, celui-ci peut le retourner, accompagné d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat, pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème. AMÉRIQUE LATINE : Cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l'emballage, appeler l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie. REMPLACEMENT GRATUIT DE L'ÉTIQUETTE : Si vos étiquettes d'avertissement (fig. 46) deviennent illisibles ou sont manquantes, composez le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) pour obtenir une étiquette de remplacement gratuite. FIG. 46
Marque:
DeWalt
Produit:
Scies
Modèle/nom:
DW744XRS
Type de fichier:
PDF
Langues disponibles:
Anglais, Français, Espagnol