DPN1664PP-XJ manuel
Manuel DeWalt DPN1664PP-XJ

Manuel de DeWalt DPN1664PP-XJ en Néerlandais. Ce manuel PDF comporte 31 pages.

PDF 31 1.1mb

Consulter le mode d'emploi de DeWalt DPN1664PP-XJ ci-dessous. Tous les modes d'emploi sur ManualsCat.com sont disponibles gratuitement. Le bouton 'Choisir la langue' vous permet de choisir la langue d'affichage du mode d'emploi.

MANUALSCAT | FR

Questions & réponses

Avez-vous une question au sujet de DeWalt DPN1664PP-XJ à laquelle vous ne trouvez pas de réponse dans le mode d'emploi ? Les visiteurs de ManualsCat.com peuvent peut-être vous aider à obtenir une réponse. Renseignez le formulaire ci-dessous et votre question apparaîtra sous le mode d'emploi de DeWalt DPN1664PP-XJ. Assurez-vous de décrire le problème que vous rencontrez avec DeWalt DPN1664PP-XJ aussi précisément que possible. Plus votre question sera clairement formulée, plus vous aurez de chances de recevoir une réponse rapide d'un autre utilisateur. Vous serez automatiquement averti par e-mail lorsque vous aurez obtenu une réponse à votre question.

Posez une question au sujet de DeWalt DPN1664PP-XJ

Page : 1
FRANÇAIS 11 ENGLISH 10 “DIAL-A-DEPTH™” FASTENER CONTROL ADJUSTMENT (FIG 15) The DIAL-A-DEPTH™ Fastener Control adjustment feature provides close control of the fastener drive depth; from flush with the work surface to shallow or deep countersink. First, set the air pressure for consistent drive in the specific work, then use the DIAL-A-DEPTH™ Fastener Control adjustment to give the desired depth of drive. INTEGRATED AIR BLOWER - DPN1564APP-XJ (FIG 16, 17) The DPN1564APP-XJ has a integrated air blower that helps clean debris while working. Press the integrated air blower button. Compressed air will be ejected out from the front of the tool. Release the button to stop blowing air. INTEGRATED PENCIL SHARPENER - (FIG 18, 19) A pencil sharpener is integrated into the magazine for the operator’s convenience. To sharpen a pencil, insert any standard pencil into the hole and rotate the pencil to the right (clockwise) to sharpen. Check compatability before use. JAM CLEARANCE (FIG 20-25) m  Warning! Always disconnect the air before clearing a jammed fastener. 1.  Disconnect the tool from the air supply. (Fig 20) 2.  Release the pusher so it is no longer applying force to the nail sticks. (Fig 21) 3.  Open the jam clearing nose door by pulling down and then up on the latch. (Fig 22) 4.  Remove the jammed fastener. In certain circumstances, pliers may be required to remove the fastener. (Fig 23) 5.  Close the jam clearing nose door latch. (Fig 24) 6.  Pull nail pusher back behind nail sticks. (Fig 25) UTILITY HOOK INSTALLATION - DPN1850PP-XJ / DPN1664PP-XJ (FIG 26-28): These tools include an additional utility hook suitable for storage and temporary hanging of the tool.  Warning: Always disconnect tool from air supply before making adjustments or before attempting any part assembly or disassembly. 1.  Make sure sequential actuation mode is selected (See Actuation Mode above) 2.  Depress the utility hook release button on the hook body (Fig 26) 3.  Slide the utility hook into the hook attachment slot. (Fig 27) 4.  Release the utility hook release button and check to ensure that the hook is locked in position. (Fig 28) m  Warning! Never use the utility hook with the contact actuation mode. HEX WRENCH STORAGE - (FIG 29) A hex wrench for servicing the nailer is stored within the belt hook. Consignes de sécurité m IMPORTANT ! LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE : Il est essentiel que tous les utilisateurs des outils lisent et comprennent toutes les sections de ce manuel de données techniques sur l’outil ainsi que le manuel séparé de consignes de sécurité et d’utilisation fourni avec l’outil. Tout manquement à cette mesure de précaution importante pourrait être la cause d’accidents et de blessures graves pour l’utilisateur de l’outil comme pour d’autres personnes se trouvant à proximité de la zone de travail. m ATTENTION ! Il faudra porter un système de protection des yeux conforme à la norme 89/686/EEC et d’une valeur de protection égale ou supérieure à celle définie par la norme EN166. Cependant, tous les aspects du travail de l’opérateur, l’environnement et autres types de machines utilisées, doivent aussi être pris en considération en choisissant des équipements de protection individuelle appropriés. NB: Les lunettes dépourvues d’écran latéral ainsi que les masques à poussière n’offrent pas une protection suffisante. m MISE EN GARDE! Pour éviter toute blessure accidentelle: •   Ne jamais mettre la main ni aucune autre partie du corps dans la zone d’éjection des clous. •    Ne jamais diriger la machine vers soi-même ni vers autrui, qu’elle soit chargée ou non. •   Ne jamais s’amuser ou chahuter avec la fixeuse. •   Ne jamais appuyer sur la gâchette si le nez n’est pas appuyé contre la pièce à usiner. •   Toujours manipuler la fixeuse avec précaution. •   N’utilisez les outils DEWALT que pour les applications pour lesquels ils sont prévus, par exemple : les finitions autour des portes et des fenêtres, les moulures ; les fonds de tiroirs et les dos de meubles ; la fabrication et la décoration de meubles et les travaux d’encadrement. •   Ces outils doivent uniquement être utilisés pour des applications de bois à bois. •   Ne jamais appuyer sur la gâchette ni sur le palpeur pendant le chargement de la fixeuse. •   Pour éviter toute mise en marche accidentelle et par conséquent des risques de blessures, il faut toujours débrancher l’air : 1. Avant de procéder à un réglage. 2. Pendant les opérations d’entretien. 3. Pour débloquer un grippage. 4. Lorsque l’outil est inutilisé. 5. Si l’on se déplace dans une autre zone de travail, afin d’éviter toute mise en marche accidentelle et par conséquent des risques de blessures. 6. Pendant le nettoyage et l’entretien •   Veuillez lire le livret de consignes de sécurité et d’utilisation supplémentaires avant d’utiliser l’outil. •   N’utilisez pas d’oxygène ou de gaz inflammables comme source d’énergie pour des outils pneumatiques. •   L’utilisation de cet outil peut être la source d’étincelles et entraîner l’ignition de matières et de gaz inflammables. •   Eviter les environnements dangereux. Ne pas exposer les outils à la pluie ou aux conditions humides ou mouillées. m IMPORTANT! Fonctionnement de l’outil: •  Pour identifier le mode opérationnel de votre modèle d’outil, vérifier la plaque d’identification fixée sur l’outil ou au dos de ce manuel et le tableau correspondant colonne L pour ce modèle. Lire la section correspondante des Instructions de Sécurité et d’Utilisation pour de plus amples informations sur ce type de déclenchement. Note: N’utiliser que les fixations recommandées par DEWALT pour les outils DEWALT ou des clous conformes aux spécifications DEWALT. Instructions d’utilisation CHARGEMENT DE L’OUTIL m AVERTISSEMENT !: Lors du chargement de la machine 1) Ne jamais mettre la main ni aucune autre partie du corps dans la zone d’éjection des clous ; 2) Ne jamais diriger la machine vers soi-même ni vers autrui ; 3) Ne jamais appuyer sur la gâchette ni sur le palpeur afin d’éviter tout déclenchement accidentel, pouvant être la cause de blessures. CLOUEUSES PNEUMATIQUES - DPN1564APP-XJ, DPN1664PP-XJ, DPN1850PP-XJ Félicitations ! Vous avez choisi un outil DEWALT. Des années d’expérience en matière de développement et d’innovation de produit ont fait de DEWALT l’un des partenaires les plus fiables pour les utilisateurs d’outils électriques professionnels.
Page : 2
FRANÇAIS 12 FRANÇAIS 13 DPN1564APP-XJ Les cloueurs DPN1564APP-XJ sont équipés de chargeurs à double usage. Les clous peuvent être chargés selon l’une ou l’autre des méthodes. CHARGER ET TIRER SUR LE POUSSOIR 1.  Charger les clous dans la fente à l’arrière du chargeur et devant l’étrier. (Fig 1) 2.  Tirer sur le poussoir sur le bâton de clous et relâcher. (Fig 2) 3.  S’assurer que le poussoir du chargeur est derrière le dernier bâton de clous. (Fig 3) TIRER SUR LE POUSSOIR POUR REVERROUILLER ET CHARGER 1.  Tirer sur le poussoir jusqu’à ce qu’il soit verrouillé au niveau de l’extrémité du chargeur. (Fig 4) 2.  Charger les clous dans la fente à l’arrière du chargeur et devant l’étrier. (Fig 5) 3.  Appuyer sur le bouton du poussoir pour relâcher et permettre au poussoir de pousser les clous par l’arrière. (Fig 6) 4.  Nettoyer périodiquement le chargeur par soufflage pour conserver le déplacement régulier du poussoir et pour retirer les poussières et débris de la rainure des clous. DPN1850PP-XJ 1.  Relâcher le bouton d’ouverture du magasin et tirez le magasin vers l’arrière. (Fig 7) 2.  Une fois le magasin complètement ouvert, insérez les attaches. Les pointes doivent toucher le bas du magasin. (Fig 8) 3.  Poussez le magasin vers l’avant jusqu’à ce qu’il se verrouille. (Fig. 9) DPN1664PP-XJ 1.  Chargez les clous dans l’ouverture prévue à cet effet à l’arrière du magasin et derrière le dispositif de rétention des clous. (Fig 10) 2. Poussez le poussoir vers l’arrière et le relâcher. (Fig 11) 3.  Assurez-vous que le poussoir du magasin soit derrière le dernier clou. (Fig 12) TYPE DE DECLENCHEMENT Avertissement ! Toujours débrancher l’air avant d’effectuer un réglage afin d’éviter tout déclenchement accidentel pouvant être la cause de blessures. TYPE DE PALPEUR DE SECURITE Ces modèles fonctionnent différemment des autres modèles DEWALT. Afin de fournir une visibilité maximum pour un positionnement correct du dispositif de fixation, le palpeur de sécurité de cette machine se trouve normalement en position « depressed » ou « up » (vers le haut). Sur l’ensemble des autres machines DEWALT ainsi que sur la plupart des autres machines, le palpeur de sécurité se trouve normalement en position « extended » ou « down » (vers le bas). Cette machine possède un mode de déclenchement sélectif qui détermine si la machine propulse les clous en mode de déclenchement en séquence ou par contact. En mode en séquence, lorsque l’extrémité du nez est placée sur la surface de travail et que la gâchette est appuyée, le palpeur de sécurité sort de la machine pour détecter la surface de travail. Pour fonctionner, l’extrémité du nez doit être en contact avec la surface de travail. Si le palpeur de sécurité détecte que la zone de surface n’est pas suffisamment proche de l’extrémité du nez, la machine ne fonctionnera pas. En mode de déclenchement par contact, lorsque la gâchette est maintenue appuyée, le palpeur de sécurité sortira de la machine. Mettre l’extrémité du nez en contact avec la surface de travail et le palpeur de sécurité propulsera un clou à chaque contact avec cette surface. SYSTEME DE DECLENCHEMENT SELECTIF - TOUS MODELES Ces modèles présentent un système de déclenchement sélectif permettant à l’utilisateur de choisir entre les modes de fonctionnement suivants : DECLENCHEMENT EN SEQUENCE Pendant le déclenchement en séquence, l’opérateur doit tenir l’outil contre la pièce en usinage avec le palpeur de sécurité abaissé avant d’appuyer sur la gâchette. Pour pousser des dispositifs supplémentaires, il faudra relâcher la gâchette et soulever l’outil de la pièce en usinage avant de répéter les phases indiquées plus haut. De cette façon, on pourra plus facilement positionner le dispositif de fixation, par exemple pour des applications sur châssis et caisses. Le Déclenchement en séquence permet de localiser exactement le dispositif de fixation sans risquer de pousser un deuxième dispositif par effet de contrecoup, comme indiqué pour le Déclenchement par Contact (ci-après). L’outil à déclenchement en séquence offre un avantage en matière de sécurité car il permet d’intégrer un dispositif de fixation si l’outil entre en contact avec la pièce en usinage - ou tout autre objet - pendant que l’opérateur appuie sur la gâchette. DECLENCHEMENT PAR CONTACT Le processus opérationnel normal pour les outils à « Déclenchement par Contact » consiste pour l’opérateur d’activer le palpeur de sécurité par contact en appuyant continuellement sur la gâchette, en décochant un dispositif de fixation chaque fois qu’un contact avec la pièce en usinage s’établit. Ceci permet un rapide positionnement du dispositif de fixation pour différents types d’application, tels que revêtements, imperméabilisation des ponts et montage de palettes. Tous les outils pneumatiques sont sujets à un phénomène de contrecoup après l’introduction des dispositifs de fixation. L’outil peut donc « rebondir » et activer l’activer le palpeur de sécurité et, s’il entre accidentellement en contact avec la surface de la pièce lorsque la gâchette est encore appuyée (le doigt est encore sur la gâchette), un deuxième dispositif de fixation imprévu pourrait être décoché.  Mise en garde : Les outils ne doivent PAS être utilisés en fonction déclenchement par contact lorsque l’utilisateur change d’endroit et travaille sur les toits, avec des échelles, des escaliers, ou autres structures similaires. CHOIX DU TYPE DE DECLENCHEMENT (FIG 13,14) : Pour changer la fonction sécurité de la gâchette en toute sécurité, l’utilisateur doit d’abord verrouiller la gâchette (voir plus haut Bouton de déverrouillage de la gâchette). Pour changer le type de déclenchement, tournez le bouton de sélection dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Ce bouton de sélection se verrouillera tout seul lorsque la flèche sera pointée vers le symbole aux trois clous qui se trouve sur le corps de l’outil (Déclenchement par contact) ou lorsqu’elle pointera vers le symbole à clou unique (Déclenchement en séquence). Déverrouillez ensuite la gâchette pour réutiliser l’appareil. LE REGULATEUR DE PROFONDEUR “DIAL-A-DEPTH™” (FIG 15) Le régulateur de profondeur DIAL-A-DEPTH™ fournit un contrôle précis de la profondeur d’enfoncement de la fixation: à ras de la surface de la pièce usinée, légèrement ou profondément enfoncé. Etalonner d’abord la pression de l’air comprimé pour une pénétration constante du matériel à fixer puis utiliser le régulateur DIAL-A-DEPTH™ pour obtenir la profondeur d’enfoncement désirée. SOUFFLEUR D’AIR INTEGRE (FIG 16, 17) Le DPN1564APP-XJ dispose d’un souffleur d’air intégré qui permet de nettoyer les débris pendant l’utilisation. Appuyer sur le bouton du souffleur d’air intégré. L’air comprimé sera éjecté à l’avant de l’outil. Relâcher le bouton pour arrêter le souffleur d’air. AIGUISE-POINTE INTEGRE (FIG 18, 19) Un aiguise-pointe est intégré dans le chargeur à la convenance de l’opérateur. Pour aiguiser une pointe, insérer une pointe standard dans le trou et la faire tourner dans le sens des aiguilles d’une montre. Vérifier la compatibilité avant l’utilisation. DEBLOCAGE DE GRIPPAGE (FIG 20-25) m  Attention ! Toujours débrancher l’air avant de débloquer une fixeuse grippée. Déblocage de grippage 1. Débrancher l’outil de l’alimentation en air. (Fig 20) 2.  Relâcher le poussoir jusqu’à ce qu’il n’applique plus de force sur les bâtons de clous. (Fig 21) 3.  Ouvrir la porte du nez de déblocage de grippage en tirant vers le bas puis vers le haut du cliquet. (Fig 22) 4.  Retirer la fixeuse grippée. Dans certaines circonstances, des pinces peuvent nécessiter de retirer la fixeuse. (Fig 23) 5.  Fermer le cliquer de la porte du nez de déblocage de grippage. (Fig 24) 6.  Tirer le poussoir de clous derrière les bâtons de clous. (Fig 25) CROCHET DE SUSPENSION (FIG 26-28): Ces outils sont fournis avec un crochet de suspension supplémentaire pour ranger l’appareil ou le suspendre de manière provisoire. Mise en garde : Veillez à toujours débrancher l’outil du circuit d’air avant de faire tout ajustement ou avant d’essayer de le démonter en partie ou en totalité. 1.  Veillez à ce que la fonction double sécurité soit sélectionnée (voir plus haut Bouton de déverrouillage de la gâchette) 2.  Relâchez le bouton de déverrouillage du crochet de suspension au niveau de la sangle du corps de l’outil (Fig 26) 3.  Faites glisser le crochet de suspension dans l’ouverture d’accrochage de la boucle de la sangle. (Fig 27) 4.  Relâchez le bouton de verrouillage du crochet de suspension et vérifiez qu’il est bien verrouillé dans la bonne position. (Fig 28) m  ATTENTION ! Ne jamais utiliser le crochet de suspension pour les outils actionnés par déclencheur contact (noir). RANGEMENT DE LA CLEF HEXAGONALE (FIG 29) Pour entretenir le cloueur, une clef hexagonale est rangée dans la boucle de la sangle.
Marque:
DeWalt
Produit:
Non catégorisé
Modèle/nom:
DPN1664PP-XJ
Type de fichier:
PDF
Langues disponibles:
Néerlandais, Anglais, Allemand, Français, Espagnol, Italiën, Suédois, Portugais, Danois, Polonais, Norvégien, Finlandais, Roumain, Slovaque, Grecque, Hongrois