DG6300B manuel
Manuel DeWaltDG6300B

Manuel de DeWalt DG6300B en Anglais. Ce manuel PDF comporte 60 pages.

PDF 60 1.1mb

Consulter le mode d'emploi de DeWalt DG6300B ci-dessous. Tous les modes d'emploi sur ManualsCat.com sont disponibles gratuitement. Le bouton 'Choisir la langue' vous permet de choisir la langue d'affichage du mode d'emploi.

MANUALSCAT | FR

Questions & réponses

Avez-vous une question au sujet de DeWalt DG6300B à laquelle vous ne trouvez pas de réponse dans le mode d'emploi ? Les visiteurs de ManualsCat.com peuvent peut-être vous aider à obtenir une réponse. Renseignez le formulaire ci-dessous et votre question apparaîtra sous le mode d'emploi de DeWalt DG6300B. Assurez-vous de décrire le problème que vous rencontrez avec DeWalt DG6300B aussi précisément que possible. Plus votre question sera clairement formulée, plus vous aurez de chances de recevoir une réponse rapide d'un autre utilisateur. Vous serez automatiquement averti par e-mail lorsque vous aurez obtenu une réponse à votre question.

Posez une question au sujet de DeWalt DG6300B

Page : 1
DW168F, DW177F, DW188F Engines Moteurs Motores Instruction Manual Guide D'utilisation Manual de instrucciones INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-DeWALT • www.dewalt.com
Page : 2
Français 19 Composants (Fig. 1) A. Bouchon du réservoir d’essence (le cas échéant) B. Réservoir d’essence (le cas échéant) C. Jauge d’huile D. Vidange d’huile E. Carter de prise de force F. Filtre à air G. Commutateur marche/arrêt (le cas échéant) H. Réglage de la commande des gaz I. Levier d’étrangleur J. Robinet à essence (le cas échéant) K. Lanceur à rappel L. Purge de la cuve du carburateur M. Cuve du carburateur N. Réservoir à charbon actif (le cas échéant) O. Capteur de bas niveau d’huile qui commande l’arrêt moteur P . Filtre à débris (le cas échéant) Surfaces chaudes (Fig. 1) Q. Culasse R. Silencieux (le cas échéant) S. Pare-étincelles (le cas échéant) T. Échappement (silencieux non fourni) U. Bougie d’allumage V Connecteur du robinet à commande par pilote (le cas échéant) W. Couvercle de culasse FIG. 1 h i j k f h k u c E w d Q L m U T I w f Q l m n s r V i c b A d e g O p
Page : 3
Français 20 Définitions : lignes directrices en matière de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque symbole.Veuillez lire le mode d’emploi et porter une atten- tion particulière à ces symboles. DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dan- gereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait se solder par un décès ou des blessures graves. ATTENTION : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée pourrait se solder par des blessures mineures ou modérées. ATTENTION : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évi- tée pourrait se solder par des dommages à la propriété. POUR TOUTES QUESTIONS OU COMMENTAIRES RELATIFS À L’OUTIL OU À PROPOS DE TOUT AUTRE OUTIL DeWALT, COMPOSER SANS FRAIS LE : 1-800‑4‑DeWALT (1‑800‑433‑9258) Consignes de sécurité importantes Conserver ces directives – Ce manuel contient des direc- tives importantes pour les modèles DW168F, DW177F et DW188F qui devraient être respectées lors de l’installation et de l’entretien du moteur. Danger : Monoxyde de carbone. Le fonctionnement d’un moteur à l’intérieur vous tuera en quelques minutes. L’échappement du moteur contient des niveaux élevés de monoxyde de carbone (CO), un gaz toxique, inodore et invisible. Il est possible que vous inhaliez du CO même en l’absence de l’odeur de l’échappement du moteur. • NE JAMAIS utiliser un moteur à l’intérieur d’une habitation, d’un garage, d’un vide sanitaire ou de tout espace partiellement clos. Ces endroits peuvent accumuler des niveaux mortels de monoxyde de carbone. L’utilisation d’un ventilateur ou l’ouverture des fenêtres et portes NE fournit pas assez d’air frais. • Utiliser UNIQUEMENT à l’extérieur et loin de fenêtres, portes et évents ouverts. En effets, ces ouvertures peuvent aspirer l’échappement du moteur à l’intérieur d’un espace. • Même lors de l’utilisation correcte du moteur, le CO pourrait pénétrer dans votre maison. TOUJOURS utiliser un avertisseur de CO alimenté à pile ou un avertisseur de CO de secours à pile (non fourni) dans la maison. Lire et respecter toutes les directives de l’avertisseur de CO avant son utilisation. En cas de malaise, d’étourdissement ou de faiblesse, à tout moment, se déplacer à l’air frais immédiatement. Consulter un médecin. Ce sont des signes d’intoxication par le monoxyde de carbone. AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser cet appareil avant d’avoir lu et compris le présent mode d’emploi, et celui de l’outil ainsi que l’intégralité des directives de sécurité, d’utilisation et d’entretien. AVERTISSEMENT : L’échappement du moteur provenant de ce produit contient des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales et d’autres dangers pour la reproduction. Se laver les mains après toute manipulation.
Page : 4
Français 21 Important : Ces produits sont dotés de silencieux avec pare- étincelles. Ce type de silencieux est requis par la loi dans l’État de la Californie. L’absence de pare-étincelles est en violation de l’article 130050 et/ou des articles 4442 et 4443 du California Public Resources Code, à moins que le moteur ne soit muni d’un pare- étincelles comme il est stipulé à l’article 4442 et tenu en bon état de fonctionnement. Les pare-étincelles sont exigés sur certaines terres du Service des forêts américain et peuvent être également exigés par d’autres législations et règlements. Conserver ces directives AVERTISSEMENT : risque d’explosion ou d’incendie Ce qui peut se produire Comment l’éviter • Les étincelles de produits du tabac, des arcs électriques, des gaz d’échappement, d’une flamme, des gaz et des composants chauds du moteur comme le silencieux peuvent enflammer l’essence renversée et ses vapeurs. • Éteindre le moteur et le laisser refroidir avant de retirer le bouchon du réservoir et de faire l’appoint d’essence. • Être attentif et éviter de déverser de l’essence lors du remplissage du réservoir. S’assurer que le bouchon soit bien vissé et déplacer l’appareil de la zone de ravitaillement avant de démarrer le moteur. • Le combustible du réservoir se dilate sous l’effet de la chaleur et pourrait se solder par un déversement et un incendie ou une explosion. • Maintenir le niveau d’essence maximal sous l’épaulement du filtre à débris pour permettre l’expansion de l’essence. • Un silencieux sans pare- étincelles ou muni d’un pare- étincelles qui ne fonctionne pas pourrait provoquer un incendie. • S’assurer que le silencieux muni d’un pare-étincelles est en position et en bon état. • Remplacer le silencieux muni d’un pare-étincelles s’il est endommagé ou manquant. • Les matériaux combustibles qui touchent les pièces chaudes du moteur risquent de s’enflammer. • Faire le plein d’essence à l’extérieur dans une zone bien aérée. S’assurer de l’absence de source d’inflammation près de la zone de ravitaillement, comme des produits du tabac. • Se servir du moteur dans une zone propre, sèche et bien aérée à une distance minimale de 1,2 m (48 po) de tout édifice, objet ou mur. Ne pas utiliser l’appareil à l’intérieur ou dans un endroit exigu. • Utiliser le moteur uniquement dans un endroit ouvert loin de broussailles ou d’herbes sèches ou de tout autre matière combustible.
Page : 5
Français 22 • De l’essence mal entreposée pourrait provoquer un allumage (incendie) accidentel. Ranger l’essence de façon sécuritaire pour en empêcher l’accès aux enfants et à toutes autres personnes non qualifiées. • Entreposer l’essence dans un contenant homologué par l’OSHA (Occupational Safety and Health Administration - Sécurité et salubrité du travail) dans un emplacement sécuritaire loin de la zone de travail. • Le fonctionnement de ce produit sans surveillance pourrait se solder par des blessures corporelles ou des dommages matériels. Afin de réduire le risque d’incendie, ne pas laisser le moteur fonctionner sans surveillance. • Être toujours présent lorsque le moteur est en marche. DANGER : RISQUE RESPIRATOIRE (Asphyxie) Ce qui peut se produire Comment l’éviter • L’inhalation des fumées d’échappement provoquera de graves blessures, voire la mort! L’échappement du moteur contient des niveaux élevés de monoxyde de carbone (CO), un gaz toxique, inodore et invisible. Il est possible que vous inhaliez du CO même en l’absence de l’odeur de l’échappement du moteur. • NE JAMAIS utiliser un moteur à l’intérieur d’une habitation, d’un garage, d’un vide sanitaire ou de tout espace partiellement clos. Ces endroits peuvent accumuler des niveaux mortels de monoxyde de carbone. L’utilisation d’un ventilateur ou l’ouverture des fenêtres et portes ne fournit PAS assez d’air frais. • Utiliser uniquement à l’extérieur et loin de fenêtres, portes et évents ouverts. En effets, ces ouvertures peuvent aspirer l’échappement du moteur à l’intérieur d’un espace. • Éloigner les enfants, animaux et toute autre personne de la zone de travail. • Toujours tenir le tuyau d’échappement exempt de corps étrangers.
Page : 6
Français 23 DANGER : risque de blessures ou de dommages matériels lors dutransport ou du rangement Ce qui peut se produire Comment l’éviter • L’huile et l’essence peuvent fuir ou se déverser. Cela pourrait se solder par un incendie ou un danger d’inhalation; des blessures graves ou un décès. Les fuites d’huile et d’essence endommageront le tapis, la peinture ou toutes autres surfaces de véhicules ou de remorques. De l’huile et de l’essence déversés accroissent le risque de blessures. • Ne jamais transporter le moteur si de l’essence se trouve dans le système d’alimentation, si le robinet à essence est ouvert ou si le moteur est en marche. • Toujours installer le moteur sur un revêtement protecteur lors du transport pour protéger le véhicule de tous dommages associés aux fuites. Retirer immédiatement le moteur du véhicule dès votre arrivée à destination.Toujours tenir le moteur à niveau et ne jamais le déposer sur son côté. • Transporter l’essence uniquement dans un contenant homologué par l’OSHA. AVERTISSEMENT : RISQUE DE surfaces chaudes Ce qui peut se produire Comment l’éviter • Un contact avec une surface métallique exposée (silencieux et autres pièces du moteur) peut se solder par des brûlures graves. • Ne jamais toucher à des pièces métalliques exposées du moteur pendant ou immédiatement après son utilisation. Le moteur restera chaud pendant plusieurs minutes après son utilisation. • Ne pas toucher aux coiffes de protection ni effectuer des réparations sur celles-ci avant que le moteur n’ait refroidi. AVERTISSEMENT : risque associé aux pièces mobiles Ce qui peut se produire Comment l’éviter • Le moteur peut démarrer accidentellement si le volant est tourné manuellement ou par l’action du lanceur à rappel. • Toujours débrancher la bougie d’allumage avant tout entretien.
Page : 7
Français 24 • Les pièces mobiles comme une poulie, un volant et une courroie peuvent provoquer de graves blessures si elles entrent en contact avec vous ou vos vêtements. • Ne jamais utiliser le moteur si les protecteurs ou les couvercles sont endommagés ou retirés. • Tenir les cheveux, les vêtements et les gants hors de portée des pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs peuvent s’enchevêtrer dans les pièces mobiles. • Se tenir éloigné des évents, car ces derniers pourraient également dissimuler des pièces mobiles. • Utiliser le moteur avec des pièces endommagées ou manquantes ou le réparer sans coiffes de protection risque de vous exposer à des pièces mobiles et peut se solder par de graves blessures. • Toutes les réparations requises pour ce produit devraient être effectuées par un centre de réparation en usine de DeWALT ou un centre de réparation agréé DeWALT. AVERTISSEMENT : risque associé à une utilisation dangereuse Ce qui peut se produire Comment l’éviter • Une utilisation dangereuse de votre moteur pourrait provoquer de graves blessures, voire votre décès ou celui d’autres personnes. • Revoir et comprendre toutes les directives et les avertissements contenus dans le présent mode d’emploi. • Se familiariser avec le fonctionnement et les commandes du moteur. • Dégager la zone de travail de toutes personnes, animaux et obstacles. • Tenir les enfants hors de portée du moteur en tout temps. • Ne pas utiliser le moteur en cas de fatigue ou sous l’emprise d’alcool ou de drogues. Rester vigilant en tout temps. • Ne jamais rendre inopérant les caractéristiques de sécurité de ce produit.
Page : 8
Français 25 • Installer un extincteur d’incendie dans la zone de travail. • Ne pas se servir du moteur lorsqu’il manque des pièces ou que des pièces sont brisées ou non autorisées. • Ne jamais se tenir debout sur le moteur. ATTENTION : risque associé au bruit Ce qui peut se produire Comment l’éviter • Dans certaines conditions, applications et selon la durée d’utilisation, le bruit émis par ce produit pourrait contribuer à une perte auditive. • Toujours utiliser un équipement de sécurité homologué : protection auditive conforme à la norme ANSI S12.6 (S3.19). CONSERVER CES DIRECTIVES Assemblage AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser cet appareil avant d’avoir lu et compris le présent mode d’emploi et celui de l’outil ainsi que l’intégralité des directives de sécurité, d’utilisation et d’entretien. Ce moteur est conçu pour une utilisation uniquement dans des applications approuvées par DeWALT. En cas d’utilisation dans des applications non approuvées, DeWALT ne peut être tenu responsable des réparations ou dommages et la garantie s’annule. Composer le 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258) pour obtenir plus de renseignements. Pour assembler correctement le moteur, se reporter aux directives de montage du manuel de dépannage. ATTENTION : Le moteur en provenance de l’usine ne contient pas d’huile. Il faut ajouter de l’huile au moteur avant de s’en servir pour empêcher tout dommage. Recommandations de type d’huile Pour une utilisation générale, on recommande l’huile SAE 10W-30. Se reporter au tableau viscosité-température ambiante pour l’huile recommandée pour la température moyenne de votre région. REMARQUE : L’huile synthétique n’est PAS recommandée. ˚F -20 0 20 40 60 80 100 ˚C -28.8 -17.7 -6.6 4.4 15.5 26.6 37.7 5W-30 10W-30 30 tableau viscosité-température ambiante Ajout d’huile (fig. 1) 1. Se reporter au tableau viscosité-température ambiante pour connaître la viscosité correcte. 2. Retirer la jauge d’huile.
Page : 9
Français 26 3. Ajouter lentement l’huile recommandée, consulter la fiche techni- que pour connaître le volume d’huile nécessaire. REMARQUE : Si l’huile est ajoutée trop rapidement, elle débordera et le réser- voir paraîtra plein. Consulter la rubrique Vérification de l’huile à la section Entretien pour connaître les directives. Ajout d’essence Avertissement : Risque d’explosion ou d’incendie. Les vapeurs d’essence sont hautement inflammables. Faire le plein uniquement à l’extérieur dans des endroits bien aérés. Ne pas faire le plein ou ne pas vérifier le niveau d’essence avec le moteur en marche. Ne pas ranger l’essence, ni la déverser ni l’utiliser près d’une flamme nue, d’une source d’étincelles (comme la soudure) ou d’équipement électrique en fonctionnement. 1. Retirer le bouchon du réservoir A B d’essence (A). 2. Ajouter de l’essence sans plomb propre et neuve dans le réservoir d’essence (B) avec un indice d’octane d’au moins 86. Ne pas remplir au-dessus de l’épaulement du filtre à débris (P) comme indiqué. REMARQUE : Le filtre à débris protège le moteur de la saleté et des débris. Ne le retirer qu’au P moment du nettoyage. Consulter la rubrique Nettoyage du filtre à débris à la section Entretien pour connaître les directives. Remarque : Ne pas mélanger l’huile et l’essence. 3. Remettre le bouchon du réservoir d’essence en position. Visser le bouchon dans le sens horaire, jusqu’à ce qu’il se bloque. Carburants oxygénés Certaines essences conventionnelles sont mélangées avec de l’al- cool ou un composé éthéré. Ces essences sont désignées collec- tivement sous le nom de carburants oxygénés. Pour se conformer aux normes de pureté de l’air, certaines régions des États-Unis et du Canada utilisent des carburants oxygénés pour aider à la réduction des émissions. Dans le cas de l’utilisation de carburant oxygéné, s’assurer qu’il soit sans plomb et se conforme à l’exigence de l’indice d’octane minimum de 86. Avant l’utilisation d’un carburant oxygéné, essayer de confirmer son contenu. Certains États et provinces exigent que cette information soit apposée sur la pompe à essence. Les compo- sés ci-dessous sont approuvés par l’EPA américaine en matière de pourcentage de composés oxygénés : Éthanol (alcool éthylique ou de vin) à 10 % par volume. Il est pos- sible d’utiliser de l’essence qui contient jusqu’à 10 % d’éthanol par volume. L’essence qui contient de l’éthanol peut être commercialisée sous le nom de « gasohol » ou « alco-essence ». ATTENTION : risque de dommages matériels. NE PAS utiliser de carburant E85. MTBE (éther de méthyle et de butyle tertiaire) à 15 % par volume. Il est possible d’utiliser de l’essence qui contient jusqu’à 15 % de MTBE par volume. Méthanol (alcool méthylique ou de bois) à 5 % par volume. Il est possible d’utiliser de l’essence qui contient jusqu’à 5 % de méthanol par volume en autant qu’il comporte également des solvants et des inhibiteurs de corrosion pour protéger le système d’alimentation. L’essence qui contient plus de 5 % de méthanol par volume pour- rait démontrer des problèmes au démarrage et/ou de rendement. Elle pourrait également endommager les pièces métalliques, de caoutchouc et de plastique du moteur ou de votre système d’ali- mentation.
Page : 10
Français 27 Si vous remarquez un symptôme indésirable au fonctionnement, essayer une autre station d’essence ou changer de marque d’es- sence. Remarque : Les dommages ou les problèmes liés au rendement du système d’alimentation en fonction de l’utilisation d’un carburant oxygéné qui contient plus de composé que les pourcentages de composés oxygénés décrits ci-dessus ne sont pas couverts par la garantie. Emplacement Danger : risque associé à l’inhalation.L’échappement du moteur à essence contient du monoxyde de carbone mortel; gaz inodore et toxique. Faire fonctionner le moteur uniquement à l’extérieur dans des endroits propres, secs et bien aérés. Remarques à propos du bruit Consulter les organismes de règlementation locaux pour connaître les niveaux de bruit tolérés dans votre région. Mode d’emploi 1. Déposer l’appareil sur une surface à niveau. 2. Vérifier l’huile du moteur. Consulter la rubrique Vérification de l’huile à la section Entretien. ATTENTION : Ne pas utiliser le moteur sans huile ou avec une huile inappropriée. DeWALT ne peut être tenu responsable pour toute défaillance du moteur provoquée par une huile inappropriée. 3. Vérifier le niveau d’essence. 4. Consulter le manuel du produit pour les procédures particulières de démarrage. REMARQUE : Si on remarque un bruit ou une vibration inhabituelle, arrêter le moteur et se reporter à la rubrique concernant le dépannage de même que le manuel de dépannage. Fonctionnement en altitude En altitude, le mélange air-carburant standard du carburateur sera trop riche. Le rendement diminuera et la consommation d’essence augmentera. Un mélange très riche pourra également encrasser la bougie d’allumage et rendre le démarrage plus difficile. Il est possible d’améliorer le rendement en altitude en modifiant de façon précise le carburateur. Si le moteur est toujours en fonction- nement à une altitude de plus de 1 524 mètres (5 000 pi), confier la modification du carburateur à un centre de réparation agréé. Même suite à une modification du carburateur, la puissance du moteur sera plus réduite. Environ 35 % de moins pour chaque tranche de 300 mètres (1 000 pi) d’altitude supplémentaire. L’effet de l’altitude sur la puissance du moteur sera encore plus important sans modification au carburateur. Une réduction de la puissance du moteur entraîne une réduction de la puissance à la sortie. REMARQUE : lorsque le carburateur a été modifié pour un fonctionnement en altitude, le mélange air-carburant sera trop faible pour une utilisation en basse altitude. Dans ce cas, le carbura- teur pourrait entraîner une surchauffe du moteur et provoquer de graves dommages à celui-ci. Pour une utilisation à basses altitudes, demander au centre de réparation agréé de régler le carburateur aux spécifications d’usine d’origine. Entretien AVERTISSEMENT : Lors du nettoyage des pièces de plastique, utiliser uniquement du savon doux et un chiffon humide. Bon nom- bre de nettoyants domestiques renferment des produits chimiques pouvant grandement endommager le plastique. En outre, ne pas utiliser d’essence, de térébenthine, de diluant à peinture ou à laque, de liquides pour nettoyage à sec ou tout autre produit semblable qui pourrait endommager gravement les composants en plastique. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans le moteur et ne jamais immerger le moteur dans un liquide.
Page : 11
Français 28 Respecter les procédures suivantes lors de l’entretien ou des réparations du moteur. Toute réparation non décrite dans cette rubrique devrait être exécutée à un centre de réparation en usine de DeWALT ou un centre de réparation agréé DeWALT. Ce moteur est conçu uniquement pour une utilisation dans des applications approuvées par DeWALT. En cas d’utilisation dans des applications non approuvées, DeWALT ne peut être tenu responsable des réparations ou dommages et la garantie s’annule. Composer le 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258) pour obtenir plus de renseignements. Programme d’entretien Procédure Quotidienne 100 heures 50 heures ou hebdomadaire (selon la première éventualité) 150 heures ou mensuellement (selon la première éventualité) 500 heures Nettoyage du filtre à air (3) X Vérification du niveau d’huile X Vidange d’huile (1, 2, 3) X Nettoyage de la bougie d’allumage X Nettoyage de la surface externe du moteur X Vérifier et régler le dégagement de la soupape (0,15 mm admission, 0,2 mm échappement) (2) X Procédure Quotidienne 100 heures 50 heures ou hebdomadaire (selon la première éventualité) 150 heures ou mensuellement (selon la première éventualité) 500 heures Nettoyage du pare-étincelles (le cas échéant) X Nettoyage du filtre à débris (le cas échéant) X 1.Vidanger l’huile du moteur après les 20 premières heures de fonctionnement. Puis, à toutes les 150 heures de fonctionnement ou mensuellement, selon la première éventualité. 2. Consulter le manuel de dépannage de DeWALT pour obtenir des directives détaillées. Pour commander un manuel de dépannage, com- poser le 1-800-4-DeWALT. 3. Effectuer la vidange d’huile plus fréquemment dans des conditions poussié- reuse ou humides. Nettoyage de l’élément du filtre à air (Fig. 1) Avertissement : surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le moteur et les pièces contiguës sont très chaudes, ne pas les toucher (consulter la rubrique Surfaces chaudes des figure 1). Laisser refroidir le moteur avant d’y effectuer des réparations. Un filtre à air sale restreindra le débit d’air vers le carburateur. Pour empêcher un mauvais fonctionnement du carburateur, faire l’entretien régulier du filtre à air. Effectuer l’entretien plus fréquemment lors de l’utilisation de l’moteur dans des endroits très poussiéreux.
Page : 12
Français 29 Avertissement : L’utilisation d’essence ou de solvants inflam- mables pour le nettoyage de l’élément du filtre à air peut provoquer un incendie ou une explosion. Avertissement : Risque d’incendie. Ne pas utiliser sans le filtre à air. Nettoyage des éléments DW168f-2e, dw177f-e, dw168f-2h et dw177f-h 1. Retirer l’écrou à oreilles Y X Y Y aa Z (Y) et le couvercle du filtre à air (X). 2. Retirer le deuxième écrou à oreilles (Y) et retirer le filtre (Z). 3. Retirer le préfiltre de type mousse (AA) du fil- tre (Z). 4. Examiner la mousse et les éléments en papier. Les remplacer si endommagés. Nettoyage des éléments Pièce en mousse : Laver l’élément dans une eau savonneuse tiède. Puis le saturer d’huile à moteur propre. Presser l’élément pour retirer l’excès d’huile. Pièce en papier : Nettoyer l’élément en le tapotant délicatement pour dégager la poussière. Enlever la poussière à l’air comprimé. Avertissement : Lors de l’utilisation de l’air comprimé, l’utilisateur doit toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1. (CAN/CSA Z94.3). Ne jamais utiliser d’huile. Toujours souffler l’élément de l’intérieur de la pièce. Lors de l’utilisation d’air comprimé, maintenir la pression d’air à moins de 2,07 bars (30 psi). Placer le préfiltre de type mousse sur l’élément en papier et le réin- staller dans le moteur. DW168f-2F, dw177f-F et dw188f 1. Dégager les attaches du couvercle du filtre F à air, puis retirer le couvercle du filtre à air. 2. Retirer l’élément du filtre à air. 3. Laver l’élément (BB) dans une solution d’eau tiède et de détergent domestique, puis rincer à fond ou laver dans un solvant ininflammable ou à point d’éclair élevé. Laisser sécher l’élément complète- ment. 4. Tremper l’élément dans de l’huile à moteur BB propre et presser l’excès d’huile. REMARQUE : Le moteur émettra de la fumée au premier démarrage s’il y a trop d’huile dans l’élément. 5. Réinsérer l’élément du filtre à air et enclench- er le couvercle du filtre à air en position. Huile Avertissement : surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le moteur et les pièces contiguës sont très chaudes, ne pas les toucher (con- sulter la rubrique Surfaces chaudes des figure 1). Laisser refroidir le moteur avant d’y effectuer des réparations. Vérification de l’huile (fig. 1) 1. Déposer l’appareil sur une surface plane à niveau. 2. Retirer la jauge d’huile (C) et l’essuyer. 3. Réinsérer la jauge d’huile complètement dans l’orifice de remplissage d’huile et serrer. Laisser la jauge d’huile reposer quelques secondes de façon à ce que l’huile se dépose sur la jauge.
Page : 13
Français 30 4. Retirer la jauge CC CC d’huile pour lire le niveau de l’huile. Si le niveau est sous le repère de la jauge graduée, ajouter de l’huile. Rem a r q u e  : Les repères (CC) peuvent varier selon le moteur. REMARQUE : Remplir le carter en versant l’huile très lentement. Si l’huile est ajoutée trop rapidement, elle débordera et le réservoir paraîtra plein. 5. Réinsérer la jauge graduée et bien serrer. Vidange d’huile (fig. 1) REMARQUE : L’huile du moteur contient des substances réglementées et doit être mise au rebut conformément aux lois et règlements municipaux, étatiques, provinciaux, territoriaux et fédéraux. 1. Débrancher le fil de la bougie. 2. Déposer un récipient convenable sous le bouchon de vidange (D). 3. Retirer la jauge d’huile (C) du carter. 4. Retirer le bouchon de vidange d’huile (D). 5. Laisser suffisamment de temps pour que l’huile s’écoule com- plètement. 6. Remettre le bouchon de vidange d’huile en place. 7. Remplir avec l’huile recommandée, se reporter à la rubrique Recommandations de type d’huile de la section Assemblage. 8. Réinsérer la jauge graduée et bien serrer. 9. Rebrancher le fil de la bougie. 10. Éliminer l’huile conformément aux lois et aux règlements munici- paux, étatiques, provinciaux, territoriaux et fédéraux. Bougie d’allumage Utiliser les bougies d’allumage recommandées, consulter la fiche technique pour connaître le bon type de bougie d’allumage. Pour garantir le bon fonctionnement du moteur, la bougie d’allumage doit être adéquatement écartée et exempte de résidus. Avertissement : Si le moteur était en marche, le silencieux sera très chaud. Pour réduire le risque de blessures, laisser refroidir les pièces avant de poursuivre. 1. Retirer le capuchon de la bougie d’allumage. 2. Nettoyer toute trace de saleté à la base de la bougie d’allumage. 3. Utiliser une clé à bougie (non fournie) pour retirer la bougie d’allumage. 4. Examiner visuellement la bougie d’allumage. La remplacer si l’isolant est fissuré ou affiche un éclat. La nettoyer avec une brosse métallique si elle sera réutilisée. AVERTISSEMENT : Toujours utiliser de l’équipement de sécu- rité homologué : protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) munie d’écrans latéraux. 5. Mesurer l’écartement de la bougie avec une jauge DD d’épaisseur (DD). Corriger au besoin en pliant avec soin l’électrode latérale. L’écart doit être de : 0,70 à 0,80 mm (0,028 à 0,031 po). 6. S’assurer que la rondelle de la bougie d’allumage est en bon état. La visser à la main pour ne pas fausser le filetage de la bougie. 7. Une fois la bougie d’allumage en position, la serrer avec une clé à bougie pour comprimer la rondelle. Lors de l’installation d’une bougie d’allumage neuve,
Page : 14
Français 31 la serrer d’un demi-tour supplémentaire pour comprimer la rondelle. Lors de la réinstallation de la bougie d’allumage usée, la serrer d’un quart à un huitième de tour supplémentaire pour comprimer la rondelle. Ne pas trop serrer. 8. Replacer solidement le capuchon sur la bougie d’allumage. Remarque : La bougie d’allumage doit être solidement vissée. En effet, une bougie mal vissée peut devenir très chaude et pourrait endommager le moteur. Ne jamais utiliser une bougie d’allumage dont la valeur thermique est inadéquate. Utiliser uniquement les bougies d’allumage recommandées ou un équivalent. Pare-étincelles (le cas échéant) AVERTISSEMENT : Risque d’explosion ou d’incendie. NE PAS utiliser l’moteur sans le pare-étincelles (S). AVERTISSEMENT : Si le moteur était en marche, le silencieux sera très chaud. Pour réduire le risque de blessures, laisser le moteur refroidir avant de poursuivre. REMARQUE : Pour conserver son efficacité, nettoyer le pare-étin- celles à toutes les 100 heures. 1. Dévisser et retirer les vis (EE) du pare-étincelles, puis retirer ce dernier (S). S S EE 2. Utiliser une brosse pour retirer la calamine du filtre du pare- étincelles. Examiner le filtre du pare-étincelles à la recherche de trous ou de déchirures. Le remplacer au besoin. AVERTISSEMENT : Toujours utiliser de l’équipement de sécu- rité homologué : protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) munie d’écrans latéraux lors de l’enlèvement de la calamine. Vidange de la cuve du carburateur (Fig. 1) 1. Fermer le levier du robinet à essence (J, le cas échéant). 2. Insérer un contenant convenable homologué OSHA pour recueillir l’essence, sous la cuve du carburateur (M). REMARQUE : L’utilisation d’un entonnoir permettra à l’essence de couler dans le contenant avec moins de dégâts. 3. Retirer la purge (L) de la cuve du carburateur. 4. L’essence se drainera de la cuve du carburateur. 5. Une fois la vidange complète, remettre la purge de la cuve du carburateur. Nettoyage du filtre à débris (le cas échéant) (Fig. 1) Avertissement : Risque d’explosion ou d’incendie. Les vapeurs d’essence sont hautement inflammables. Faire le plein uniquement à l’extérieur dans des endroits bien aérés. Ne pas faire le plein et ne pas vérifier le niveau d’essence avec le moteur en marche. Ne pas ranger l’essence, ni la déverser ni l’utiliser près d’une flamme nue, d’une source d’étincelles (comme la soudure) ou d’équipement électrique en fonctionnement. 1. Retirer le bouchon du réservoir d’essence (A).
Page : 15
Français 32 2. Retirer le filtre à débris (P). P A 3. Nettoyer le filtre à débris. avec de l’air comprimé pour retirer les résidus. Avertissement : Lors de l’utilisation d’air comprimé, l’utilisateur doit toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1. (CAN/CSA Z94.3). 4. Réinsérer le filtre à débris et remettre le bouchon du réservoir d’essence. Rangement AVERTISSEMENT : Si le moteur était en marche, le silencieux sera très chaud. Pour réduire le risque de blessures, laisser le moteur refroidir avant de poursuivre. Pour le rangement de l’appareil durant plus de 30 jours, vidanger toute l’essence de la canalisation d’essence, du réservoir et de la cuve du carburateur. Vidanger l’huile et remplir le réservoir d’huile avec de l’huile neuve et propre. IMPORTANT : L’essence s’oxydera et se détériorera en entreposage. Si l’essence se détériore lors de l’entreposage, le carburateur et les pièces liées au carburant devront être réparés. REMARQUE : Il est possible d’utiliser un agent stabi- lisant pour l’essence pour prolonger la durée de vie de l’essence, respecter les directives du stabilisant. Information sur les réparations Veuillez recueillir les informations suivantes pour tous les appels au Service à la clientèle : Numéro du modèle ____________ Numéro de série ___________ Date et lieu de l’achat ___________________________________ Réparations Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages doivent être réalisés par un centre de réparation en usine de DeWALT, un centre de réparation agréé DeWALT ou par un personnel de réparation professionnel. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques. Garantie complète de deux ans Les moteurs DeWalt sont garantis pour une période de deux ans à partir de la date d’achat. DeWALT réparera gratuitement toutes les défectuosités provoquées par un défaut de matériel ou de fabrication. Pour des renseignements pertinents aux réparations sous garantie, composer le 1-800-4-DeWALT. Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires ni aux dommages causés par des réparations réalisées ou tentées par des tiers. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et il est possible que vous ayez d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. Amérique latine : Cette garantie ne s’applique pas aux produits vendus en Amérique latine. Pour les produits vendus en Amérique latine, consulter les informations relatives à la garantie spécifique au pays présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie.
Page : 16
Français 33 REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : Si vos étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-4-DeWALT pour en obtenir le remplacement gratuit. Guide de dépannage Cettesectioncomprendunelistedesdéfaillanceslespluscommunes, leurs causes et les mesures correctives. L’opérateur ou le personnel d’entretien peut exécuter certaines mesures correctives, d’autres exigent l’assistance d’un technicien DeWALT qualifié ou de votre distributeur. Problème Code Le moteur refuse de démarrer….1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 19 Après le démarrage, le moteur s’arrête...... 1,3, 5, 6, 9, 10, 12,19 Cliquetis............................................................................ ………14 Régime trop élevé ou trop faible..............................15, 16, 17, 18 Puissance faible.....................................................2, 10, 13, 14,18 Code Cause possible Solution possible 1 Niveau d’essence bas ou sans essence Faire l’appoint d’essence 2 Mauvaise qualité d’essence Vidanger le réservoir d’essence et remplacer par une essence régulière sans plomb, propre et neuve avec un indice d’octane d’au moins 86 3 Niveau d’huile bas Faire l’appoint d’huile 4 Le commutateur marche/arrêt est en position d’ARRÊT Le mettre en position de MARCHE 5 Étrangleur à la mauvaise position Régler l’étrangleur en conséquence 6 Robinet d’essence en position FERMÉE OUVRIR le robinet 7 Batterie faible (le cas échéant) Charger la batterie 8 Bougie d’allumage défectueuse Remplacer la bougie d’allumage
Page : 17
Français 34 Code Cause possible Solution possible 9 Le capuchon de la bougie d’allumage est lâche Fixer solidement le capuchon de la bougie d’allumage 10 Compression faible ou nulle Serrer la bougie d’allumage. Si le problème persiste, communiquer avec un centre de réparation en usine de DeWALT ou un centre de réparation agréé DeWALT 11 Aucune production d’étincelles Vérifier le fil de la bougie d’allumage. Si le problème persiste, communiquer avec un centre de réparation en usine de DeWALT ou un centre de réparation agréé DeWALT Code Cause possible Solution possible 12 L’encrassement de la bougie d’allumage est fuligineux ou poisseux d’une substance noire a. Nettoyer la bougie d’allumage. Consulter la rubrique Bougie d’allumage à la section Entretien. b. Vérifier l’écartement de la bougie d’allumage, rectifier au besoin. Consulter la rubrique Bougie d’allumage à la section Entretien. c. Remplacer la bougie d’allumage. Consulter la Fiche technique. d. Si le moteur est toujours défectueux au démarrage, communiquer avec un centre de réparation en usine de DeWALT ou un centre de réparation agréé DeWALT.
Page : 18
Français 35 Code Cause possible Solution possible 13 Filtre à air sale Nettoyer ou remplacer les éléments du filtre à air 14 Dégagements incorrects des soupapes Régler les dégagements des soupapes. Communiquer avec un centre de réparation en usine de DeWALT ou un centre de réparation agréé DeWALT. 15 Bielle du limiteur de régime coincée ou pliée Communiquer avec un centre de réparation en usine de DeWALT ou un centre de réparation agréé DeWALT. 16 L’axe de l’étrangleur coincé Communiquer avec un centre de réparation en usine de DeWALT ou un centre de réparation agréé DeWALT. 17 Ressort du limiteur de régime plié ou perdu Communiquer avec un centre de réparation en usine de DeWALT ou un centre de réparation agréé DeWALT. 18 Pare-étincelles bouché Nettoyer et réinsérer 19 Carburateur sale Communiquer avec un centre de réparation en usine de DeWALT ou un centre de réparation agréé DeWALT. LA GARANTIE SUIVANTE NE S’APPLIQUE QU’AUX PRODUITS FABRIQUÉS EN CONFORMITÉ AUX EXI- GENCES TECHNIQUES DE L’AGENCE DE PROTECTION ENVIRONNEMENTALE DES ÉTATS-UNIS (UNITED STA- TES ENVIROMENTAL PROTECTION AGENCY) ET DE L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE ET QUI SONT DISTRIBUÉS ET VENDUS AUX ÉTATS-UNIS. I. Déclaration DE GARANTIE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS PAR ÉVAPORATION Vos droits garantis et obligations : Le California Air Resources Board, le Environmental Protection Agency des États-Unis et DeWalt se font un plaisir de vous expliquer le système de contrôle des émissions par évaporation de carburant de l’année modè- le 2008 applicable aux petits moteurs tout terrain. Aux États-Unis et dans l’État de la Californie, les nouveaux petits moteurs tout terrain doivent être conçus, fabriqués et dotés de dispositifs qui répondent aux normes étatiques antismogs strictes. DeWalt doit garantir le système de contrôle des émissions par évaporation de carburant de votre petit moteur tout terrain pour les périodes de temps stipulées ci-dessous en autant qu’il n’y ait eu aucun mauvais traitement, négli- gence ou entretien inadéquat de votre petit moteur tout terrain. Le système de contrôle des émissions par évaporation de carburant pourrait comprendre des pièces comme le carburateur ou le système d’alimentation par injection, le système de démarrage et le conver- tisseur catalytique et également les flexibles, courroies, connecteurs et autres modules en lien avec le contrôle des émissions. En cas de réparation sous garantie en lien avec la présente décla- ration, DeWalt réparera votre petit moteur tout terrain sans frais y compris la pose du diagnostic et la fourniture de pièces et de la main-œuvre.
Page : 19
Français 36 Couverture de la garantie du fabricant : Les petits moteurs tout terrain, année modèle 1995 et ultérieure, sont garantis pour une période de deux ans. Si une pièce liée au contrôle des émissions de votre moteur est défectueuse, la pièce sera réparée ou remplacée par DeWalT. Responsabilités du propriétaire en vertu de la garantie : En tant que propriétaire du petit moteur tout terrain, vous êtes tenu d’assu- rer l’entretien précisé dans votre manuel du propriétaire. DeWalt vous recommande de conserver tous les reçus relatifs à l’entretien de votre petit moteur tout terrain par contre, DeWalt ne peut vous refuser la couverture à défaut de présenter les reçus ou du non-res- pect de l’exécution de toutes les tâches d’entretien programmées. En tant que propriétaire d’un petit moteur tout terrain, vous devez toutefois savoir que DeWalt peut vous refuser la couverture de la garantie si votre petit moteur tout terrain ou une pièce corres- pondante est défectueux(se) en raison d’un mauvais traitement, d’une négligence, d’un entretien inadéquat, de modifications non approuvées. Ilestdevotreresponsabilitédeprésentervotrepetitmoteurtoutterrain à un centre de distribution DeWalt dès que le problème surgit. Les réparations sous garantie devraient être réalisées dans des délais raisonnables n’excédant pas 30 jours. Pour toutes questions relatives à vos droits et responsabilités en vertu de la présente garantie, communiquer avec DeWalt Industrial Tool Co., au 1-800-4-DeWalt (1-800-433-9258) ou visiter le site Web DeWalt au www.dewalt.com pour obtenir de plus amples renseignements et de l’assistance. II. GARANTIE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS PAR ÉVAPORATION DE CARBURANT La garantie du système de contrôle des émissions par évaporation de carburant (garantie SCÉÉC) pour les moteurs année modè- le 1997 et ultérieure (a)  Conditions d’applications : La présente garantie s’appliquera aux moteurs année modèle 1997 et ultérieure. La période de garantie SCÉÉC débutera à la date d’achat ou de livraison ini- tiale du nouveau moteur ou matériel à son dernier acheteur et s’étendra pour une période continue de 24 mois consécutifs. (b)  Couverture générale de la garantie du système de contrôle des émissions par évaporation de carburant : DeWalt garantit le produit au dernier acheteur du nouveau moteur ou matériel, et à tous les acheteurs subséquents, pour une période de deux ans. (1)  Le moteurs sont conçus, fabriqués et dotés de dispositifs conformes à tous les règlements applicables adoptés par l’EPA et le CARB dans leur propre juridiction et (2)  sont exempts de défauts de fabrication et de main-d’œuvre, qui à tout moment, sous la période de couverture de la garantie SCÉÉC pourrait provoquer une défaillance d’une pièce en lien avec le contrôle des émissions garantie, sera identique en matière de matériel aux pièces décrites dans la demande d’homologation du moteur du fabricant. La garantie SCÉÉC s’applique uniquement aux pièces en lien avec le contrôle des émissions de votre moteur comme suit : (1) Toutes pièces en lien avec le contrôle des émissions garanties dont un remplacement n’est pas exigé dans le cadre du pro- gramme d’entretien tel que précisé dans le manuel du proprié- taire doivent être garanties pour la période de garantie SCÉÉC. Si une telle pièce fait défaut au cours de cette période, elle sera réparée ou remplacée par DeWalt en conformité au paragra- phe (4) ci-dessous. En outre, toute pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie SCÉÉC sera garantie pour la période restante de la dite Garantie.
Page : 20
Français 37 (2) Toutes pièces en lien avec le contrôle des émissions garanties dont un examen régulier est précisé dans le manuel du proprié- taire doivent être garanties pour la période de garantie SCÉÉC. Une déclaration inscrite dans de telles directives, relatives à une « réparation ou un remplacement au besoin » ne doit en aucun cas réduire la période de garantie SCÉÉC. En outre, toute pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie SCÉÉC sera garantie pour la période restante de la dite Garantie. (3) Toutes pièces en lien avec le contrôle des émissions garanties dont un remplacement est exigé dans le cadre du programme d’entretien tel que précisé dans le manuel du propriétaire doivent être garanties pour la période de temps précédente au premier remplacement programmé pour cette pièce. Si la pièce fait défaut avant le premier remplacement programmé, la pièce sera réparée ou remplacée par DeWalt en conformité au paragraphe (4) ci-dessous. Toutes pièces en lien avec le contrôle des émissions réparées ou remplacées en vertu de la garantie SCÉÉC sera garantie pour le reste de la période de la dite garantie pour la période de temps précédente au premier remplacement programmé pour une telle pièce. (4) La réparation ou le remplacement de toutes pièces en lien avec le contrôle des émissions garanties en vertu de la garantie SCÉÉC sera effectué(e) sans frais pour le propriétaire à un centre de réparation sous garantie autorisé DeWalt. Les ser- vices de garantie ou les réparations sous garantie devront être exécutés dans des centres de distribution qui disposent d’une franchise pour les réparations desdits moteurs. (5) Lors de l’examen du moteur à un centre de réparation sous garantie autorisé DeWalt, le propriétaire ne peut être tenu res- ponsable des frais de diagnostics si la réparation est couverte par la garantie. (6) DeWalt assume la responsabilité de tous dommages causés à d’autres composants originaux du moteur ou toutes modifica- tions approuvées découlant d’une défaillance d’une pièce sous garantie, de toutes pièces en lien avec le contrôle des émissions couvertes en vertu de la garantie SCÉÉC. (7) Pour la période valide de la garantie SCÉÉC, DeWalt maintien- dra un approvisionnement suffisant de pièces garanties en lien avec le contrôle des émissions, pour répondre à la demande prévue pour de telles pièces. (8) Toute pièce de rechange peut être utilisée lors d’un entretien ou d’une réparation sous garantie et sera fournie sans frais au dernier acheteur. Un tel usage ne réduit en aucun cas les obli- gations de DeWalT en vertu de la garantie SCÉÉC. (9) Un pièce ajoutée ou modifiée non approuvée par l’Air Resources Board ne peut être utilisée. Une telle utilisation servira de base pour l’annulation d’une réclamation sous garantie faite en conformité avec cette déclaration. DeWalt ne sera pas tenu de couvrir les défaillances de pièces garanties résultant de l’utilisa- tion de pièces ajoutées ou modifiées. LES PIÈCES EN LIEN AVEC LE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS COMPRENNENT LES ÉLÉMENTS SUIVANTS : 1) Système de contrôle d’alimentation en carburant : a)  module du carburateur à essence et ses composants internes b) filtre à essence (le cas échéant) c) joints d’étanchéité du carburateur d) pompe à essence (le cas échéant) 2) Circuit d’entrée d’air, notamment : a) tuyau d’admission/collecteur d’air b) filtre à air
Page : 21
Français 38 3) Système d’allumage, notamment : a) bougie d’allumage b) module d’allumage/bobine 4) Divers articles composants les systèmes ci-dessus a)  soupapes, interrupteurs et commutateurs liés aux systèmes d’aspiration, thermique ou minuteur b) flexibles, courroies, connecteurs et modules 5) Système de contrôle des émissions par évaporation du carburant a)  conduite d’essence homologuée par la CARB, en vertu de la déclaration de 2007 b) collier de conduite d’essence c) réservoir à charbon actif (le cas échéant) d) Soupape de transfert (le cas échéant) e) Réservoir de carburant (le cas échéant) f) Bouchon du réservoir de carburant (le cas échéant) 6) Système de contrôle des émissions de l’échappement a) convertisseur catalytique (le cas échéant)
Page : 22
Français 39 Fiche technique du moteur DW168F-2E DW177FD-E DW168F-2H DW177F-H DW188F-H DW168F-2F DW177F-F DW188F-F Poids à sec (approximatif) 17,38 kg (38 lb) 26,70 kg. (59 lb) 17,38 kg (38 lb) 26,70 kg. (59 lb) 32,80 kg (72 lb) 13,87 kg (31 lb) 24,0 kg (53 lb) 31,5 kg (69 lb) Dimensions (Long x Lar x H) Pour les dimensions, consulter les schémas d’installation du manuel de dépannage Type Refroidi à l’air, monocylindrique à 4 cycles, à bougie Carburant Essence régulière sans plomb (indice d’octane d’au moins 86) Cylindrée (cc) 196 270 196 270 389 196 270 389 Application Compresseur d’air Laveuse haute pression Génératrice Puissance en HP (*puissance brute) (hp à tr/min) *6,5 à 3 400 *9 à 3 400 *6,5 à 3 600 *9 à 3 600 *13 à 3 600 *6,5 à 3 600 *9 à 3 600 *13 à 3 600 Volume du réservoir de carburant (gallons/litres) 0,95/3,6 1,56/5,9 0,95/3,6 1,56/5,9 1,93/7,3 Sans Volume d’huile 0,63 pintes/ 0,60 l 1,2 pintes/ 1,1 l 0,63 pintes/ 0,60 l 1,2 pintes/ 1,1 l 1,2 pintes/ 1,1 l 0,63 pintes/ 0,60 l 1,2 pintes/ 1,1 l 1,2 pintes/ 1,1 l Type de filtre à air Élément de type mousse ou papier Capteur de bas niveau d’huile qui commande l’arrêt moteur Doté Filtre à essence Doté Type de bougie d’allumage NGK : BP6ES, ** BPR6ES. BPR6ES/AUTOLITE : 63/AC DELCO : R41XL, R42XLS, R43FS, R43XL, R43XLS, R44XLS, R45XLS ou équivalent Écartement de la bougie 0,70 à 0,80 mm (0,028 à 0,031 po) Valve d’arrêt d’essence à solénoïde Sans Solénoïde de 12 V c.c. Lampe incandescente Sans 2 poles Commande de ralenti Pneumatique Sans Solénoïde de12 V c.c. À relais de 12 V c.c. Démarreur électrique Sans Doté Sans Doté Doté Angle d’inclinaison max. recommandé < 25 or 30° *  Puissance brute (HP). Cette puissance nominale représente la puissance maximale obtenue en laboratoire à 3 600 tr/min en conformité avec la norme J1995 de test des moteurs de la SAE (Society of Automotive Engineers) et n’est présente qu’à des fins de comparaison. La puissance réelle du moteur sera plus faible et variera selon l’application, le régime et d’autres variables comme l’altitude et la température. ** Cette bougie est conforme à la norme canadienne ICES-002.
Marque:
DeWalt
Produit:
Générateurs
Modèle/nom:
DG6300B
Type de fichier:
PDF
Langues disponibles:
Anglais, Espagnol, Français