DCV582 manuel
Manuel DeWaltDCV582

Manuel de DeWalt DCV582 en Néerlandais. Ce manuel PDF comporte 156 pages.

PDF 156 1.1mb

Consulter le mode d'emploi de DeWalt DCV582 ci-dessous. Tous les modes d'emploi sur ManualsCat.com sont disponibles gratuitement. Le bouton 'Choisir la langue' vous permet de choisir la langue d'affichage du mode d'emploi.

MANUALSCAT | FR

Questions & réponses

Avez-vous une question au sujet de DeWalt DCV582 à laquelle vous ne trouvez pas de réponse dans le mode d'emploi ? Les visiteurs de ManualsCat.com peuvent peut-être vous aider à obtenir une réponse. Renseignez le formulaire ci-dessous et votre question apparaîtra sous le mode d'emploi de DeWalt DCV582. Assurez-vous de décrire le problème que vous rencontrez avec DeWalt DCV582 aussi précisément que possible. Plus votre question sera clairement formulée, plus vous aurez de chances de recevoir une réponse rapide d'un autre utilisateur. Vous serez automatiquement averti par e-mail lorsque vous aurez obtenu une réponse à votre question.

Posez une question au sujet de DeWalt DCV582

Page : 1
3 Figure 6 c b p f Figure 7 r p q
Page : 2
50 Français Félicitations ! Vous avez choisi un appareil DEWALT. Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de DeWALT, le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d’outils électriques. Fiche technique DCV582 Type 1 Source d’alimentation AC/DC Tension d’alimentation VAC 230 Tension de batterie VDC 14,4 or 18 Puissance W 300 Volume du réservoir l 7,5 Débit d’air max. l/s 15,9 Classe de protection IPX4 Diamètre embout du tuyau mm 32 Poids kg 4,8 Valeurs acoustiques et valeurs vibratoires (somme vectorielle triax) selon EN 60335: LPA (niveau d’émission de pression acoustique) dB(A) 76 LWA (niveau de puissance acoustique) dB(A) 87 KWA (incertitude pour le niveau acoustique donné) dB(A) 3 Valeur d’émission de vibration ah = m/s2 0.6 Incertitude K = m/s2 1.5 Le taux d’émission de vibrations indiqué dans ce feuillet informatif a été mesuré conformément à une méthode d’essai normalisé établie par EN 60335, et peut être utilisé pour comparer un outil à un autre. Il peut également être utilisé pour effectuer une évaluation préliminaire de l’exposition.  AVERTISSEMENT : le taux d’émission de vibrations déclaré correspond aux applications principales de l’outil. Néanmoins, si l’outil est utilisé pour différentes applications ou est mal entretenu, ce taux d’émission de vibrations pourra varier. Ces éléments peuvent augmenter considérablement le niveau d’exposition sur la durée totale de travail.  Toute estimation du degré d’exposition à des vibrations doit également prendre en compte les heures où l’outil est mis hors tension ou lorsqu’il tourne sans effectuer aucune tâche. Ces éléments peuvent réduire sensiblement le degré d’exposition sur la durée totale de travail.  Identifier des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’opérateur contre les effets nocifs des vibrations telles que : maintenance de l’outil et des accessoires, maintenir la température des mains élevée, organisation du travail. Batterie DCB140 DCB141 DCB142 DCB143 DCB144 DCB145 Type de batterie Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Tension VDC 14.4 14.4 14.4 14.4 14.4 14.4 Capacité Ah 3.0 1.5 4.0 2.0 5.0 1.3 Poids kg 0.53 0.30 0.54 0.30 0.52 0.30 Batterie DCB180 DCB181 DCB182 DCB183 DCB184 DCB185 Type de batterie Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Tension VDC 18 18 18 18 18 18 Capacité Ah 3.0 1.5 4.0 2.0 5.0 1.3 Poids kg 0.64 0.35 0.61 0.40 0.62 0.35 Chargeur DCB105 Tension secteur VAC 230 Type de batterie 10.8/14.4/18 Li-Ion Durée de recharge approximative des blocs batterie min 25 (1.3 Ah) 30 (1.5 Ah) 40 (2.0 Ah) 55 (3.0 Ah) 70 (4.0 Ah) 90 (5.0 Ah) Poids kg 0.49 Fusibles : Europe Outils de 230V 10 ampères, secteur Définitions : consignes de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité de chaque mot signalétique. Lisez le manuel de l’utilisateur et soyez attentif à ces symboles. ASPIRATEUR ÀCORDON/SANS FIL SEC/HUMIDE DCV582
Page : 3
51 Français  ATTENTION : Veuillez lire les instructions d’utilisation avant d’utiliser l’appareil. Consignes de sécurité importantes  AVERTISSEMENT ! Lire toutes les directives et consignes de sécurité. Tout manquement aux directives et consignes ci-incluses comporte des risques de décharges électriques, d’incendie et/ou de dommages corporels graves. CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE AVANT D’UTILISER CET APPAREIL, LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.  AVERTISSEMENT : les opérateurs doivent être correctement formés sur l’utilisation de ces appareils.  AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de choc électrique. Ne pas exposer à la pluie. Ranger à l’intérieur. • Avant l’utilisation, les opérateurs doivent recevoir les informations, les instructions et la formation pour l’utilisation de l’appareil et des substances pour lesquelles il doit être utilisé, y compris la méthode sûre de retrait et de mise au rebut du matériau récolté. • Les opérateurs doivent toujours respecter tous les règlements de sécurité applicables aux matériaux manipulés. • Ne pas laisser l’appareil lorsqu’il est branché à une source d’alimentation. Le débrancher de la prise et retirer le bloc batterie lorsqu’il n’est pas utilisé et avant toute réparation. • Ne pas laisser l’appareil être utilisé comme un jouet. Faire très attention lorsque l’appareil est utilisé par ou à proximité des enfants. • Utiliser cette appareil UNIQUEMENT selon les indications du manuel. Utiliser uniquement des accessoires DeWALT recommandés. • Ne pas utiliser cet appareil si le cordon ou la fiche sont endommagés. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, ou s’il est tombé, s’il a été endommagé, laissé à l’extérieur ou s’il est tombé dans l’eau, le renvoyer à un centre de service.  DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures graves ou mortelles.  AVERTISSEMENT : indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.  ATTENTION : indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures minimes ou modérées. AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels, mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels. Indique un risque d’électrocution. Indique un risque d’incendie. Déclaration de conformité CE DIRECTIVES MACHINES ASPIRATEUR ÀCORDON/SANS FIL SEC/HUMIDE DCV582 DeWALT certifie que les produits décrits dans le paragraphe Fiche technique sont conformes aux normes : 2006/42/CE, EN 60335-1:2012, EN 60335-2- 69:2012. Ces produits sont également conformes aux normes 2004/108/EC (until 19.04.2016) et 2014/30/ EU (from 20.04.2016). Pour plus d’informations, veuillez contacter DeWALT à l’adresse suivante ou vous reporter au dos de cette notice d’instructions. Le soussigné est responsable de la compilation du fichier technique et fait cette déclaration au nom de DeWALT. Markus Rompel Directeur Ingénierie DeWALT, Richard-Klinger-Strase 11, D-65510, Idstein, Allemagne 27.04.2015
Page : 4
52 Français • Ne jamais aspirer de liquides explosifs (par ex. essence, diesel, huile thermique, diluant, etc.), d’acides ou de solvants. • Ne pas utiliser l’aspirateur sans les filtres en position. • Certains bois contiennent des conservateurs qui peuvent être toxiques. Faire particulièrement attention à éviter l’inhalation et le contact avec la peau lors du travail avec des matériaux. Demander et suivre toutes les consignes de sécurité disponibles auprès du fournisseur du matériau. • Ne pas utiliser l’aspirateur comme escabeau. • Ne pas placer d’objets lourds sur l’aspirateur. Risques résiduels En dépit de l’application des normes de sécurité en vigueur et de l’installation de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels sont inévitables. Il s’agit de : – Risque de pincement ou d’écrasement des doigts. – Risque d’inhalation de fumées lors du travail avec des adhésifs. – Risques d’inhalation de poussière dangereuse. Étiquettes sur l’aspirateur On trouve les diagrammes suivants sur l’appareil :  Lire la notice d’instructions avant toute utilisation. POSITION DU CODE DE DATE Le code de date, qui inclut également l’année de fabrication, est imprimé sur la surface du logement qui forme le joint de montage entre l’appareil et la batterie. Exemple : 2015 XX XX Année de fabrication Consignes de sécurité importantes propres à tous les chargeurs de batteries CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS : ce manuel contient d’importantes consignes de sécurité et de fonctionnement concernant les chargeurs de batterie compatibles (consulter les Caractéristiques Techniques). • Avant d’utiliser le chargeur, lire toutes les instructions et les marquages d’avertissement sur le chargeur, le bloc batterie et le produit utilisant le bloc batterie. • Ne pas tirer ou transporter cet appareil par le cordon, ni utiliser le cordon comme poignée. Ne pas refermer la porte sur le cordon, ni tirer le cordon autour de bords ou coins tranchants. Ne pas faire fonctionner l’appareil au-dessus du cordon. Tenir le cordon éloigné des surfaces chaudes. • Ne pas débrancher cet appareil en tirant sur le cordon. Pour le débrancher, saisir la fiche et pas le cordon. • Ne pas manipuler la fiche, le bloc batterie, ni l’appareil avec les mains mouillées. • Ne placer aucun objet dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil si les ouvertures sont obstruées. Les tenir libres de toutes poussières, peluches, cheveux ou autres pouvant réduire le flux d’air. • Tenir les cheveux, les vêtements lâches, les doigts et toutes les parties du corps éloignés des ouvertures et des pièces mobiles. • Arrêter toutes les commandes avant de débrancher l’appareil ou de retirer le bloc batterie. • Faire particulièrement attention lors du nettoyage des escaliers. • Ne pas utiliser l’appareil pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles comme l’essence et ne pas l’utiliser dans des lieux où des liquides inflammables ou combustibles peuvent être présents. • Des décharges statiques sont possibles dans les lieux secs ou lorsque l’humidité relative de l’air est faible. Ce phénomène est temporaire et n’affecte pas l’utilisation de l’aspirateur. • Pour éviter la combustion spontanée, vider le contenu du réservoir après chaque utilisation. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Consignes de sécurité supplémentaires • Ne pas aspirer d’objets brûlants ou fumants, par ex. cigarettes, allumettes ou cendres chaudes. • Cet outil est résistant aux projections d’eau conformément à la classe de protection IPX4. Ne plongez pas l’outil dans l’eau ! • Ne pas utiliser pour aspirer des matériaux combustibles explosifs, par ex. charbon, grain ou tout autre matériau combustible fin.  ATTENTION : Cet appareil n’est pas prévu pour ramasser les poussières dangereuses. • Ne pas utiliser pour aspirer des matériaux dangereux, toxiques ou cancérigènes, par ex. amiante ou pesticides.
Page : 5
53 Français • Ne pas utiliser de rallonge sauf si cela est absolument nécessaire. Toute utilisation impropre d’une rallonge peut causer un risque d’incendie, de choc électrique ou d’électrocution. • Ne placez aucun objet sur le chargeur et ne le placez pas sur une surface molle qui pourrait obstruer les fentes d’aération et entraîner une chaleur interne excessive. Éloignez le chargeur de toute source de chaleur. Le chargeur est aéré par des fentes au-dessus et au-dessous du boîtier. • Ne pas utiliser un chargeur ayant un cordon ou une fiche endommagés—les faires remplacer immédiatement. • Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un choc violent, s’il est tombé, ou s’il a été autrement endommagé de quelque manière que ce soit. Apporter le chargeur à un centre de réparation agréé. • Ne pas démonter le chargeur ; l’apporter à un centre de réparation agréé lorsqu’un entretien ou une réparation est nécessaire Un chargeur mal réassemblé peut entraîner un risque de choc électrique, d’électrocution ou d’incendie. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé immédiatement par le fabricant, un agent de réparation ou une personne qualifiée similaire pour éviter tout risque. • Débrancher le chargeur de la prise secteur avant de procéder à son nettoyage. Cette précaution réduira le risque de choc électrique. Le retrait du bloc batterie ne réduira pas les risques. • NE JAMAIS tenter de relier 2 chargeurs ensemble. • Le chargeur est conçu pour être alimenté en courant électrique domestique standard 230 V. Ne pas essayer de l’utiliser avec n’importe quelle autre tension Cette directive ne concerne pas le chargeur pour véhicule. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Chargeurs Le chargeur DCB105 est compatible avec les blocs batterie Li-Ion de 10,8 V, 14,4 V et 18 V (DCB140, DCB141, DCB142, DCB143, DCB144, DCB145, DCB180, DCB181, DCB182, DCB183, DCB184 et DCB185). Les chargeurs DeWALT ne nécessitent aucun réglage et sont conçus pour une utilisation la plus simple possible.  AVERTISSEMENT : risque de choc. Ne pas laisser les liquides pénétrer dans le chargeur. Risque de choc électrique.  AVERTISSEMENT : nous recommandons l’utilisation d’un disjoncteur différentiel avec un seuil de déclenchement de 30mA ou moins.  ATTENTION : risque de brûlure. Pour réduire le risque de blessures, ne charger que des batteries rechargeables DeWALT. Les autres types de batteries peuvent exploser et causer des blessures et des dégâts.  ATTENTION : les enfants doivent être surveiller pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.  AVIS : sous certaines conditions, lorsque le chargeur est branché à l’alimentation électrique, les contacts de charge exposés à l’intérieur du chargeur peuvent être mis en court-circuit par un corps étranger. Les corps étrangers de nature conductrice tels que, mais ne se limitant pas à, la laine d’acier, le papier aluminium ou toute accumulation de particules métalliques doivent être tenus éloignés des cavités du chargeur. Débranchez toujours le chargeur de la prise lorsqu’il n’y a pas de pack batterie dans la cavité. Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. • NE PAS tenter de charger le bloc batterie avec un chargeur différent de ceux indiqués dans ce manuel. Le chargeur et le bloc batterie sont spécifiquement conçus pour fonctionner ensemble. • Ces chargeurs ne sont pas prévus pour d’autres utilisation que la charge des batteries rechargeables DeWALT. Toute autre utilisation peut causer un risque d’incendie, de choc électrique ou d’électrocution. • Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige. • Pour débrancher le chargeur, tirer sur la fiche et non sur le cordon. Cela réduira le risque de dégât à la fiche et au cordon. • S’assurer que le cordon est placé de sorte qu’on ne puisse pas marcher dessus, trébucher ou l’endommager d’une autre manière.
Page : 6
54 Français BLOCS BATTERIE ION LITHIUM UNIQUEMENT Les outils XR Li-Ion sont conçus avec un système de protection électronique qui protège la batterie des surcharges, surchauffes ou d’être complètement déchargée. L’outil s’éteint automatiquement si le système de protection électronique se déclenche. Si cela se produit, placez la batterie ion lithium sur le chargeur jusqu’à ce qu’elle soit complètement rechargée. Consignes de sécurité importantes propres à toutes les batteries Pour commander une batterie de rechange, s’assurer d’inclure son numéro de catalogue et sa tension. Le bloc batterie n’est pas complètement chargé lors du déballage. Avant d’utiliser le bloc batterie et le chargeur, lisez les consignes de sécurité ci-dessous, puis suivez les procédures de charge indiquées. LIRE TOUTES CES CONSIGNES • Ne pas charger ou utiliser un bloc batterie dans un milieu déflagrant, comme en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Insérer ou retirer le bloc batterie du chargeur peut enflammer la poussière ou des émanations. • Ne jamais forcer le bloc batterie dans le chargeur. Ne modifier le bloc batterie d’aucune manière que ce soit pour le faire entrer sur un chargeur incompatible, car le bloc batterie peut se casser et causer de graves blessures. • Charger le bloc batterie uniquement dans les chargeurs DeWALT prévus. • NE PAS l’éclabousser ou l’immerger dans l’eau ou d’autres liquides. • Ne pas ranger ou utiliser l’appareil et le bloc batterie dans des endroits où la température peut atteindre ou excéder 40 °C (105 °F) (comme dans les remises extérieures ou les bâtiments métalliques l’été). • Pour un résultat optimal, assurez-vous que le bloc batterie est complètement chargé avant l’utilisation.  AVERTISSEMENT : ne jamais tenter d’ouvrir le bloc batterie pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier du bloc batterie est fissuré ou endommagé, ne pas l’insérer dans un chargeur Ne pas écraser, laisser tomber, ou endommager Procédure de charge (fig. 3) 1. Branchez le chargeur dans une prise appropriée avant d’insérer le bloc batterie. 2. Insérez le bloc batterie (m) dans le chargeur en prenant soin que le bloc sont complètement inséré dans le chargeur. Le témoin rouge (charge) clignote en continu pour indiquer que le processus de charge a commencé. 3. La fin de la charge est indiquée par le voyant rouge restant fixe en continu. Le bloc est alors complètement rechargé et il peut soit être utilisé, soit être laissé dans le chargeur. REMARQUE : pour garantir les meilleures performances et une durée de vie plus longue des batteries ion lithium, rechargez complètement le bloc batterie avant la première utilisation. Processus de charge Consultez le tableau ci-dessous pour connaître l’état de charge du bloc batterie. Indicateurs de charge : DCB105 charge en cours pleinement chargée suspension de charge remplacer la batterie Les chargeurs compatibles ne rechargent pas un bloc batterie défectueux. Le chargeur indique que la batterie est défectueuse en refusant de s’allumer ou en affichant le dessin clignotant indiquant un problème sur le bloc ou le chargeur. REMARQUE : cela peut également signifier un problème sur un chargeur. Si le chargeur indique un problème, portez le chargeur et le bloc batterie pour un test dans un centre d’assistance agréé. DÉLAI BLOC CHAUD/FROID Lorsque le chargeur détecte que la batterie est trop chaude ou trop froide, il démarre automatiquement un délai Bloc Chaud/Froid, suspendant la charge jusqu’à ce que la batterie ait atteint la température adéquate. Le chargeur passe ensuite directement en mode Charge. Cette fonctionnalité permet une durée de vie maximale de la batterie. Un bloc batterie froid se recharge à un taux moitié moindre qu’un bloc batterie chaud. Le bloc batterie se charge à ce taux réduit pendant tout le cycle de charge et n’atteint pas le niveau de charge maximum même si la batterie se réchauffe.
Page : 7
55 Français marchandises dangereuses de l’International Air Transport Association (IATA), les réglementations de l’International Maritime Dangerous Goods (IMDG) et l’accord européen concernant le transport international de marchandises dangereuses sur route (ADR). Les cellules et les batteries ion lithium ont été testées conformément à la section 38.3 des recommandations de l’ONU pour les tests et critères relatifs au transport des marchandises dangereuses. Dans la plupart des cas, il est prévu que l’expédition d’un bloc batterie DeWALT soit classé comme un matériau dangereux réglementé de classe 9. En général, les deux cas qui exigent l’expédition en classe 9 sont : 1. Expédition par voie aérienne de plus de deux blocs batterie ion lithium DeWALT lorsque l’emballage contient seulement les blocs batterie (sans outil) ; et 2. Toute expédition contenant une batterie ion lithium avec une caractéristique nominale d’énergie supérieure à 100 watts par heure (Wh). La caractéristique nominale en watts par heure de toutes les batteries ion lithium est inscrite sur l’emballage. Que l’expédition soit exemptée ou réglementée, l’expéditeur a la responsabilité intégrale de consulter les dernières réglementations relatives à l’emballage, à l’étiquetage/au marquage et aux exigences de documentation. Le transport des batteries peut causer un incendie si les bornes de la batterie entrent accidentellement en contact avec des matériaux conducteurs. Lors du transport des batteries, s’assurer que les bornes de la batterie sont protégées et bien isolées des matériaux qui pourraient les toucher et causer un court-circuit. Les informations fournies dans cette section du manuel sont fournies en bonne foi et sont considérées précises au moment de la rédaction de ce document. Toutefois, aucune garantie explicite ou implicite ne peut être fournie. L’acheteur a la responsabilité de s’assurer que ses activités sont conformes aux réglementations applicables. Batterie TYPE DE BATTERIE Le modèle DCV582 fonctionne avec des blocs batterie de 14,4 et 18 volts. Les blocs batterie DCB140, DCB141, DCB142, DCB143, DCB144, DCB145, DCB180, DCB181, DCB182, DCB183, DCB184 ou DCB185 peuvent être utilisés. Consultez les Caractéristiques techniques pour plus d’informations. le bloc batterie. Ne pas utiliser un bloc batterie ou un chargeur ayant reçu un choc violent, étant tombé, ayant été écrasé ou endommagé de quelque façon que ce soit (par ex. percé par un clou, frappé d’un coup de marteau, piétiné). Risque de choc électrique ou d’électrocution. Les blocs batterie endommagés doivent être renvoyés à un centre de réparation pour y être recyclés.  ATTENTION : Lorsqu’il n’est pas utilisé, placer l’appareil sur le côté, sur une surface stable où il ne représentera pas de risque de trébucher ou de tomber. Certains outils équipés d’un gros bloc batterie peuvent tenir à la verticale sur celui-ci, mais manquent alors de stabilité. CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES PROPRES AUX BATTERIES AU LITHIUM ION (Li-Ion) • Ne pas incinérer la batterie même si elle est sévèrement endommagée ou complètement usagée, car elle pourrait exploser au contact des flammes. Au cours de l’incinération des batteries au lithium-ion, des vapeurs et matières toxiques sont dégagées. • En cas de contact du liquide de la batterie avec la peau, la rincer immédiatement au savon doux et à l’eau claire. En cas de contact oculaire, rincer l’œil ouvert à l’eau claire une quinzaine de minutes, ou jusqu’à ce que l’irritation cesse. Si des soins médicaux sont nécessaires, noter que l’électrolyte de la batterie est composé d’un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium. • Le contenu des cellules d’une batterie ouverte pourrait causer une irritation des voies respiratoires. Dans cette éventualité, exposer l’individu à l’air libre. Si les symptômes persistent, consulter un médecin.  AVERTISSEMENT : risques de brûlures. Le liquide de la batterie pourrait s’enflammer s’il est exposé à des étincelles ou à une flamme. Transport Les batteries DeWALT sont conformes à toutes les réglementations d’expédition applicables comme prescrit par les normes industrielles et juridiques qui incluent les recommandations de l’ONU pour le transport des marchandises dangereuses, les réglementations relatives aux
Page : 8
56 Français  Mettre la batterie au rebut conformément à la réglementation en matière d’environnement.  Recharger les blocs batterie DeWALT uniquement avec les chargeurs DeWALT appropriés. La recharge des blocs batterie différents des batteries DeWALT appropriées avec un chargeur DeWALT peut entraîner leur explosion ou d’autres situations dangereuses.  Ne jetez pas le bloc batterie au feu. Contenu de l’emballage Ce carton comprend : 1 Aspirateur 1 Tuyau d’aspiration 1 Suceur large 1 Suceur plat 1 Adaptateur d’aspiration des poussières 1 Filtre 1 Notice d’instructions 1 Dessin éclaté REMARQUE : Blocs batterie, chargeurs et coffrets de transport non inclus avec les modèles N. • Vérifier que l’appareil et ses pièces ou accessoires n’ont pas été endommagés lors du transport. • Prendre le temps de lire attentivement et comprendre cette notice d’instructions avant toute utilisation de l’appareil. Description (fig. 1, 2)  AVERTISSEMENT: ne modifiez jamais l’aspirateur ou l’une de ses pièces. Dans le cas contraire, des dégâts ou des blessures peuvent se produire. a. Interrupteur marche/arrêt b. Bloc de puissance c. Réservoir d. Orifice d’aspiration e. Sortie de soufflage f. Verrou g. Suceur large h. Suceur plat i. Tuyau j. Logement de batterie k. Embout du tuyau l. Adaptateur d’aspiration des poussières Recommandations de stockage 1. Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l’abri de toute lumière solaire directe et de tout excès de température. Pour des performances et une durée de vie optimales, entreposer les batteries à température ambiante après utilisation. 2. Pour un stockage prolongé, il est recommandé de conserver la batterie complètement chargée dans un lieu frais et sec, hors du chargeur pour de meilleurs résultats. REMARQUE : Les blocs batterie ne doivent pas être stockés complètement déchargés. Le bloc batterie devra être rechargé avant l’utilisation. Étiquettes sur le chargeur et la batterie En plus des pictogrammes utilisés dans ce manuel, les étiquettes sur le chargeur et le bloc batterie peuvent montrer les pictogrammes suivants :  Lire la notice d’instructions avant toute utilisation. Consulter la Fiche technique pour les temps de charge. Charge en cours. Batterie chargée. Batterie défectueuse. Suspension de charge.  Ne pas mettre en contact avec des objets conducteurs.  Ne pas recharger une batterie endommagée.  Ne pas exposer à l’eau.  Remplacer systématiquement tout cordon endommagé.  Recharger seulement entre 4 ˚C et 40 ˚C. Utiliser uniquement à l’intérieur.
Page : 9
57 Français  Type 12 pour la classe I (Conducteur de terre) – outils CH  En cas d’utilisation à l’extérieur, connecter les outils portatifs à un disjoncteur FI. Utilisation d’une rallonge L’utilisation d’une rallonge doit être limitée aux cas strictement nécessaires. Utiliser une rallonge homologuée et compatible avec la tension nominale du chargeur (se reporter à la section Fiche technique). La section minimale du conducteur est de 1 mm2 pour une longueur maximale de 30 m. En cas d’utilisation d’un dévidoir, dérouler systématiquement le câble sur toute sa longueur. MONTAGE ET RÉGLAGES  AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages corporels graves, arrêter et débrancher l’appareil du secteur avant tout réglage ou avant de retirer ou d’installer toute pièce ou tout accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.  AVERTISSEMENT : Utiliser uniquement les blocs batterie et chargeurs DeWALT. Insertion et retrait du bloc batterie de l’outil (fig. 3) REMARQUE : Pour un résultat optimal, assurez- vous que le bloc batterie est complètement chargé. POUR INSTALLER LE BLOC BATTERIE 1. Aligner le bloc batterie (m) avec les rails à l’intérieur du logement de batterie de l’aspirateur (j). 2. Faites coulisser le bloc dans le logement de batterie jusqu’à ce qu’il soit solidement installé dans le logement de batterie et vérifiez qu’il ne se libère pas. RETRAIT DU BLOC BATTERIE 1. Appuyer sur le bouton de libération de la batterie et tirer fermement le bloc batterie hors du logement de batterie. 2. Insérer le bloc batterie dans le chargeur comme décrit dans la section du chargeur de ce manuel. TÉMOIN DE CHARGE DES BLOCS BATTERIE (FIG. 3) Certains blocs batterie DeWALT incluent un témoin de charge composé par trois voyants verts qui indiquent le niveau de charge restant dans le bloc batterie. USAGE PRÉVU Votre aspirateur sans fil/à cordon DCV582 a été conçu pour aspirer des substances sèches et humides dans le cadre d’applications professionnelles. Cet appareil peut également servir de souffleur pour retirer les résidus du lieu de travail et pour sécher des surfaces humides. L’appareil pouvant travailler sur secteur (à cordon) ou sur batterie (sans fil), il est possible de l’utiliser à l’intérieur et à l’extérieur. NE PAS laisser les enfants entrer en contact avec cet appareil. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimenté. NE PAS utiliser l’aspirateur à poussières pour la poussière combustible. NE PAS utiliser l’aspirateur à poussières dans les atmosphères explosives. NE PAS les utiliser en milieu humide ou en présence de gaz ou de liquides inflammables. REMARQUE : Cet appareil est prévu pour un usage commercial, par ex. dans les hôtels, les écoles, les hôpitaux, les fermes, les ateliers, les bureaux, les sociétés de location et sur les chantiers de construction. • Ce produit n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacité physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience ou d’aptitudes, sauf si ces personnes sont surveillées par une autre personne responsable de leur sécurité. Ne jamais laisser les enfants seuls avec ce produit. Sécurité électrique Le moteur électrique a été conçu pour fonctionner sur des tensions spécifiques. Vérifier systématiquement que la tension du bloc batterie ou du secteur correspond bien à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Vérifiez également que la tension de votre chargeur correspond à celle du secteur.  Votre chargeur DeWALT et votre aspirateur sont doublement isolés conformément à la norme EN 60335 ; un branchement à la terre n’est donc pas nécessaire. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon spécialement préparé disponible auprès du service technique DeWALT. CH  Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement du câble d’alimentation.  Type 11 pour la classe II (Isolation double) – outils
Page : 10
58 Français Source d’alimentation L’aspirateur fonctionne avec une alimentation secteur ou batterie. L’aspirateur passe automatiquement de l’alimentation CA (secteur) à l’alimentation CC (batterie). ALIMENTATION SECTEUR 1. Déroulez complètement le cordon d’alimentation. 2. Branchez la fiche dans la prise secteur avant d’allumer l’appareil. •  Toujours mettre l’aspirateur à l’arrêt après le travail et avant de le débrancher. •  Quand vous n’utilisez pas l’aspirateur, rangez le cordon d’alimentation. ALIMENTATION À BATTERIE 1. Rangez le cordon d’alimentation. 2. Insérez un bloc batterie (m). 3. Vérifiez que la batterie est correctement placée. REMARQUE : La source d’alimentation du cordon d’alimentation est uniquement conçue pour alimenter l’aspirateur et ne rechargera aucun bloc batterie. Aspiration (fig. 1, 5–7) 1. Videz et nettoyez le réservoir (c) avant l’emploi. 2. Raccordez le tuyau (i) à l’orifice d’aspiration (d). 3. Sélectionnez l’accessoire approprié. REMARQUE : il est déconseillé de mélanger les substance sèches et humides. Lors du changement de substances, videz et nettoyez d’abord le réservoir. EXTRACTION DE POUSSIÈRE (FIG. 5) Sur le mode aspiration, l’appareil peut également fonctionner comme extracteur de poussière pour des applications productrices de poussière ou de résidus. Utilisez l’adaptateur d’extraction de poussière (l) fourni pour faciliter le raccordement d’un outil électrique (s) au bout du tuyau (k). FILTRE SEC/HUMIDE (FIG. 6)  AVERTISSEMENT: utilisez toujours l’appareil avec le filtre à poussière (p) en position.  AVERTISSEMENT: utilisez toujours l’appareil en position droite. N’inclinez pas l’appareil afin d’éviter que les liquides récoltés dans le réservoir ne pénètrent dans le carter du moteur. Pour activer le témoin de charge, maintenir enfoncé le bouton du témoin de charge (n). Une combinaison de trois voyants verts s’allume pour indiquer le niveau de charge restant. Lorsque le niveau de charge de la batterie est au-dessous de la limite utilisable, le témoin de charge ne s’allume pas et la batterie doit être rechargée. REMARQUE : Le témoin de charge est uniquement une indication de la charge restant dans le bloc batterie. Il n’indique pas la fonctionnalité de l’outil et peut être sujet à des variations selon les composants du produit, la température et l’application de l’utlisateur final. Raccordement du tuyau (fig. 4) MODE ASPIRATION 1. Insérer l’élément de raccordement à encoche (o) dans l’orifice d’aspiration (d). 2. Tournez l’embout de raccordement dans le sens des aiguilles d’une montre pour bloquer le tuyau. 3. Posez l’accessoire qui convient sur le bout du tuyau (k). MODE SOUFFLAGE 1. Insérer l’élément de raccordement à encoche (o) dans la sortie de soufflage (e). 2. Tournez l’embout de raccordement dans le sens des aiguilles d’une montre pour bloquer le tuyau. 3. Posez l’accessoire qui convient sur le bout du tuyau (k). FONCTIONNEMENT Consignes d’utilisation  AVERTISSEMENT : respecter systématiquement les consignes de sécurité et les normes en vigueur.  AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages corporels graves, arrêter et débrancher l’appareil du secteur avant tout réglage ou avant de retirer ou d’installer toute pièce ou tout accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures. Mise en marche et arrêt de l’appareil (fig. 1) Pour allumer l’appareil, placez l’interrupteur de marche/arrêt (a) en position I. Pour éteindre l’appareil, placez l’interrupteur de marche/arrêt (a) en position O.
Page : 11
59 Français 2. Nettoyez le réservoir à l’aide de savon neutre et d’un chiffon humide. 3. Sécher le réservoir soigneusement à l’aide d’un chiffon doux. NETTOYAGE DU FILTRE SEC/HUMIDE (FIG. 7) Le filtre sec/humide doit être nettoyé après chaque utilisation. Si le filtre est endommagé ou ne fonctionne pas correctement, il doit être remplacé. 1. Retirer le filtre sec/humide (p) en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et le retirer de l’ouverture d’aspiration (q). 2. Tapez doucement le filtre contre un conteneur de résidus pour éliminer l’excès de poussière. 3. S’il est en bon état, rincez l’extérieur du filtre à l’eau courante tiède. 4. Replacez le filtre sur l’orifice d’aspiration et bloquez-le en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.  AVERTISSEMENT : • Ne lavez pas l’intérieur du filtre. •  Laissez le filtre sécher complètement si l’intérieur devient humide. •  N’utilisez pas de brosse pour nettoyer le filtre. NETTOYAGE DU FILTRE DE L’ORIFICE D’ASPIRATION (FIG. 7) Le filtre de l’orifice d’aspiration doit être nettoyé si l’appareil est utilisé sans le filtre à poussière. 1. Écartez le flotteur (r), retirez le filtre de l’orifice d’aspiration (q). 2. Rincez le filtre à l’eau tiède. 3. Séchez le filtre avant de le remettre en place. 4. Nettoyez le flotteur (r) à l’aide d’un chiffon humide. DÉPANNAGE Si votre aspirateur semble ne pas fonctionner correctement, suivez les instructions ci-dessous. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, veuillez contacter votre réparateur. Si la fonction de coupure s’active 1. Éteignez immédiatement l’outil. 2. Videz le réservoir comme indiqué ci-dessus. 3. Nettoyez le filtre de l’orifice d’aspiration comme décrit à la section Nettoyage du filtre de l’orifice d’aspiration. 4. Souvenez-vous de remettre le filtre à poussière en place avant de reprendre le travail.  AVERTISSEMENT : si de la mousse ou du liquide s’échappent de la machine, l’arrêter immédiatement.  ATTENTION : nettoyer régulièrement le dispositif de limitation du niveau d’eau et l’inspecter pour vérifier tout signe de dégât. FONCTION DE COUPURE Si l’appareil est utilisé par erreur sans le filtre à poussière en position, un fonction de coupure sera activée lorsque le niveau de liquide dans le réservoir atteint le maximum. Un flotteur bloquera l’ouverture d’aspiration, puis l’aspiration cessera et la vitesse du moteur augmentera. Soufflage (fig. 1) 1. Videz et nettoyez le réservoir (c) avant l’emploi pour le soufflage. 2. Raccordez le tuyau (i) à la sortie de soufflage (e). 3. Sélectionnez l’accessoire approprié. Vidange du réservoir (fig. 6, 7) Le réservoir doit être vidé lorsque la puissance d’aspiration diminue considérablement. 1. Libérez les verrous (f) et retirez la tête d’alimentation (b) du réservoir (c). 2. Videz le contenu du réservoir dans un conteneur de résidus. 3. Nettoyez le filtre (p) comme décrit ci-dessous à la section Nettoyage. 4. Remontez la tête d’alimentation sur le réservoir et fixez les verrous. Nettoyage (fig. 6, 7)  AVERTISSEMENT:Afin de réduire tout risque de dommages corporels graves, éteignez et débranchez l’appareil du secteur et retirez le pack batterie avant de nettoyer l’appareil, de faire des réglages ou de démonter/installer des accessoires. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures. NETTOYAGE DU CARTER Nettoyez régulièrement le carter à l’aide d’un chiffon doux. NETTOYAGE DU RÉSERVOIR Le réservoir doit être nettoyé après chaque utilisation ou lors du changement de substances pendant l’utilisation. 1. Videz le réservoir (c).
Page : 12
60 Français CONSIGNES DE NETTOYAGE DU CHARGEUR  AVERTISSEMENT : risque de choc. Débranchez le chargeur de la prise de courant avant le nettoyage. La saleté et la graisse peuvent être éliminées de l’extérieur du chargeur avec un chiffon ou une brosse souple non métallique. N’utilisez pas d’eau ou de solutions de nettoyage. Accessoires en option  AVERTISSEMENT : comme les accessoires autres que ceux offerts par DeWALT n’ont pas été testés avec cet appareil, leur utilisation avec cet appareil pourrait être dangereuse. Pour réduire tout risque de dommages corporels, seuls des accessoires DeWALT recommandés doivent être utilisés avec cet appareil. Le filtre de rechange (DCV5801-XJ) et l’adaptateur de verrouillage d’aspiration (DWV9000-XJ) sont disponibles en tant qu’accessoires devant être achetés à part. Veuillez consulter votre revendeur pour plus d’informations sur les accessoires appropriés. Protection de l’environnement  Collecte sélective. Ne pas jeter ce produit avec les ordures ménagères. En fin de durée de vie ou d’utilité de votre produit DeWALT, ne pas le jeter avec les ordures ménagères, mais dans les conteneurs de collecte sélective.  La collecte sélective des produits et emballages usagés permet de recycler et réutiliser leurs matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés aide à protéger l’environnement contre la pollution et à réduire la demande en matière première. Selon les réglementations locales, il peut être offert : service de collecte sélective individuel des produits électriques, ou déchetterie municipale ou collecte sur les lieux d’achat des produits neufs. DeWALT dispose d’installations pour la collecte et le recyclage des produits DeWALT en fin de vie. Pour profiter de ce service, veuillez rapporter votre produit auprès d’un centre de réparation agréé qui le recyclera en notre nom. MAINTENANCE Votre aspirateur DeWALT a été conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum de maintenance. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l’aspirateur dépend d’un entretien adéquat et d’un nettoyage régulier.  AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de graves blessures, éteignez l’appareil, débranchez- le de la source électrique et retirez le pack batteries avant de réaliser des réglages, d’installer ou de désinstaller des pièces d’assemblage ou des accessoires. Une mise en marche accidentelle peut provoquer des blessures. Ce produit ne peut pas être réparé par l’utilisateur. Portez l’appareil chez un réparateur agréé DeWALT après environ 40 heures d’utilisation. Si des problèmes se produisent avant cette échéance, contactez un réparateur agréé DeWALT. Le chargeur et le bloc batterie ne peuvent pas être réparés. L’appareil ne comprend aucune pièce destinée à être entretenue par l’utilisateur. Lubrification Votre aspirateur ne requiert aucune lubrification additionnelle. Entretien  AVERTISSEMENT : éliminer poussière et saleté du boîtier principal à l’aide d’air comprimé chaque fois que les orifices d’aération semblent s’encrasser. Porter systématiquement des lunettes de protection et un masque anti-poussières homologués au cours de cette procédure.  AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ou tout autre produit chimique décapant pour nettoyer les parties non métalliques de l’appareil. Ces produits chimiques pourraient en attaquer les matériaux utilisés. Utiliser un chiffon humidifié avec de l’eau et un savon doux. Protéger l’appareil de tout liquide et n’immerger aucune de ses pièces dans aucun liquide.
Page : 13
61 Français Pour connaître l’adresse d’un centre de réparation agréé près de chez vous, veuillez contacter votre distributeur DeWALT local à l’adresse indiquée dans cette notice d’instructions, ou consulter la liste des centres de réparation agréés DeWALT, l’éventail de notre SAV et tout renseignement complémentaire sur Internet à l’adresse : www.2helpU.com. Bloc batterie rechargeable Ce bloc batterie longue durée doit être rechargé lorsqu’il ne parvient plus à fournir la puissance nécessaire aux opérations qui étaient aisément réalisées auparavant. À la fin de sa durée de vie technique, mettez-le au rebut dans le respect de l’environnement : • Déchargez complètement le bloc batterie, puis retirez-le de l’appareil. • Les cellules ion lithium sont recyclables. Les apporter au revendeur ou dans un centre de recyclage local. Les blocs batterie collectés seront recyclés ou mis au rebut correctement.
Marque:
DeWalt
Produit:
Aspirateurs
Modèle/nom:
DCV582
Type de fichier:
PDF
Langues disponibles:
Néerlandais, Anglais, Allemand, Français, Espagnol, Italiën, Suédois, Portugais, Danois, Norvégien, Finlandais, Turc, Grecque