DCR016 T 1 manuel
Manuel DeWalt DCR016 T1

Manuel de DeWalt DCR016 T 1 en Néerlandais. Ce manuel PDF comporte 124 pages.

PDF 124 1.1mb

Consulter le mode d'emploi de DeWalt DCR016 T 1 ci-dessous. Tous les modes d'emploi sur ManualsCat.com sont disponibles gratuitement. Le bouton 'Choisir la langue' vous permet de choisir la langue d'affichage du mode d'emploi.

MANUALSCAT | FR

Questions & réponses

Avez-vous une question au sujet de DeWalt DCR016 T 1 à laquelle vous ne trouvez pas de réponse dans le mode d'emploi ? Les visiteurs de ManualsCat.com peuvent peut-être vous aider à obtenir une réponse. Renseignez le formulaire ci-dessous et votre question apparaîtra sous le mode d'emploi de DeWalt DCR016 T 1. Assurez-vous de décrire le problème que vous rencontrez avec DeWalt DCR016 T 1 aussi précisément que possible. Plus votre question sera clairement formulée, plus vous aurez de chances de recevoir une réponse rapide d'un autre utilisateur. Vous serez automatiquement averti par e-mail lorsque vous aurez obtenu une réponse à votre question.

Posez une question au sujet de DeWalt DCR016 T 1

Page : 1
FRANÇAIS 39 RADIO DCR016 DANGER : indique une situation de danger imminent qui, si rien n’est fait pour l’éviter, aura comme conséquences la mort ou des dommages corporels graves. AVERTISSEMENT : indique une situation de danger potentiel qui, si rien n’est fait pour l’éviter, pourra avoir comme conséquences la mort ou des dommages corporels graves. ATTENTION : indique une situation de danger potentiel qui, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait avoir comme conséquences des dommages corporels mineurs ou moindres. AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels, mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels. Indique un risque d’électrocution. Indique un risque d’incendie. Félicitations ! Vous avez choisi un produit DEWALT. Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de DEWALT, le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d’outils électriques. Fiche technique DCR016 Source de courant CA/CC Tension du secteur VCA 230 Tension à la batterie VCC 10,8–18 Type de batterie Li-Ion Poids kg 5,7 Fusibles : Europe 230 V 16 ampères, secteur Définitions : consignes de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité de chaque mot signalétique. Lisez le manuel de l’utilisateur et soyez attentif à ces symboles. Batterie DCB121 DCB123 DCB140 DCB141 DCB142 DCB180 DCB181 DCB182 DCB183 Type de batterie Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Tension VCC 10,8 10,8 14,4 14,4 14,4 18 18 18 18 Capacité Ah 1,3 1,5 3,0 1,5 4,0 3,0 1,5 4,0 2,0 Poids kg 0,2 0,2 0,53 0,30 0,54 0,64 0,35 0,61 0,40 Charger DCB105 Tension secteur VCA 230 V Type de batterie Li-Ion Durée de charge min 30 45 55 70 approx. (batteries 1,5 Ah) (batteries 2,0 Ah) (batteries 3,0 Ah) (batteries 4,0 Ah) Poids kg 0,49 Consignes de sécurité pour la radio • Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais transporter la radio par son cordon. Ne jamais tirer le cordon pour le débrancher de la prise. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile et des bords tranchants. • Retirez le bloc batterie. Éteignez avant de laisser sans surveillance. Retirer le bloc batterie lorsqu’il n’est pas utilisé, avant de changer tout accessoire et avant la révision. • Cet appareil est prévu pour être utilisé sous des climats tempérés.
Page : 2
FRANÇAIS 40 • L’utilisation de cet appareil n’est pas prévue pour les personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, sauf si ces personnes sont surveillées ou instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. • Les enfants doivent être surveiller pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Le chargeur ou la radio ne doivent pas être exposés aux gouttes ni aux projections d’eau ; aucun objet rempli de liquide (par ex. vases) ne doit y être placé dessus. • Aucune source de flamme nue (par ex. bougie allumée) ne doit être placée sur la radio ou le chargeur. • La fiche d’alimentation est utilisé pour débrancher l’appareil : le dispositif de branchement (fiche) doit rester aisément accessible. Étiquettes sur la radio On trouve les diagrammes suivants sur la radio : Lire la notice d’instructions. Consignes de sécurité importantes propres à tous les chargeurs de batteries CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS : Ce manuel contient des instructions importantes concernant la sécurité et l’utilisation du chargeur de batterie DCB105. • Avant d’utiliser le chargeur, lire toutes les instructions et les marquages d’avertissement sur le chargeur, le bloc batterie et le produit utilisant le bloc batterie. AVERTISSEMENT : risque de choc. Ne pas laisser les liquides pénétrer dans le chargeur. Risque de choc électrique. ATTENTION : risque de brûlure. Pour réduire le risque de blessures, ne charger que des blocs batteries rechargeables DEWALT. Tout autre type de batterie peut surchauffer et exploser, entraînant des blessures et des dégâts matériels. Ne pas recharger les batteries non rechargeables. ATTENTION : les enfants doivent être surveiller pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. ATTENTION : risque d’explosion de la batterie interne en cas de mauvais remplacement. Ne remplacer que par le même type ou un type équivalent. AVIS : dans certaines conditions, avec le chargeur branché dans la prise, le chargeur peut être court-circuité par un matériel étranger. Les matériaux étrangers de nature conductrice comme, sans limitation, la limaille, les copeaux métalliques, la laine d’acier, les feuilles d’aluminium ou les accumulation de particules métalliques doivent être tenus à distance des cavités du chargeur. Toujours débrancher le chargeur de la prise lorsqu’il n’y a pas de bloc batterie dans la cavité. Débrancher le chargeur avant de le nettoyer. • NE PAS tenter de charger le bloc batterie avec un chargeur différent de ceux indiqués dans ce manuel. Le chargeur et le bloc batterie sont spécifiquement conçus pour fonctionner ensemble. • Ces chargeurs ne sont pas prévus pour d’autres utilisation que la charge des batteries rechargeables DEWALT. Toute autre utilisation peut causer un risque d’incendie, de choc électrique ou d’électrocution. • Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige. • Pour débrancher le chargeur, tirer sur la fiche et non sur le cordon. Cela réduira le risque de dégât à la fiche et au cordon. • S’assurer que le cordon est placé de sorte qu’on ne puisse pas marcher dessus, trébucher ou l’endommager d’une autre manière. • Ne pas utiliser de rallonge sauf si cela est absolument nécessaire. Toute utilisation impropre d’une rallonge peut causer un risque d’incendie, de choc électrique ou d’électrocution. • Lors de l’utilisation d’un chargeur à l’extérieur, toujours prévoir un lieu sec et utiliser une rallonge appropriée pour l’utilisation à l’extérieur. Cela diminuera tout risque de décharges électriques. • Ne pas obstruer les fentes de ventilation sur le chargeur. Les fentes de ventilation sont situées au-dessus et sur les côtés du chargeur. Placer le chargeur dans une position éloignée de toute source de chaleur.
Page : 3
FRANÇAIS 41 • Ne pas utiliser un chargeur ayant un cordon ou une fiche endommagés — les faires remplacer immédiatement. • Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un choc violent, s’il est tombé ou s’il a été autrement endommagé de quelque manière que ce soit. Apporter le chargeur à un centre de réparation agréé. • Ne pas démonter le chargeur ; l’apporter à un centre de réparation agréé lorsqu’un entretien ou une réparation est nécessaire Un chargeur mal réassemblé peut entraîner un risque de choc électrique, d’électrocution ou d’incendie. • Débrancher le chargeur de la prise secteur avant de procéder à son nettoyage. Cette précaution réduira le risque de choc électrique. Le retrait du bloc batterie ne réduira pas les risques. • NE JAMAIS tenter de relier 2 chargeurs ensemble. • Le chargeur est conçu pour être alimenté en courant électrique domestique standard 230 V. Ne pas essayer de l’utiliser avec n’importe quelle autre tension Cette directive ne concerne pas le chargeur pour véhicule. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Chargeurs Le chargeur DCB105 est compatible avec les blocs batterie Li-Ion de 10,8 V, 14,4 V et 18 V (DCB121, DCB123, DCB140, DCB141, DCB142, DCB180, DCB181, DCB182 et DCB183). Ce chargeur ne nécessite aucun réglage et il est conçu pour une utilisation la plus simple possible. Procédure de charge (fig. 3) 1. Branchez le chargeur dans une prise 230 V appropriée avant d’insérer le bloc batterie. 2. Insérez le bloc batterie (n) dans le chargeur en prenant soin que le bloc sont complètement inséré dans le chargeur. Le témoin rouge (charge) clignote en continu pour indiquer que le processus de charge a commencé. 3. Lorsque le voyant rouge RESTE ALLUMÉ en continu, il indique que la charge est terminée. La batterie est alors complètement chargée et peut être immédiatement utilisée ou laissée dans son chargeur. REMARQUE : pour garantir les meilleures performances et une durée de vie plus longue des batteries Li-Ion, chargez complètement le bloc batterie avant la première utilisation. Processus de charge Se reporter au tableau suivant pour déterminer l’état de charge de la batterie. État de charge charge en cours –– –– –– –– pleinement chargée ––––––––––––––––– suspension de charge –– • –– • –– • –– • x problème du bloc ou du chargeur • • • • • • • • • • • problème de ligne d’alimentation •• •• •• •• •• •• Ce chargeur ne peut charger un bloc batterie défectueux. Le chargeur indique la batterie défectueuse en refusant de s’allumer ou en affichant le message problème bloc ou le motif clignotant du chargeur. REMARQUE : cela peut également signifier un problème avec un chargeur. Si le chargeur indique un problème, porter le chargeur et le bloc batterie pour un essai dans un centre de service agréé. Suspension de charge contre le chaud/froid Lorsque le chargeur détecte qu’une batterie est trop chaude ou trop froide, il démarre automatiquement la fonction de suspension de charge, arrêtant ainsi le chargement de la batterie jusqu’à ce qu’elle reprenne sa température adéquate. Le chargeur se met alors automatiquement en mode de charge. Cette caractéristique assure aux batteries une durée maximale de vie. Les outils XR Li-Ion sont conçus avec un système de protection électronique qui protège la batterie contre la surcharge, la surchauffe ou la décharge complète. L’outil s’arrêtera automatiquement lorsque le système électronique de protection sera activé. Dans cette éventualité, placer la batterie Li-Ion sur le chargeur pour la recharger pleinement. Un bloc batterie froid se chargera à environ la moitié d’un bloc batterie chaud. Le bloc batterie se chargera plus lentement durant tout le cycle de charge et n’atteindra pas la charge maximale même si la batterie chauffe. Consignes de sécurité importantes propres à toutes les batteries Pour commander une batterie de rechange, s’assurer d’inclure son numéro de catalogue et sa tension.
Page : 4
FRANÇAIS 42 Le bloc batterie n’est pas complètement chargé lors du déballage. Avant d’utiliser le bloc batterie et le chargeur, lisez les consignes de sécurité ci-dessous, puis suivez les procédures de charge indiquées. LIRE TOUTES CES CONSIGNES • Ne pas charger ou utiliser un bloc batterie dans un milieu déflagrant, comme en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Insérer ou retirer le bloc batterie du chargeur peut enflammer la poussière ou des émanations. • Ne jamais forcer le bloc batterie dans le chargeur. Ne modifier le bloc batterie d’aucune manière que ce soit pour le faire entrer sur un chargeur incompatible, car le bloc batterie peut se casser et causer de graves blessures. • Charger le bloc batterie uniquement dans les chargeurs DEWALT prévus. • NE PAS l’éclabousser ou l’immerger dans l’eau ou d’autres liquides. • Ne pas ranger ou utiliser l’outil et le bloc- piles dans des endroits où la température peut atteindre ou excéder 40 °C (105 °F) (comme dans les remises extérieures ou les bâtiments métalliques l’été). • Ne pas exposer les batterie à une chaleur excessive (par ex. en plein soleil, feu ou autres). • Pour un résultat optimal, assurez-vous que le bloc batterie est complètement chargé avant l’utilisation. AVERTISSEMENT : ne jamais tenter d’ouvrir le bloc batterie pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier du bloc batterie est fissuré ou endommagé, ne pas l’insérer dans un chargeur Ne pas écraser, laisser tomber, ou endommager le bloc batterie. Ne pas utiliser un bloc batterie ou un chargeur ayant reçu un choc violent, étant tombé, ayant été écrasé ou endommagé de quelque façon que ce soit (par ex. percé par un clou, frappé d’un coup de marteau, piétiné). Risque de choc électrique ou d’électrocution. Les blocs batterie endommagés doivent être renvoyés à un centre de réparation pour y être recyclés. ATTENTION : après utilisation, ranger l’outil, à plat, sur une surface stable là où il ne pourra ni faire tomber ni faire trébucher personne. Certains outils équipés d’une large batterie peuvent tenir à la verticale sur celle-ci, mais manquent alors de stabilité. CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES PROPRES AUX BATTERIES AU LITHIUM ION (Li-Ion) • Ne pas incinérer la batterie même si elle est sévèrement endommagée ou complètement usagée, car elle pourrait exploser au contact des flammes. Au cours de l’incinération des batteries au lithium-ion, des vapeurs et matières toxiques sont dégagées. • En cas de contact du liquide de la batterie avec la peau, la rincer immédiatement au savon doux et à l’eau claire. En cas de contact oculaire, rincer l’œil ouvert à l’eau claire une quinzaine de minutes, ou jusqu’à ce que l’irritation cesse. Si des soins médicaux sont nécessaires, noter que l’électrolyte de la batterie est composé d’un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium. • Le contenu des cellules d’une batterie ouverte pourrait causer une irritation des voies respiratoires. Dans cette éventualité, exposer l’individu à l’air libre. Si les symptômes persistent, consulter un médecin. AVERTISSEMENT : risques de brûlures. Le liquide de la batterie pourrait s’enflammer s’il est exposé à des étincelles ou à une flamme. Batterie TYPE DE BATTERIE Le DCR016 fonctionne avec des blocs batterie XR Li-Ion de 10,8 volts, 14,4 volts et 18 volts. Les blocs batterie DCB121, DCB123, DCB140, DCB141, DCB142, DCB180, DCB181, DCB182 et DCB183 peuvent être utilisés. Consultez les Caractéristiques techniques pour plus d’informations. Recommandations de stockage 1. Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l’abri de toute lumière solaire directe et de tout excès de température. Pour des performances et une durée de vie optimales, entreposer les batteries à température ambiante après utilisation. 2. Pour un stockage prolongé, il est recommandé de conserver la batterie complètement chargée dans un lieu frais et sec, hors du chargeur pour de meilleurs résultats.
Page : 5
FRANÇAIS 43 REMARQUE : les blocs batterie ne doivent pas être stockés complètement déchargés. Le bloc batterie devra être rechargé avant l’utilisation. Étiquettes sur le chargeur et la batterie En plus des diagrammes utilisés dans ce manuel, les étiquettes sur le chargeur et la batterie comportent les diagrammes suivants : Lire la notice d’instructions avant toute utilisation. Charge en cours. Batterie chargée. Suspension de charge. x Problème du bloc ou du chargeur. Problème de ligne d’alimentation. Ne pas mettre en contact avec des objets conducteurs. Ne pas recharger une batterie endommagée. Utiliser le chargeur exclusivement avec des batteries DEWALT. Tout autre type de batteries pourrait exploser et causer des dommages corporels et matériels. Ne pas exposer à l’eau. Remplacer systématiquement tout cordon endommagé. Recharger seulement entre 4 °C and 40 °C. Mettre la batterie au rebut conformément à la réglementation en matière d’environnement. Ne jetez pas le bloc batterie au feu. Charge les batteries Li-Ion. Consulter la Fiche technique pour les temps de charge. Contenu de l’emballage Ce carton comprend : 1 radio 1 notice d’instructions 1 dessin éclaté • Vérifier que la radio et ses pièces ou accessoires n’ont pas été endommagées lors du transport. • Prendre le temps de lire attentivement et comprendre cette notice d’instructions avant toute utilisation de l’appareil. Description (fig. 1, 3) AVERTISSEMENT : ne modifiez jamais la radio ou l’une de ses pièces. Dans le cas contraire, des dégâts ou des blessures peuvent se produire. a. Bouton d’alimentation b. Molette de volume c. Touches fléchées d. Bouton de mode e. Bouton d’horloge f. Boutons de mémoire g. Bouton d’égalisation h. Écran LCD i. Verrou du compartiment batterie j. Logement de la batterie k. Port auxiliaire l. Trappe de pile bouton m. Pile bouton n. Batterie o. Témoin de charge Sécurité électrique Vérifier systématiquement que la tension de la batterie correspond bien à la tension de la plaque signalétique. S’assurer aussi que la tension du chargeur correspond bien à celle du secteur. AVERTISSEMENT : danger de décharges électriques. Utiliser exclusivement en milieux secs.
Page : 6
FRANÇAIS 44 Si le cordon fourni est endommagé, le remplacer par un cordon spécialement fabriqué à cet effet et disponible auprès des services DEWALT. CH Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement du câble d’alimentation. Type 11 pour la classe II (Isolation double) -outils Type 12 pour la classe I (Conducteur de terre) - outils CH En cas d’utilisation à l’extérieur, connecter les outils portatifs à un disjoncteur FI. Utilisation d’une rallonge Si une rallonge s’avère nécessaire, utiliser une rallonge à trois fils homologuée et compatible avec la tension nominale de cet outil (se reporter à la section Caractéristiques techniques). La section minimale du conducteur est de 1,5 mm2 pour une longueur maximale de 30 m. En cas d’utilisation d’un dévidoir, dérouler systématiquement le câble sur toute sa longueur. ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES Insertion de la batterie (fig. 1, 3) AVERTISSEMENT : n’utiliser que des batteries et chargeurs DEWALT. REMARQUE : s’assurer que la batterie est complètement chargée. Si la batterie ne produit pas assez de courant, la recharger en suivant les instructions de la notice d’instructions du chargeur. REMARQUE : pour garantir les meilleures performances et une durée de vie plus longue des batteries Li-Ion, chargez la batterie pendant au moins 10 heures avec la première utilisation. 1. Libérez le verrou (i) pour ouvrir le couvercle du compartiment batterie. 2. Insérez à fond le bloc batterie (n) dans le logement. 3. Refermez et verrouillez le couvercle du compartiment batterie. TÉMOIN DE CHARGE DES BLOCS BATTERIE (FIG. 3) Certains blocs batterie DEWALT incluent un témoin de charge composé par trois voyants verts qui indiquent le niveau de charge restant dans le bloc batterie. Pour activer le témoin de charge, maintenir enfoncé le bouton du témoin de charge (o). Une combinaison de trois voyants verts s’allume pour indiquer le niveau de charge restant. Lorsque le niveau de charge de la batterie est au-dessous de la limite utilisable, le témoin de charge ne s’allume pas et la batterie doit être rechargée. REMARQUE : le témoin de charge est uniquement une indication de la charge restant dans le bloc batterie. Il n’indique pas la fonctionnalité de l’outil et peut être sujet à des variations selon les composants du produit, la température et l’application de l’utlisateur final. Pour installer la pile bouton (fig. 1, 2) AVERTISSEMENT : lors du remplacement de la pile, utilisez une pile de même marque et de même type. Respectez la polarité correcte (+ et –) lors du remplacement des piles. Ne pas conserver ou transporter les piles de manière que des objets métalliques puissent toucher les bornes de la pile. Votre radio est équipée d’une mémoire permettant de conserver l’heure et les canaux que vous avez sélectionnés. Lorsque la radio est éteinte, cette mémoire est alimentée par une pile bouton fournie avec la radio. 1. Arrêter la radio et la débrancher de la source d’alimentation. 2. Ouvrez le boîtier des piles en soulevant le verrou du boîtier des piles (i). 3. Dévissez la vis (p) sur le volet de fermeture (l). 4. Appuyez sur le verrou du volet de fermeture puis tirez pour ouvrir. 5. Insérez la pile bouton (m) en suivant le diagramme à l’intérieur de son réceptacle. 6. Réinstallez le volet de fermeture puis insérez et resserrez la vis. 7. Refermez soigneusement le boîtier des piles. REMARQUE : pour réinitialiser l’affichage LCD, l’horloge et les stations préréglées, retirer la pile bouton puis reprogrammer l’ensemble. Suivre cette procédure si l’écran semble verrouillé. FONCTIONNEMENT Consignes d’utilisation AVERTISSEMENT : respecter systématiquement les consignes de sécurité et les normes en vigueur. AVERTISSEMENT : ne placez pas la radio dans des lieux où elle serait exposée à des gouttes ou des projections d’eau.
Page : 7
FRANÇAIS 45 Fonctionnement sur secteur (fig. 4) Déballez le cordon d’alimentation et branchez-le dans une prise murale de 110 ou 230 V CA. Utilisation de la radio (fig. 1) RÉGLAGE DE LA PUISSANCE ET DU VOLUME 1. Pour mettre la radio en marché, appuyez sur le bouton d’alimentation (a). 2. Tournez le bouton (b) vers la droite pour augmenter le volume. Pour baisser le volume, tournez vers la gauche. MODE DE FONCTIONNEMENT Pour sélectionner le mode de fonctionnement (FM, AM, AUX) appuyez sur le sélecteur de mode (d) jusqu’au mode désiré. Par exemple, si la radio est sur FM (affiché dans le coin gauche supérieur de l’affichage LCD (h) appuyez deux fois sur le sélecteur de mode pour passer à AUX. RECHERCHE OU RÉGLAGE DE STATION Il existe deux méthodes pour trouver la fréquence désirée. Pour la syntonisation : Appuyez sur la flèche de droite pour déplacer le tuner vers le haut de la bande de fréquence ou appuyez sur la flèche de gauche pour le déplacer vers le bas de la bande de fréquence. Recherche : Appuyez une fois sur le bouton flèche droite (c) puis relâchez. La fréquence du tuner augmentera pour rechercher la première station radio assez nette et s’y arrêtera. Le bouton flèche droite peut alors être réappuyé pour continuer la recherche plus loin. Le bouton flèche gauche peut être appuyé pour rechercher une station radio de basse fréquence. La fonction recherche est disponible pour les modes AM et FM. PROGRAMMATION DES BOUTONS MÉMOIRE On peut prérégler individuellement dix stations FM et cinq stations AM. Une fois les boutons programmés, appuyez sur 1, 2, 3, 4, ou 5 pour changer instantanément la fréquence sur la station préréglée. 1. Allumez la radio. 2. Réglez la radio sur la station désirée (se reporter à la section Recherche ou Réglage de station). 3. Maintenez appuyé le bouton mémoire (f) désiré. Le paramètre de fréquence se mettra à clignoter sur l’affichage LCD (h). Continuez à maintenir le bouton appuyé jusqu’à ce que le clignotement cesse. Le bouton mémoire est alors préréglé. 4. Répétez les étapes 2 et 3 pour régler les autres boutons mémoire. PROGRAMMATION DE L’HORLOGE 1. Allumez la radio (se reporter à la section Réglage puissance/volume). 2. Maintenez appuyé le bouton de réglage horaire (e) jusqu’à ce que l’affichage LCD (h) commence à clignoter. 3. Appuyez plusieurs fois sur la touche fléchée droite pour augmenter l’heure affichée ou maintenez enfoncé le bouton pour augmenter automatiquement. Utilisez la touche fléchée droite pour régler les minutes de la même manière. REMARQUE : Si vous n’appuyez sur aucun bouton dans un délai de 5 secondes, la fonction de programmation de l’horloge se termine et revient automatiquement au paramètre précédent. 4. Lorsque l’heure est réglée, maintenez enfoncé le bouton d’horloge jusqu’à ce que l’heure sur l’écran LCD cesse de clignoter. POUR RÉGLER L’ÉGALISEUR La qualité du son peut être ajustée en modifiant l’égalisation des basses et des aigus de la radio. 1. Appuyez sur le bouton d’égalisation (g) pour sélectionner les basses ou les aigus. 2. Appuyez sur la touche fléchée droite pour augmenter le paramètre choisi ou sur la touche fléchée gauche pour le diminuer. 3. Lorsque le réglage désiré est atteint, relâcher tous les boutons pendant plus de 3 secondes. La procédure se terminera et le réglage d’égalisation restera activé. Remarques importantes concernant la radio 1. La radio fonctionne jusqu’à 8 heures avec une batterie de 4,0 Ah complètement chargée. L’utilisation de batteries ayant une tension ou une capacité inférieures entraînera une réduction de la durée de fonctionnement. 2. La réception variera selon la localisation et la force du signal radio. 3. Certains générateurs pourront causer des interférences. 4. La réception AM sera généralement plus nette sur batterie. 5. Pour utiliser le port auxiliaire (k), branchez la fiche d’un lecteur CD ou d’un iPod®*/MP3 dans le port (fig. 1). On pourra alors entendre le son des sources externes au travers des haut- parleurs du DCR016. *iPod est une marque déposée d’Apple Inc.
Page : 8
FRANÇAIS 46 MAINTENANCE Votre chargeur/radio DEWALT a été conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum de maintenance. Son fonctionnement continu et satisfaisant dépendra d’un entretien adéquat. Remarques sur la réparation Ce produit ne peut pas être réparé par l’utilisateur. La radio ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur. La réparation dans un centre de service agréé est nécessaire pour éviter les dégâts causés aux composants internes sensibles à l’électricité statique. Entretien AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ou tout autre produit chimique décapant pour nettoyer les parties non métalliques de la radio. Ces produits chimiques pourraient en attaquer les matériaux utilisés. Utiliser un chiffon humidifié avec de l’eau et un savon doux. Protéger la radio de tout liquide et n’immerger aucune de ses pièces dans aucun liquide. ENTRETIEN DU CHARGEUR AVERTISSEMENT : risque de choc. Débranchez le chargeur de la prise de courant avant le nettoyage. La saleté et la graisse peuvent être éliminées de l’extérieur de la radio avec un chiffon ou une brosse souple non métallique. N’utilisez pas d’eau ou de solutions de nettoyage. Accessoires en option AVERTISSEMENT : comme les accessoires autres que ceux offerts par DEWALT n’ont pas été testés avec cette radio, leur utilisation avec cet appareil pourrait être dangereuse. Pour réduire tout risque de dommages corporels, seuls des accessoires DEWALT recommandés doivent être utilisés avec cet appareil. Veuillez consulter votre revendeur pour plus d’informations sur les accessoires appropriés. Protection de l’environnement Collecte sélective. Ne pas jeter ce produit avec les ordures ménagères. En fin de durée de vie ou d’utilité de votre produit DEWALT, ne pas le jeter avec les ordures ménagères, mais dans les conteneurs de collecte sélective. La collecte sélective des produits et emballages usagés permet de recycler et réutiliser leurs matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés aide à protéger l’environnement contre la pollution et à réduire la demande en matière première. Selon les réglementations locales, il peut être offert : service de collecte sélective individuel des produits électriques, ou déchetterie municipale ou collecte sur les lieux d’achat des produits neufs. DEWALT dispose d’installations pour la collecte et le recyclage des produits DEWALT en fin de vie. Pour profiter de ce service, veuillez rapporter votre produit auprès d’un centre de réparation agréé qui le recyclera en notre nom. Pour connaître l’adresse d’un centre de réparation agréé près de chez vous, veuillez contacter votre distributeur DEWALT local à l’adresse indiquée dans cette notice d’instructions, ou consulter la liste des centres de réparation agréés DEWALT, l’éventail de notre SAV et tout renseignement complémentaire sur Internet à l’adresse : www.2helpU.com. Batterie rechargeable Recharger cette batterie longue durée lorsqu’elle ne produira plus assez de puissance pour effectuer un travail qu’elle faisait facilement auparavant. En fin de vie utile, mettre la batterie au rebut conformément à la réglementation en matière d’environnement : • Enfoncez complètement le bloc batterie, puis retirez-le de la radio. • Les cellules des batteries Li-Ion, NiCd et NiMH sont recyclables. Rapporter ces batteries auprès de votre revendeur ou dans un centre de recyclage local. Les batteries collectées seront recyclées ou mises au rebut de façon appropriée.
Page : 9
FRANÇAIS 47 Si vous souhaitez effectuer une réclamation, contactez votre revendeur ou consultez l’emplacement du centre de réparation agréé DEWALT le plus proche dans le catalogue DEWALT ou contactez le service clientèle DEWALT à l’adresse indiquée dans ce manuel. Une liste des centres de réparation agréés DEWALT et tout détail complémentaire concernant notre service après-vente, sont à votre disposition sur notre site Internet : www.2helpU.com. GARANTIE DEWALT est si sûr de la qualité de ses produits qu’il propose à tous les professionnels qui les utilisent, une garantie exceptionnelle. Cette promesse de garantie s’ajoute à vos droits contractuels en tant qu’utilisateur professionnel ou vos droits légaux en tant qu’utilisateur privé, non professionnel, et elle ne peut en aucun cas leur porter préjudices. Cette garantie est valable au sein des territoires des États membres de l’Union Européenne et au sein de la Zone européenne de libre-échange. • GARANTIE DE SATISFACTION DE 30 JOURS • Si les performances de votre outil DEWALT ne vous apportaient pas totale satisfaction, retournez simplement, au point de vente, l’outil accompagné de tous ses composants originaux, dans un délai de 30 jours à compter de sa date d’achat pour son échange ou son remboursement intégral. Le produit devra avoir été soumis à une usure normale. Une preuve d’achat sera exigée. • CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN • Si votre outil DEWALT doit subir un entretien ou une révision dans les 12 mois suivant l’achat, vous avez droit à une intervention gratuite. Cette dernière sera effectuée gratuitement par un centre de réparation agréé DEWALT. Une preuve d’achat sera exigée. Cela comprend la main-d’œuvre. Les accessoires et les pièces détachées sont exclus, à moins d’un défaut de fabrication sous garantie. • GARANTIE COMPLÈTE D’UN AN • Si votre produit DEWALT présentait un vice de matériau ou de fabrication dans les 12 mois à compter de sa date d’achat, DEWALT garantit le remplacement gratuit de toute pièce défectueuse ou, à notre entière discrétion, le remplacement gratuit de l’appareil, à condition que : • Le produit ait été utilisé correctement ; • Le produit ait été soumis à une usure normale ; • Aucune réparation n’ait été effectuée par du personnel non autorisé ; • Une preuve d’achat soit fournie; • Le produit soit retourné complet, avec l’ensemble de ses composants originaux.
Marque:
DeWalt
Produit:
Radios
Modèle/nom:
DCR016 T 1
Type de fichier:
PDF
Langues disponibles:
Néerlandais, Anglais, Allemand, Français, Espagnol, Italiën, Suédois, Portugais, Danois, Norvégien, Finlandais, Turc, Grecque