DCMST561 manuel
Manuel DeWaltDCMST561

Manuel de DeWalt DCMST561 en Néerlandais. Ce manuel PDF comporte 148 pages.

PDF 148 1.1mb

Consulter le mode d'emploi de DeWalt DCMST561 ci-dessous. Tous les modes d'emploi sur ManualsCat.com sont disponibles gratuitement. Le bouton 'Choisir la langue' vous permet de choisir la langue d'affichage du mode d'emploi.

MANUALSCAT | FR

Questions & réponses

Avez-vous une question au sujet de DeWalt DCMST561 à laquelle vous ne trouvez pas de réponse dans le mode d'emploi ? Les visiteurs de ManualsCat.com peuvent peut-être vous aider à obtenir une réponse. Renseignez le formulaire ci-dessous et votre question apparaîtra sous le mode d'emploi de DeWalt DCMST561. Assurez-vous de décrire le problème que vous rencontrez avec DeWalt DCMST561 aussi précisément que possible. Plus votre question sera clairement formulée, plus vous aurez de chances de recevoir une réponse rapide d'un autre utilisateur. Vous serez automatiquement averti par e-mail lorsque vous aurez obtenu une réponse à votre question.

Bonjour je viens d’acheter le débroussaillèrent des DCM ST561 et ma question est la suivante comment rallonger le fil de la bobine si il se coupe durant son utilisation ? Le Fait il tout seul ? Quand doit on le changer ? Toutes les infos concernant la bobine svp Bien. A vous M baudry

Baudry2022-04-30

Posez une question au sujet de DeWalt DCMST561

Page : 1
48 Français Déclaration de conformité CE Directive Machines Débroussailleuse DCMST561 DeWALT certifie que les produits décrits dans la section Caractéristiques techniques sont conformes aux normes : 2006/42/CE, EN60335-1-2012+A13:2017, EN50636‑2‑91:2014. 2000/14/CE, Coupe-bordure, L ≤ 50 cm, Annexe VI DEKRA Certification B.V. Meander 1051 / P.O. Box 5185 6825 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM, Pays Bas N° d'identification de l'organisme mandaté : 0344 Niveau de puissance sonore selon la norme 2000/14/CE (Article 12, Annexe III, L ≤ 50 cm=) : LWA (puissance sonore mesurée) 93 dB(A) incertitude (K) = 3 dB(A) LWA (puissance sonore garantie) 96 dB(A) Ces produits sont également conformes aux directives 2014/30/ UE et 2011/65/UE. Pour plus d’informations, veuillez contacter DeWALT à l’adresse suivante ou vous reporter au dos de ce manuel. Le soussigné est responsable de la compilation du dossier technique et fait cette déclaration au nom de DeWALT. Markus Rompel Vice-Président Ingénierie, PTE-Europe DeWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Allemagne 11.07.2019 l’entretien de l’outil et des accessoires, le fait de conserver les mains au chaud (pertinent pour les vibrations) et d’organiser les méthodes de travail. Le niveau sonore et/ou de vibrations émis indiqué dans ce feuillet d’informations a été mesuré conformément à une méthode de test normalisée établie dans par la norme EN50636‑2‑100 et il peut être utilisé pour comparer un outil à un autre. Il peut également être utilisé pour effectuer une évaluation préliminaire de l’exposition.   AVERTISSEMENT : le niveau sonore et/ou de vibrations émis déclarés correspondent aux applications principales de l’outil. Cependant, si l’outil est utilisé pour des applications différentes, avec des accessoires différents ou qu’il est mal entretenu, le niveau sonore et/ou de vibrations émis peut varier. Ces éléments peuvent augmenter considérablement le niveau d’exposition sur la durée totale de travail. Toute estimation du degré d’exposition aux vibrations et/ ou au bruit doit également prendre en compte les heures où l’outil est éteint ou lorsqu’il est en marche sans effectuer aucune tâche. Ces éléments peuvent réduire sensiblement le degré d’exposition sur la durée totale de travail. Identifiez et déterminez les mesures de sécurité supplémentaires pouvant protéger l’utilisateur des effets des vibrations et/ou du bruit, comme par exemple DCMST561 Tension VCC 18 Type 1 Type de batterie Li-Ion Puissance utile A 400 Tr/min 0–4600/ 0–6000 TailleTrajectoire de coupe mm 360 Largeur de fauchage cm 36 Poids (sans bloc-batterie) kg 3,6 Valeurs sons et vibrations (somme vectorielle triaxiale) selon la norme EN50636‑2‑91:2014 LPA (niveau d'émission de pression sonore) dB(A) 79,5 LWA (niveau de puissance sonore) dB(A) 93 K (incertitude pour le niveau sonore donné) dB(A) 3 Valeur d'émission de vibrations ah = m/s2 3,5 Incertitude K = m/s2 1,5 Félicitations ! Vous avez choisi un outil DeWALT. Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de DeWALT, le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d’outils électriques. Fiche technique DÉBROUSSAILLEUSE DCMST561 AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure, lisez le manuel d’instruction. Définitions : consignes de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité de chaque mot signalétique. Lisez le manuel de l’utilisateur et soyez attentif à ces symboles.   DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures graves ou mortelles.
Page : 2
49 Français   AVERTISSEMENT : indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.   ATTENTION : indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures minimes ou modérées. AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels, mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.   Indique un risque d’électrocution.   Indique un risque d’incendie. Piles Chargeurs/Durées de charge (minutes) Cat # VDC Ah Poids (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 60 270 170 140 90 60 90 X DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 75* 420 270 220 135* 75* 135* X DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 120 540 350 300 180 120 180 X DCB181 18 1,5 0,35 22 70 45 35 22 22 22 45 DCB182 18 4,0 0,61 60/40** 185 120 100 60 60/40** 60 120 DCB183/B 18 2,0 0,40 30 90 60 50 30 30 30 60 DCB184/B 18 5,0 0,62 75/50** 240 150 120 75 75/50** 75 150 DCB185 18 1,3 0,35 22 60 40 30 22 22 22 X DCB187 18 3,0 0,54 45 140 90 70 45 45 45 90 DCB189 18 4,0 0,54 60 185 120 100 60 60 60 120 *Code date 201811475B ou supérieur **Code date 201536 ou supérieur IMPORTANT À LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE Pratiques pour un fonctionnement sûr Formation a) Lisez attentivement ces instructions. Familiarisez- vous avec les commandes et la bonne manière d'utiliser la machine. b) Ne laissez jamais les enfants ou toute autre personne ne connaissant pas ces instructions, utiliser la machine. La réglementation locale peut limiter l'âge de l'utilisateur. c) Gardez à l'esprit que l'utilisateur est responsable des accidents ou des risques subis par les autres ou leurs biens. Préparation a) Avant l’utilisation, inspectez toujours visuellement la machine pour vous assurer qu'aucun des dispositifs de protection et écrans ne sont endommagés, manquants ou mal installés. b) Ne faites jamais fonctionner la machine si des personnes, et particulièrement des enfants ou des animaux sont à proximité. Fonctionnement a) Portez systématiquement une protection oculaire et de solides chaussures pour utiliser la machine. b) Évitez d'utiliser la machine si les conditions météorologiques sont mauvaises, tout particulièrement lorsqu'il y a un risque de foudre. c) N'utilisez la machine que de jour ou avec un bon éclairage artificiel. d) Ne faites jamais fonctionner la machine si les dispositifs de protection ou les écrans sont endommagés ou manquants. e) N'allumez le moteur que si vos mains et vos pieds sont loin des organes de coupe. Consignes de sécurité   AVERTISSEMENT : l'utilisation d'appareils alimentés sur secteur implique le respect de certaines précautions de sécurité élémentaires, dont celles qui suivent, afin de réduire les risques d'incendie, de décharge électrique, de blessures et de dégâts matériels.   AVERTISSEMENT : les consignes de sécurité doivent être respectées pendant l'utilisation. Pour votre propre sécurité ainsi que celle des personnes présentes à proximité, lisez ces instructions avant d'utiliser la machine. Veuillez conserver les instructions pour pouvoir vous y référer dans le futur. • Lisez attentivement et entièrement ce manuel avant d’utiliser l’appareil. • Ce manuel décrit la manière d'utiliser l'appareil. L'utilisation d'un accessoire ou d'un équipement ou l'utilisation de cet appareil à d'autres fins que celles recommandées dans ce manuel d'utilisation peut présenter un risque de blessures. • Conservez ce manuel pour pouvoir vous y référer dans le futur.
Page : 3
50 Français f) Ne vous penchez pas, veillez à conserver votre équilibre en permanence, et gardez les pieds bien ancrés sur les terrains en pente. Marchez, ne courez jamais. g) Débranchez toujours la machine de l'alimentation électrique (i.e. retirez la prise de la prise murale, retirez le dispositif de désactivation ou la batterie amovible) • dès que la machine est laissée sans surveillance ; • avant de supprimer un bourrage ; • avant de vérifier, de nettoyer ou d'intervenir sur la machine ; • après avoir heurté un corps étranger ; • si la machine se met à vibrer anormalement. h) Soyez vigilant face au risque de blessure aux pieds et aux mains avec les organes de coupe. i) Assurez-vous que les évents restent exempts de débris. Entretien et rangement a) Débranchez la machine de l'alimentation électrique (i.e. retirez la prise de la prise murale, retirez le dispositif de désactivation ou la batterie amovible) avant de procéder à la maintenance ou au nettoyage. b) N'utilisez que les pièces détachées et les accessoires recommandés par le fabricant. c) Inspectez et entretenez la machine à intervalles réguliers. Ne faites réparer la machine que par un réparateur agréé. d) Lorsqu'elle n'est pas utilisée, rangez la machine hors de portée des enfants. Consignes de sécurité supplémentaires propres aux coupe-bordure   AVERTISSEMENT : les organes de coupe continuent à tourner après l'extinction du moteur. • Portez des pantalons longs pour protéger vos jambes. • Avant d'utiliser l'appareil, retirez les bâtons, les pierres, les câbles et les autres corps étrangers de la zone à couper. • N’utilisez l’appareil qu'à la verticale, le fil de coupe près du sol. Ne démarrez jamais l'appareil dans aucune autre position. • Déplacez-vous lentement en utilisant l’appareil. N'oubliez pas que l'herbe fraîchement coupée est humide et glissante. • Ne travaillez pas sur des pentes trop raides. Avancez perpendiculairement à la pente, jamais de haut en bas. • Ne traversez jamais des passages gravillonnés alors que l'appareil est en marche. • Ne touchez jamais le fil de coupe quand l’appareil est en marche. • Ne reposez pas l'appareil avant l'arrêt complet du fil de coupe. • N’utilisez que le type du fil de coupe approprié. N'utilisez jamais un fil de coupe en métal ou du fil de pêche. • Prenez les précautions nécessaires pour ne pas toucher la lame de coupe du fil. • Gardez toujours les pieds et les mains loin du fil de coupe, particulièrement au démarrage du moteur. • Avant d'utiliser l'appareil et après un choc, recherchez les signes d'usure ou de dommage et réparez, le cas échéant. • Prenez les précautions nécessaires pour éviter de vous blesser avec les dispositifs installés pour couper la longueur du fil. Une fois un nouveau fil de coupe tiré, replacez toujours la machine dans sa position de fonctionnement normale avant de la remettre en marche. • Une surveillance étroite est nécessaire lorsque l'appareil est utilisé près d'enfants. • Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes jeunes ou infirmes sans surveillance. • Cet appareil n'est pas un jouet. • Il ne doit être utilisé que dans des endroits secs. Ne laissez pas l'appareil être mouillé. • Ne plongez pas l'appareil dans l'eau. • N'ouvrez pas le corps de l'appareil. Il n'y a aucune pièce réparable par l'utilisateur à l'intérieur • N'utilisez pas l'appareil dans un environnement présentant des risques d'explosion, notamment en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. • Quand l'appareil est rangé ou transporté dans un véhicule, il doit être installé dans le coffre ou correctement calé pour éviter les mouvements dus aux changements de direction ou de vitesse. • Quand il n'est pas utilisé, l'appareil doit être rangé dans un endroit suffisamment aéré, sec et hors de la portée des enfants. • Rangez vos appareils hors de portée des enfants. Sécurité des personnes • Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissances, sauf si elles sont supervisées ou formées à l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. • Les enfants doivent être surveillés afin de garantir qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. • Si l'appareil est rangé ou transporté dans un véhicule, il doit être installé dans le coffre ou correctement calé, pour éviter tous mouvements dus aux changements de direction ou de vitesse. • Quand il n'est pas utilisé, l'appareil doit être rangé dans un endroit suffisamment aéré, sec et hors de la portée des enfants. • Rangez vos appareils hors de portée des enfants.
Page : 4
51 Français   AVERTISSEMENT : risque de choc. Ne pas laisser les liquides pénétrer dans le chargeur. Risque de choc électrique.   AVERTISSEMENT : nous recommandons l’utilisation d’un disjoncteur différentiel avec un seuil de déclenchement de 30mA ou moins.   ATTENTION : risque de brûlure. Pour réduire le risque de blessures, ne charger que des batteries rechargeables DeWALT. Les autres types de batteries peuvent exploser et causer des blessures et des dégâts.   ATTENTION : les enfants doivent être surveiller pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. AVIS : sous certaines conditions, lorsque le chargeur est branché à l’alimentation électrique, les contacts de charge exposés à l’intérieur du chargeur peuvent être mis en court-circuit par un corps étranger. Les corps étrangers de nature conductrice tels que, mais ne se limitant pas à, la laine d’acier, le papier aluminium ou toute accumulation de particules métalliques doivent être tenus éloignés des cavités du chargeur. Débranchez toujours le chargeur de la prise lorsqu’il n’y a pas de pack batterie dans la cavité. Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. • NE PAS tenter de charger le bloc batterie avec un chargeur différent de ceux indiqués dans ce manuel. Le chargeur et le bloc batterie sont spécifiquement conçus pour fonctionner ensemble. • Ces chargeurs ne sont pas prévus pour d’autres utilisation que la charge des batteries rechargeables DeWALT. Toute autre utilisation peut causer un risque d’incendie, de choc électrique ou d’électrocution. • Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige. • Pour débrancher le chargeur, tirer sur la fiche et non sur le cordon. Cela réduira le risque de dégât à la fiche et au cordon. • S’assurer que le cordon est placé de sorte qu’on ne puisse pas marcher dessus, trébucher ou l’endommager d’une autre manière. • Ne pas utiliser de rallonge sauf si cela est absolument nécessaire. Toute utilisation impropre d’une rallonge peut causer un risque d’incendie, de choc électrique ou d’électrocution. • Ne placez aucun objet sur le chargeur et ne le placez pas sur une surface molle qui pourrait obstruer les fentes d’aération et entraîner une chaleur interne excessive. Éloignez le chargeur de toute source de chaleur. Le chargeur est aéré par des fentes au-dessus et au-dessous du boîtier. • Ne pas utiliser un chargeur ayant un cordon ou une fiche endommagés—les faires remplacer immédiatement. • Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un choc violent, s’il est tombé, ou s’il a été autrement endommagé de quelque manière que ce soit. Apporter le chargeur à un centre de réparation agréé. • Ne pas démonter le chargeur ; l’apporter à un centre de réparation agréé lorsqu’un entretien ou une réparation Chargeurs Les chargeurs DeWALT ne nécessitent aucun réglage et sont conçus pour une utilisation la plus simple possible. Sécurité électrique Le moteur électrique a été conçu pour fonctionner sur une tension unique. Vérifier systématiquement que la tension de la batterie correspond bien à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Vérifier également que la tension du chargeur correspond bien à la tension du secteur. Votre chargeur DeWALT à double isolation est conforme à la norme EN60335 ; un branchement à la terre n’est donc pas nécessaire. Si le cordon fourni est endommagé, le remplacer par un cordon spécialement conçu à cet effet, et disponible auprès du service après-vente DeWALT. Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement du câble d’alimentation. Type 11 pour la classe II (Isolation double) – outils Type 12 pour la classe I (Conducteur de terre) – outils En cas d’utilisation à l’extérieur, connecter les outils portatifs à un disjoncteur FI. Utilisation d’une rallonge N’utiliser une rallonge qu’en cas de nécessité absolue. Utiliser une rallonge homologuée compatible avec la tension nominale du chargeur (consulter la FIche technique). La section minimale du conducteur est de 1 mm2 pour une longueur maximale de 30 m. En cas d’utilisation d’un dévidoir, dérouler systématiquement le câble sur toute sa longueur. Consignes de sécurité importantes propres à tous les chargeurs de batteries CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS : ce manuel contient d’importantes consignes de sécurité et de fonctionnement concernant les chargeurs de batterie compatibles (consulter les FIche technique). • Avant d’utiliser le chargeur, lire toutes les instructions et les marquages d’avertissement sur le chargeur, le bloc batterie et le produit utilisant le bloc batterie. Risques résiduels Malgré l’application de la réglementation de sécurité applicable et la mise en œuvre des dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent pas être évités. À savoir : • Diminution de l’acuité auditive. • Risques de dommages corporels dus à la projection de particules. • Risques de brûlures provoquées par des accessoires chauffant pendant leur utilisation. • Risques de dommages corporels dus à un usage prolongé. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Page : 5
52 Français Batteries Consignes de sécurité importantes propres à toutes les batteries Pour commander une batterie de rechange, s’assurer d’inclure son numéro de catalogue et sa tension. La batterie n’est pas totalement chargée en usine. Avant d’utiliser la batterie et le chargeur, lire les consignes de sécurité ci-dessous. Puis suivre la procédure de charge ci-après. LIRE TOUTES CES CONSIGNES Froid, suspendant la charge jusqu’à ce que la batterie ait atteint la température adéquate. Le chargeur passe ensuite directement en mode Charge. Cette fonctionnalité permet une durée de vie maximale de la batterie. Un bloc-batterie froid se recharge à une cadence plus lente qu’un bloc-batterie chaud. Le bloc batterie se charge à ce taux réduit pendant tout le cycle de charge et n’atteint pas le niveau de charge maximum même si la batterie se réchauffe. Le chargeur DCB118 est équipé d’un ventilateur conçu pour refroidir le bloc-batterie. Le ventilateur se met automatiquement en marche si le bloc-batterie a besoin d’être refroidi. Ne faites jamais fonctionner le chargeur si le ventilateur ne fonctionne pas correctement ou si les fentes d’aération sont bouchées. Ne laissez pénétrer aucun corps étranger à l’intérieur du chargeur. Système de protection électronique Les outils XR Li-Ion sont conçus avec un système de protection électronique qui protège la batterie des surcharges, surchauffes ou d’être complètement déchargée. L’outil s’éteint automatiquement si le système de protection électronique se déclenche. Si cela se produit, placez la batterie ion lithium sur le chargeur jusqu’à ce qu’elle soit complètement rechargée. Fixation murale Ces chargeurs sont conçus pour être fixés au mur ou pour être posés à la verticale sur une table ou un établi. En cas de fixation au mur, placez le chargeur près d’une prise électrique et loin d’un coin ou de toute autre obstacle qui pourrait gêner le flux d’air. Utilisez l’arrière du chargeur comme gabarit pour l’emplacement des vis au mur. Fixez le chargeur à l’aide de vis pour cloisons sèches (achetées séparément) d’au moins 25,4 mm de long avec un diamètre de tête de 7 et 9 mm,vissées dans du bois à une profondeur optimale laissant ressortir environ 5,5 mm de la vis. Alignez les fentes à l’arrière du chargeur avec les vis qui dépassent et insérez-les complètement ces dernières dans les fentes. Consignes de nettoyage du chargeur   AVERTISSEMENT : risque de choc. Débranchez le chargeur de la prise de courant avant le nettoyage. La saleté et la graisse peuvent être éliminées de l’extérieur du chargeur avec un chiffon ou une brosse souple non métallique. N’utilisez ni eau, ni autre solution de nettoyage. Ne laissez jamais aucun liquide pénétrer à l’intérieur de l’appareil et n’immergez jamais aucune pièce de l’appareil dans aucun liquide. est nécessaire Un chargeur mal réassemblé peut entraîner un risque de choc électrique, d’électrocution ou d’incendie. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé immédiatement par le fabricant, un agent de réparation ou une personne qualifiée similaire pour éviter tout risque. • Débrancher le chargeur de la prise secteur avant de procéder à son nettoyage. Cette précaution réduira le risque de choc électrique. Le retrait du bloc batterie ne réduira pas les risques. • NE JAMAIS tenter de relier 2 chargeurs ensemble. • Le chargeur est conçu pour être alimenté en courant électrique domestique standard 230 V. Ne pas essayer de l’utiliser avec n’importe quelle autre tension Cette directive ne concerne pas le chargeur pour véhicule. Recharger une batterie (Fig. B) 1. Branchez le chargeur dans une prise appropriée avant d’insérer le bloc-batterie. 2. Insérez le bloc-batterie 12 dans le chargeur en vous assurant qu’il soit parfaitement bien en place. Le voyant rouge (charge) clignote de façon répétée pour indiquer que le processus de charge a commencé. 3. La fin de la charge est indiquée par le voyant rouge restant fixe en continu. Le bloc-batterie est alors complètement rechargé et il peut soit être utilisé, soit être laissé dans le chargeur. Pour retirer le bloc-batterie du chargeur, enfoncez le bouton de libération de la batterie 13 sur le bloc batterie. REMARQUE : Pour garantir les meilleures performances et la durée de vie des blocs-batteries Li-Ion, rechargez-les complètement avant la première utilisation. Fonctionnement du chargeur Consultez les indicateurs ci-dessous pour connaître l’état de charge du bloc-batterie. Indicateurs de charge charge en cours pleinement chargée suspension de charge* *Le voyant rouge continue à clignoter, mais un voyant jaune s’allume durant cette opération. Lorsque la batterie a retrouvé une température appropriée, le voyant jaune s’éteint et le chargeur reprend la procédure de charge. Les chargeurs compatibles ne rechargent pas un bloc batterie défectueux. Le chargeur indique un défaut de la batterie en refusant de s'allumer. REMARQUE : cela peut également signifier un problème sur un chargeur. Si le chargeur indique un problème, portez le chargeur et le bloc batterie pour un test dans un centre d’assistance agréé. Délai Bloc chaud/froid Lorsque le chargeur détecte que la batterie est trop chaude ou trop froide, il démarre automatiquement un délai Bloc Chaud/
Page : 6
53 Français   ATTENTION : après utilisation, ranger l’outil, à plat, sur une surface stable là où il ne pourra ni faire tomber ni faire trébucher personne. Certains outils équipés d’un gros bloc batterie peuvent tenir à la verticale sur celui-ci, mais manquent alors de stabilité. Transport   AVERTISSEMENT : risque d’incendie. Le transport des batteries peut causer un incendie si les bornes de la batterie entrent accidentellement en contact avec des matériaux conducteurs. Lors du transport des batteries, assurez-vous que les bornes de la batterie sont protégées et bien isolées des matériaux avec lesquels elles pourraient entrer en contact et qui pourraient provoquer un court‑circuit. REMARQUE : Les batteries Lithium-ion ne doivent pas être transportées dans des bagages enregistrés. Les batteries DeWALT sont conformes à toutes les réglementations d’expédition applicables comme prescrit par les normes industrielles et juridiques qui incluent les recommandations de l’ONU pour le transport des marchandises dangereuses, les réglementations relatives aux marchandises dangereuses de l’International Air Transport Association (IATA), les réglementations de l’International Maritime Dangerous Goods (IMDG) et l’accord européen concernant le transport international de marchandises dangereuses sur route (ADR). Les cellules et les batteries ion lithium ont été testées conformément à la section 38,3 des recommandations de l’ONU pour les tests et critères relatifs au transport des marchandises dangereuses. Dans la plupart des cas, l’envoi d’un bloc-batterie DeWALT ne sera pas soumis à la classification réglementée de classe 9 pour les matières dangereuses. En règle générale, seuls les envois contenant une batterie Lithium-Ion d’une énergie nominale supérieure à 100 Watts/heure (Wh) nécessitent une expédition réglementée de classe 9. L’énergie nominale en Watts/heure de toutes les batteries Lithium-Ion est indiquée sur l’emballage. De plus, en raison de la complexité de la réglementation, DeWALT ne recommande pas l’expédition aérienne de blocs-batteries seuls, peu importe le wattage/heure nominal. Les envois d’outil avec batterie (kit combiné) peuvent être faits par avion si le wattage/heure nominal du bloc-batterie n’excède pas 100 Wh. Que l’expédition soit exemptée ou réglementée, l’expéditeur a la responsabilité intégrale de consulter les dernières réglementations relatives à l’emballage, à l’étiquetage/au marquage et aux exigences de documentation. Les informations fournies dans cette section du manuel sont fournies en bonne foi et sont considérées précises au moment de la rédaction de ce document. Toutefois, aucune garantie explicite ou implicite ne peut être fournie. L’acheteur a la responsabilité de s’assurer que ses activités sont conformes aux réglementations applicables. Transport de la batterie FLEXVOLTTM La batterie FLEXVOLTTM DeWALT dispose de deux modes : Utilisation et Transport. • Ne pas charger ou utiliser une batterie dans un milieu déflagrant, comme en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Insérer ou retirer le bloc-pile du chargeur peut enflammer la poussière ou des émanations. • Ne jamais forcer le bloc batterie dans le chargeur. Ne modifier le bloc batterie d’aucune manière que ce soit pour le faire entrer sur un chargeur incompatible, car le bloc batterie peut se casser et causer de graves blessures. • Charger le bloc batterie uniquement dans les chargeurs DeWALT. • NE PAS l’éclabousser ou l’immerger dans l’eau ou d’autres liquides. • Ne rangez et n’utilisez pas l’outil dans des endroits où la température peut chuter sous 4 ˚C (34 ˚F) (comme dans des remises extérieures ou des bâtiments métalliques en hiver), ou atteindre et dépasser 40 ˚C (104 ˚F) (comme dans des remises extérieures ou des bâtiments métalliques en été). • Ne pas incinérer la batterie même si elle est sévèrement endommagée ou complètement usagée, car elle pourrait exploser au contact des flammes. Au cours de l’incinération des batteries au lithium-ion, des vapeurs et matières toxiques sont dégagées. • En cas de contact du liquide de la batterie avec la peau, la rincer immédiatement au savon doux et à l’eau claire. En cas de contact oculaire, rincer l’œil ouvert à l’eau claire une quinzaine de minutes, ou jusqu’à ce que l’irritation cesse. Si des soins médicaux sont nécessaires, noter que l’électrolyte de la batterie est composé d’un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium. • Le contenu des cellules d’une batterie ouverte pourrait causer une irritation des voies respiratoires. Dans cette éventualité, exposer l’individu à l’air libre. Si les symptômes persistent, consulter un médecin.   AVERTISSEMENT : risques de brûlures. Le liquide de la batterie pourrait s’enflammer s’il est exposé à des étincelles ou à une flamme.   AVERTISSEMENT : ne jamais tenter d’ouvrir le bloc batterie pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier du bloc batterie est fissuré ou endommagé, ne pas l’insérer dans un chargeur Ne pas écraser, laisser tomber, ou endommager le bloc batterie. Ne pas utiliser un bloc batterie ou un chargeur ayant reçu un choc violent, étant tombé, ayant été écrasé ou endommagé de quelque façon que ce soit (par ex. percé par un clou, frappé d’un coup de marteau, piétiné). Risque de choc électrique ou d’électrocution. Les blocs batterie endommagés doivent être renvoyés à un centre de réparation pour y être recyclés.   AVERTISSEMENT : risque d’incendie. Ne rangez et ne transportez pas le bloc-batterie s’il est possible que des objets métalliques entrent en contact avec les bornes de la batterie. Ne placez par exemple pas le bloc-batterie dans des tabliers, poches, boîtes à outils, boîtes de kits d’accessoires, tiroirs, etc. en présence de clous, vis, clés, etc.
Page : 7
54 Français Contenu de l’emballage L'emballage contient : 1 Débroussailleuse 1 Poignée auxiliaire 1 Batterie (DCB184-XJ) 1 Chargeur (DCB115-QW) 1 Manuel d'utilisation NOTE : Les blocs-batteries, chargeurs et mallettes ne sont pas fournis avec les modèles N. Les blocs-batteries et les chargeurs ne sont pas fournis avec les modèles NT. Les modèles B sont fournis avec des blocs-batteries Bluetooth®. NOTE : La marque et les logos Bluetooth® sont des marques commerciales déposées appartenant à Bluetooth®, SIG, Inc. et DeWALT les utilisent sous licence. Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs. • Vérifiez que l’appareil et ses pièces ou accessoires n’ont pas été endommagés pendant le transport. • Prenez le temps de lire complètement ce manuel et de parfaitement le comprendre avant utilisation. Type de Batterie Le DCMST561 fonctionnent avec un bloc batterie de 18 volts. Ces blocs batterie peuvent être utilisés : DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB189, DCB546, DCB547, DCB548. Consultez les Fiche technique pour plus d’informations. Mode Utilisation : Lorsque la batterie FLEXVOLTTM est seule ou dans un produit DeWALT 18V, elle fonctionne comme une batterie de 18 V. Lorsque la batterie FLEXVOLTTM est dans un produit 54V ou 108V (deux batteries de 54V), elle fonctionne comme une batterie de 54V. Mode Transport : Lorsque le cache est fixé sur la batterie FLEXVOLTTM , elle est en mode Transport. Gardez le cache en place pour expédier la batterie. En mode Transport, les chaînes des cellules sont déconnectées électriquement à l’intérieur du bloc pour en faire 3 batteries de plus faible wattage-heure (Wh) comparées à une seule batterie au wattage-heure plus élevé. Le fait de répartir l’énergie consommée du bloc en 3 batteries peut exempter le bloc de certaines réglementations en matière de transport qui sont imposées pour les batteries dont l’énergie consommée est plus élevée. La puissance en Wh pour le transport peut par exemple être de 3 x 36 Wh, représentant 3 batteries de 36 Wh chacune. La puissance d'utilisation en Wh peut être de 108 Wh (sous entendue, 1 batterie). Recommandations de stockage 1. Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l’abri de toute lumière solaire directe et de tout excès de température. Pour des performances et une durée de vie optimales, entreposer les batteries à température ambiante après utilisation. 2. Pour un stockage prolongé, il est recommandé de conserver la batterie complètement chargée dans un lieu frais et sec, hors du chargeur pour de meilleurs résultats. REMARQUE : les blocs batterie ne doivent pas être stockés complètement déchargés. Le bloc batterie devra être rechargé avant l’utilisation. Étiquettes sur le chargeur et la batterie En plus des pictogrammes utilisés dans ce manuel, les étiquettes sur le chargeur et le bloc batterie peuvent montrer les pictogrammes suivants :  Lire la notice d’instructions avant toute utilisation. Consulter la Fiche technique pour les temps de charge.  Ne pas mettre en contact avec des objets conducteurs.  Ne pas recharger une batterie endommagée. Exemple de marquage pour l’utilisation et le transport  Ne pas exposer à l’eau.  Remplacer systématiquement tout cordon endommagé.  Recharger seulement entre 4 ˚C et 40 ˚C. Utiliser uniquement à l’intérieur.  Mettre la batterie au rebut conformément à la réglementation en matière d’environnement.  Recharger les blocs batterie DeWALT uniquement avec les chargeurs DeWALT appropriés. La recharge des blocs batterie différents des batteries DeWALT appropriées avec un chargeur DeWALT peut entraîner leur explosion ou d’autres situations dangereuses.  Ne jetez pas le bloc batterie au feu. UTILISATION (sans cache de transport). Exemple : Puissance en Wh de 108 Wh (1 batterie de 108 W). TRANSPORT (avec cache de transport intégré). Exemple : Puissance en Wh de 3 x 36 Wh (3 batteries de 36 Wh).
Page : 8
55 Français Insertion et retrait du bloc batterie de l’outil (Fig. B) REMARQUE : pour un résultat optimal, assurez-vous que le bloc batterie 12 est complètement chargé. Pour installer le bloc batterie dans la poignée de l’outil 1. Alignez le bloc batterie 12 avec le rail à l’intérieur de la poignée de l’outil (Fig. B). 2. Faites-le coulisser dans la poignée jusqu’à ce qu’il soit correctement logé dans l’outil et vérifiez qu’il ne se libère pas. Pour démonter le bloc batterie de l’outil 1. Appuyer sur le bouton de libération de la batterie 13 et tirer fermement le bloc batterie hors de la poignée de l’outil. 2. Insérer le bloc batterie dans le chargeur comme décrit dans la section du chargeur de ce manuel. Témoin de charge des blocs batterie (Fig. B) Certains blocs batterie DeWALT incluent un témoin de charge composé par trois voyants verts qui indiquent le niveau de charge restant dans le bloc batterie. Pour activer le témoin de charge, maintenir enfoncé le bouton du témoin de charge ? . Une combinaison de trois voyants verts s’allume pour indiquer le niveau de charge restant. Lorsque le niveau de charge de la batterie est au-dessous de la limite utilisable, le témoin de charge ne s’allume pas et la batterie doit être rechargée. REMARQUE : le témoin de charge est uniquement une indication de la charge restant dans le bloc batterie. Il n’indique pas la fonctionnalité de l’outil et peut être sujet à des variations selon les composants du produit, la température et l’application de l’utlisateur final. MONTAGE ET RÉGLAGES   AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, arrêter et déconnecter la batterie avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire. Tout démarrage accidentel pourrait causer des dommages corporels.   AVERTISSEMENT : utiliser exclusivement des batteries et chargeurs DeWALT. Descriptif (Fig. A)   AVERTISSEMENT : ne modifiez jamais l’outil électrique ni aucune de ses pièces. Il existe sinon un risque de blessures ou de dommages. 1 Gâchette, variateur de vitesse 2 Bouton de verrouillage 3 Sélecteur de vitesse 4 Poignée auxiliaire 5 Bloc-moteur 6 Levier de verrouillage 7 Attache de la perche 8 Fermoir de la perche 9 Carter de protection 10 Porte-bobine 11 Compartiment de la batterie 12 Bloc-batterie 13 Bouton de libération de la batterie 14 Poignée 15 Partie supérieure de la perche 16 Partie inférieure de la perche Utilisation prévue Cette débroussailleuse a été conçue pour les applications de débroussaillage professionnelles. Ce produit n'est pas une déligneuse et il n'est pas prévu pour le délignage. Emplacement de la Date Codée de Fabrication (Fig. A) La date codée de fabrication 17 , qui comprend aussi l’année de fabrication, est imprimée sur le boîtier. Exemple : 2019 XX XX Année de fabrication Marquages apposés sur l'outil Les pictogrammes suivants se trouvent sur l'outil : Veuillez lire le manuel d'utilisation avant utilisation. Portez des protections auditives. Portez une protection oculaire. N'exposez pas l'outil à la pluie ou à une humidité importante et ne le laissez pas dehors sous la pluie. Éteignez l’outil. Avant de réaliser toute tâche de maintenance sur l'outil, retirez-en la batterie. Gardez à distance les éventuelles personnes à proximité. Puissance sonore garantie conforme à la Directive 2000/14/CE. N'UTILISEZ PAS l'appareil dans un environnement humide ou en présence de liquides ou de gaz inflammables. NE LAISSEZ PAS les enfants manipuler l'outil. La surveillance des utilisateurs inexpérimentés est nécessaire. • Ce produit n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacité physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience, de connaissances ou d'aptitudes, à moins qu'elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité. Ne laissez jamais les enfants seuls avec ce produit.
Page : 9
56 Français La position correcte des mains nécessite une main sur la poignée principale 14 et l'autre main sur la poignée auxiliaire 4 . Mettre en marche et éteindre la débroussailleuse (Fig. A) Pour mettre l'appareil en marche, enfoncez le bouton de verrouillage 2 et appuyez sur la gâchette variateur de vitesse 1 . Pour éteindre l'appareil, relâchez la gâchette variateur de vitesse et le bouton de verrouillage.   AVERTISSEMENT : ne tentez jamais de bloquer la gâchette en position Marche. Sélecteur de vitesse (Fig. A) Cette débroussailleuse vous offre le choix de l'utiliser à une vitesse permettant de prolonger l'autonomie pour les travaux plus importants ou d'accélérer sa vitesse pour optimiser les performances de coupe. Pour optimiser l'autonomie, enfoncez le sélecteur de vitesse 3 vers l'avant, vers la poignée auxiliaire 4 jusqu'à la position "LO". Ce mode est plus adapté aux grandes surfaces qui nécessitent plus de temps pour être terminées. Pour d'accélérer la débroussailleuse, ramenez le sélecteur de vitesse vers le compartiment de la batterie 11 jusqu'à la position "HI". Ce mode permet de couper des herbes plus denses et il est mieux adapté pour les interventions qui nécessitent un régime moteur plus important. NOTE : En mode "HI", l'autonomie est inférieure par rapport au mode "LO". Débroussailler (Fig. H, I) Gardez une distance minimum de 610 mm entre le carter de protection et vos pieds, comme illustré par la figure H. Débroussailleuse en marche, inclinez-la et balancez-la d'un côté à l'autre, comme illustré à la figure I.   AVERTISSEMENT : maintenez le fil en rotation à peu près parallèle avec le sol (l'inclinaison ne doit pas dépassée 30 degrés). Cette débroussailleuse n'est pas une déligneuse. N'INCLINEZ PAS la débroussailleuse au point que le fil tourne à angle droit par rapport au sol. La projection de débris peut provoquer de graves blessures. Position correcte des mains (Fig. G)   AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, adopter SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée.   AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, maintenir fermement et SYSTÉMATIQUEMENT l’outil pour anticiper toute réaction soudaine de sa part. FONCTIONNEMENT Consignes d’utilisation   AVERTISSEMENT : respecter systématiquement les consignes de sécurité et les normes en vigueur. Allonger et rétracter la perche (Fig. A, C, P)   AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure, ne faites pas fonctionner l'appareil quand il est replié. L'appareil doit être complètement déplié et le fermoir de la perche doit être fermé avant d'insérer la batterie. Retirez la batterie avant de replier l'appareil. Repliez complètement l'appareil jusqu'à ce qu'il soit verrouillé en position fermée. 1. Pour verrouiller la perche en position droite, veillez à d'abord retirer la batterie. Relevez ensuite le levier de verrouillage 6 , tournez l'attache de la perche 7 vers l'avant et placez le fermoir de la perche 8 par-dessus le loquet de la perche 20 . Pivotez l'attache de la perche 7 vers l'arrière jusqu'à ce qu'il soit correctement verrouillé à sa place. Contrôlez que le levier de verrouillage est bien correctement verrouillé. 2. Pour replier la perche pour le rangement ou le transport, veillez à d'abord retirer la batterie. Relevez ensuite le levier de verrouillage 6 , tournez l'attache de la perche 7 vers l'avant et relevez le fermoir de la perche 8 par-dessus le loquet de la perche 20 . Repliez complètement la perche jusqu'à ce que le carter de protection 9 soit correctement verrouillé en place par-dessus l'arrière du compartiment de la batterie 11 . Fixer la poignée auxiliaire (Fig. A, D) 1. Positionnez la poignée auxiliaire 4 sur le support de la poignée 23 de sorte que la partie supérieure de la perche 15 se trouve entre les deux. 2. Maintenez la poignée auxiliaire en place et glissez les boulons de la poignée 24 dans la poignée, par le dessus, avant de les visser dans le support de la poignée. 3. Serrez les boulons de la poignée à l'aide de la clé hexagonale fournie. Assurez-vous que la poignée est bien fixée. Installer le carter de protection (Fig. E, F)   AVERTISSEMENT : ne retirez jamais le carter de protection. Il existe sinon un risque de blessures ou de dommages.   AVERTISSEMENT : NE FAITES JAMAIS FONCTIONNER l'appareil SANS QUE LE CARTER DE PROTECTION SOIT PARFAITEMENT EN PLACE. Le carter de protection doit être correctement fixé sur l'appareil afin de protéger l'utilisateur. 1. Installez le carter de protection 9 sur le bloc-moteur 5 . 2. À l'aide d'un tournevis cruciforme, insérez les quatre vis du carter de protection 21 et serrez-les correctement.   AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, arrêter et déconnecter la batterie avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire. Tout démarrage accidentel pourrait causer des dommages corporels.
Page : 10
57 Français   AVERTISSEMENT : afin de réduire tout risque de blessures graves, éteignez l'appareil et retirez le-batterie avant d'effectuer tout réglage ou avant de retirer/installer tout équipement ou accessoire.   AVERTISSEMENT : l’utilisation d’accessoires non recommandés par DeWALT pour cet appareil peut être dangereuse.   AVERTISSEMENT : avec cette débroussailleuse, n'utilisez aucune lame, aucun accessoire, aucun équipement qui ne soit recommandé par DeWALT. Des blessures et/ ou l'endommagement du produit pourraient sinon être occasionnés. Utilisez du fil de rechange DeWALT, n° d'article DWO1DT801 ou DWO1DT802. Accessoires en option   AVERTISSEMENT : comme les accessoires autres que ceux offerts par DeWALT n’ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet appareil pourrait être dangereuse. Pour réduire tout risque de dommages corporels, seuls des accessoires DeWALT recommandés doivent être utilisés avec cet appareil. Veuillez consulter votre revendeur pour plus d’informations sur les accessoires appropriés. Entretien   AVERTISSEMENT : éliminer poussière et saleté du boîtier principal à l’aide d’air comprimé chaque fois que les orifices d’aération semblent s’encrasser. Porter systématiquement des lunettes de protection et un masque anti-poussières homologués au cours de cette procédure.   AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ou tout autre produit chimique décapant pour nettoyer les parties non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques pourraient en attaquer les matériaux utilisés. Utiliser un chiffon humidifié avec de l’eau et un savon doux. Protéger l’outil de tout liquide et n’immerger aucune de ses pièces dans aucun liquide. Lubrification Votre outil électrique ne requiert aucune lubrification additionnelle. Alimentation en fil de coupe par secousse Votre débroussailleuse utilise un fil nylon de 2,0 mm. Le fil de coupe s'use plus rapidement et il doit être changé plus souvent si la coupe a lieu le long des trottoirs ou d'autres surfaces abrasives ou si les herbes à couper sont grosses. Au fur et à mesure de l'utilisation de la débroussailleuse, le fil se raccourcit par l'usure. Tapez doucement la débroussailleuse sur le sol alors qu'il est à vitesse normale pour libérer plus de fil. NOTE : Étendre le fil nylon à plus de 360 mm affecte les performances, l'autonomie et la durée de vie de la débroussailleuse de façon négative car cela peut endommager le moteur. Procédez ainsi peut annuler la garantie. Conseils utiles pour la taille • Utilisez l'extrémité du fil pour effectuer la taille ; n'enfoncez pas la tête de coupe dans l'herbe. • Les clôtures métalliques et les palissades augmentent l'usure du fil et peuvent même le rompre. Les murs en pierres et en briques, les margelles et le bois usent le fil prématurément. • Ne laissez pas le cache-bobine traîner sur le sol ou d'autres surfaces. • Si vous taillez de l'herbe haute, taillez de haut en bas et ne taillez pas à moins de 300 mm. • Gardez la débroussailleuse inclinée vers la zone à couper ; c'est la meilleure position de coupe. • La débroussailleuse effectue la coupe en passant l'appareil de droite à gauche. Ceci permet d'éviter la projection de débris vers l'utilisateur. • Évitez les arbres et les buissons. L'écorce des arbres, les moulures, les revêtements et les poteaux de clôtures en bois peuvent facilement être endommagés par le fil. MAINTENANCE Cet outil électrique DeWALT a été conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum de maintenance. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l’outil dépend de son bon entretien et de son nettoyage régulier.   AVERTISSEMENT : afin de réduire tout risque de blessures graves, éteignez l’appareil et retirez le bloc-batterie avant d'effectuer tout réglage ou avant de retirer/installer tout équipement ou accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures. Le chargeur et le bloc batterie ne peuvent pas être réparés. Opérations de maintenance (Fig. J) • Gardez les prises d'air 30 propres pour éviter les surchauffes (Fig. J). • Il se peut que le fil de votre débroussailleuse se dessèche avec le temps. Pour garder le fil en bon état, rangez vos bobines de fil de rechange dans un sac en plastique fermé avec une cuillère à soupe d'eau. • Les pièces en plastique peuvent être nettoyées à l'aide d'un savon doux et d'un chiffon humide. • Le coupe-fil présent au bord du carter de protection peut s'émoussé avec le temps. Il est recommandé de régulièrement rectifier l'affûtage de la lame à l'aide d'une lime.Le coupe-fil présent au bord du carter de protection peut s'émoussé avec le temps. Il est recommandé de régulièrement rectifier l'affûtage de la lame à l'aide d'une lime.
Page : 11
58 Français Protection de l’environnement Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Les produits et batteries contiennent des matières qui peuvent être récupérées et recyclées afin de réduire la demande en matières premières. Veuillez recycler les produits électriques et les batteries conformément aux dispositions locales en vigueur. Pour plus d’informations, consultez le site www.2helpU.com. Batterie rechargeable Recharger cette batterie longue durée lorsqu’elle ne produira plus assez de puissance pour effectuer un travail qu’elle faisait facilement auparavant. En fin de vie utile, mettre la batterie au rebut conformément à la réglementation en matière d’environnement : • Décharger complètement la batterie, puis la retirer de l’outil. • Les cellules ion lithium sont recyclables. Les apporter au revendeur ou dans un centre de recyclage local. Les blocs batterie collectés seront recyclés ou mis au rebut correctement. Pour le remplacement du fil, n'utilisez que du fil d'un diamètre de 2,0 mm (n° d'article DT20650 et DT20651 recommandés). Les autres tailles de fil peuvent amoindrir les performances ou endommager la débroussailleuse. Faire le plein de fil de coupe (Fig. K–M)   AVERTISSEMENT : afin de réduire tout risque de blessures graves, éteignez l'appareil et retirez le bloc-batterie avant d'effectuer tout réglage ou de retirer/installer toute pièce ou accessoire, de remplacer le fil ou avant le nettoyage. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.   ATTENTION : n'utilisez que des bobines et du fil de rechange DeWALT. L'utilisation de fil d'un autre fabricant peut réduire les performances de l'appareil et l'endommager ou engendrer des blessures. Votre débroussailleuse utilise du fil de 2,0 mm de diamètre en forme de spirale aux bords lisses et arrondis. N'utilisez pas d'autres tailles de fil. Cela pourrait nuire aux performances, provoquer l'endommagement de l'appareil ou des blessures.   ATTENTION : afin d'éviter d'endommager l'appareil, si le fil de coupe dépasse de la lame de coupe, coupez-le de façon à ce qu'il atteigne tout juste la lame. N'utilisez que du fil de rechange DeWALT. 1. Retirez la batterie. 2. Coupez une longueur maximum de 6 m de fil de coupe de 2,0 mm. 3. Alignez les œillets du porte-bobine 26 avec la flèche 27 située sur le couvercle du grip 29 , comme illustré par la Figure K. 4. Enfilez l'une des extrémités du fil de coupe dans l'un des œillets. Guidez le fil à travers le second œillet et continuez à tirer sur le fil jusqu'à ce que sa longueur soit égale de part et d'autre du porte-bobine, comme illustré par la Figure L. 5. Empêchez le cache-bobine de bouger à l'aide d'une main. Avec l'autre main, enroulez le fil sur la bobine en faisant tourner le cache du grip de la bobine dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Continuez à enrouler jusqu'à ce qu'il ne reste plus que 130 mm de fil de chaque côté du porte-bobine. Remplacer la bobine (Fig. A, N) 1. Faites pivoter le porte-bobine 10 jusqu'à ce que le trou 31 dans la plaque de l'axe soit aligné avec l'encoche 32 sur le bloc-moteur. Insérez un tournevis par l'encoche et dans le trou afin d'empêcher l'axe de tourner. 2. Dévissez et retirez le porte-bobine en tournant le cache du grip de la bobine 29 dans le sens des aiguilles d'une montre. NOTE : Ne tentez pas de retirer le porte-bobine 10) en tournant. 3. Retirez la plaque de l'axe 34 avant d'installer une nouvelle bobine. Éliminez la poussière et l'herbe du bloc-moteur et de la plaque de l'axe. 4. Installez la plaque de l'axe 34 sur l'axe 33 , de façon que le double écrou de retenue en forme de D sur l'axe se trouve à l'intérieur, au fond de la plaque de l'axe. 5. Alignez le trou de la plaque de l'axe et l'encoche, réinsérez le tournevis dans le trou et vissez le porte-bobine neuf dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Serrez fermement le porte-bobine neuf sur l'axe 33 . Remplacer le carter de protection (Fig. O)   AVERTISSEMENT : Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans que le carter de protection soit parfaitement en place. 1. Retirez les vis du carter de protection 21 . 2. Fixer le nouveau carter comme décrit dans la section Installer le carter de protection. Replier l'appareil pour le rangement ou le transport (Fig. P) La débroussailleuse peut être repliée pour pourvoir la ranger ou le transporter. Pour replier la débroussailleuse, reportez-vous à la section Allonger et replier la perche.
Marque:
DeWalt
Produit:
Non catégorisé
Modèle/nom:
DCMST561
Type de fichier:
PDF
Langues disponibles:
Néerlandais, Anglais, Allemand, Français, Espagnol, Italiën, Suédois, Portugais, Danois, Norvégien, Finlandais, Turc, Grecque