DCL043 manuel
Manuel DeWaltDCL043

Manuel de DeWalt DCL043 en Anglais. Ce manuel PDF comporte 24 pages.

PDF 24 1.1mb

Consulter le mode d'emploi de DeWalt DCL043 ci-dessous. Tous les modes d'emploi sur ManualsCat.com sont disponibles gratuitement. Le bouton 'Choisir la langue' vous permet de choisir la langue d'affichage du mode d'emploi.

MANUALSCAT | FR

Questions & réponses

Avez-vous une question au sujet de DeWalt DCL043 à laquelle vous ne trouvez pas de réponse dans le mode d'emploi ? Les visiteurs de ManualsCat.com peuvent peut-être vous aider à obtenir une réponse. Renseignez le formulaire ci-dessous et votre question apparaîtra sous le mode d'emploi de DeWalt DCL043. Assurez-vous de décrire le problème que vous rencontrez avec DeWalt DCL043 aussi précisément que possible. Plus votre question sera clairement formulée, plus vous aurez de chances de recevoir une réponse rapide d'un autre utilisateur. Vous serez automatiquement averti par e-mail lorsque vous aurez obtenu une réponse à votre question.

Posez une question au sujet de DeWalt DCL043

Page : 1
If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-DeWALT DCL043 20V Max* Jobsite LED Spotlight Projecteur DEL de chantier, 20 V max* Reflector LED para Lugar de Trabajo de 20 V Máx* Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones
Page : 2
Français 8 L’étiquette sur votre outil peut comporter les symboles suivants. Les symboles et les définitions sont les suivants : BPM.....................battements par minute V..........................volts min......................minutes ou DC......courant continu …/min...............par minute Tr/min.................tours par minute A..........................ampères Hz........................hertz W.........................watts Wh.......................wattheures no........................vitesse à vide n..........................vitesse nominale ......................symbole d’avertissement ......................portez une protection respiratoire ......................portez une protection oculaire .......................Construction de classe II (à isolation double) ......................portez une protection auditive ......................lisez toute la documentation ......................éviter de regarder directement le flux de lumière. or AC............courant alternatif Ah........................ampères‑heures Règles spécifiques de sécurité relatives aux projecteurs  AVERTISSEMENT : risques d’incendie. Ne pas utiliser le projecteur ou son chargeur en présence de liquide ou gaz inflammable ou en milieu déflagrant. Des étincelles internes pourraient enflammer les vapeurs et causer des dommages corporels. • Ne pas exposer la lampe ou le chargeur à l’eau ou à l’humidité. Protéger la lampe ou le chargeur de la pluie ou de la neige. • Ne pas nettoyer le projecteur ou le chargeur à l’eau ou laisser de l’eau pénétrer à l’intérieur de ceux‑ci. Ne jamais immerger la lampe dans l’eau. • Pendant l’utilisation du projecteur, ne pas le recouvrir d’un tissu ou de tout autre matériau inflammable, car cela poserait des risques d’incendie. • Après utilisation, entreposer le projecteur à l’intérieur. • Ne pas toucher les pièces chaudes. • Pour réduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires DeWALT recommandés avec le présent produit.  AVERTISSEMENT : disposer le projecteur de façon à ce que personne ne puisse fixer directement, délibérément ou non, sa lumière, pour prévenir toute lésion oculaire grave.  ATTENTION : après utilisation, ranger le projecteur sur son côté, sur une surface stable, là où il ne pourra ni faire trébucher ni faire chuter quelqu’un. Certaines lampes équipées d’un large bloc‑piles peuvent tenir à la verticale sur celui‑ci, mais manquent alors de stabilité. CONSERVER CES CONSIGNES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  AVERTISSEMENT ! pendant l’utilisation d’un projecteur, prendre systématiquement des précautions élémentaires, y compris les suivantes : a) Lire toutes les instructions avant d’utiliser le projecteur. b) Pour réduire tout risque de dommages corporels, prendre des précautions extrêmes lorsqu’un projecteur est utilisé à proximité d’enfants. c) Éteindre le projecteur après utilisation et avant tout entretien ou nettoyage. d) Ne pas utiliser le projecteur s’il dysfonctionne, est tombé ou a été endommagé de quelque manière que ce soit. Retourner le projecteur aux services de réparation agréés les plus proches pour tout examen, réparation ou réglage électrique ou mécanique. e) Pour réduire tout risque de chocs électriques, ne pas immerger le projecteur dans l’eau ou tout autre liquide. Ne pas disposer ou entreposer le projecteur là où il risquerait de tomber, ou glisser dans une baignoire ou un évier. Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.  DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.  AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.  ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou modérées.  (Si utilisé sans aucun terme) Indique un message propre à la sécurité. AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels. Usage prévu Ce projecteur est conçu pour un éclairage professionnel. Ce projecteur est un outil électrique professionnel. NE PAS les utiliser en milieu ambiant humide ou en présence de liquides ou de gaz inflammables. NE PAS le laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimenté.  AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non‑respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave. AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures, lire le mode d’emploi de l’outil.
Page : 3
Français 9 Le sceau SRPRCMD Veuillez apporter vos blocs‑piles usagés dans un centre de services DeWALT autorisé ou chez votre détaillant local pour les recycler. Dans certaines régions, il est illégal de mettre les • Le contenu des piles peut causer une irritation respiratoire. Faites circuler de l'air frais. Si les symptômes persistent, consultez un médecin. • Le liquide des piles peut être inflammable s’il est exposé aux étincelles ou aux flammes. • Ne jamais tenter d'ouvrir le bloc‑piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier du bloc‑piles est fendu ou endommagé, ne pas l'insérer dans le chargeur. Ne pas écraser, échapper ou endommager le bloc‑piles. Ne pas se servir d'un bloc‑piles ou chargeur qui a subi un impact, a été échappé, renversé par un véhicule ou endommagé d'une façon ou d'une autre (par ex. perforé par un clou, frappé par un marteau, sur lequel on a marché). Les blocs‑piles endommagés devraient être amenés/expédiés au centre de service pour recyclage. Recommandations d’entreposage Le meilleur lieu pour l'entreposage est un endroit frais et sec loin de la lumière directe du soleil et de la chaleur ou du froid excessif. Entreposez le bloc‑piles entièrement chargé hors du chargeur. Instructions de nettoyage du bloc‑piles La saleté et la graisse peuvent être retirées des surfaces extérieures du bloc‑piles à l'aide d'un linge ou d’une brosse souple non métallique. Ne pas utiliser d'eau ou de solution nettoyante. Blocs‑piles du niveau de la jauge de carburant (Fig. B) Certains blocs‑piles incluent une jauge de carburant. Lorsque vous appuyez et maintenez, les voyants DEL indiqueront le niveau approximatif de charge restante. Cela n’indique pas la fonctionnalité de l’outil et peut varier selon les accessoires utilisés, la température et l'utilisation de l’utilisateur final. Transport  AVERTISSEMENT : danger d'incendie. Ne pas entreposer ou transporter le bloc‑piles de manière à ce que des objets métalliques puissent entrer en contact avec les bornes des piles exposées. Par exemple, ne pas placer le bloc‑piles dans des tabliers, des poches, des coffres à outils, des boîtes d’ensembles de produits, des tiroirs, etc. avec des clous, des vis, des clés, les pièces de monnaie, les outils à main, etc. Lorsque vous transportez des blocs‑piles individuels, assurez‑vous que leurs bornes sont protégées et bien isolées de tout matériel avec lequel elles pourraient entrer en contact et causer un court‑circuit. REMARQUE : Les blocs‑piles Li‑Ion ne doivent pas être mises dans des bagages enregistrés sur les avions et doivent être bien protégées contre les courts‑circuits si elles sont dans des bagages à main. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS Consignes de sécurité importantes pour les blocs‑piles  AVERTISSEMENT : lisez toutes les consignes de sécurité, les instructions et les symboles d’avertissements du bloc‑piles, du chargeur et du produit. Ne pas suivre les avertissements et les instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. • Ne pas charger ou utiliser le bloc‑piles en atmosphères explosibles comme la présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Insérer ou retirer la pile du bloc‑piles peut enflammer la poussière ou les vapeurs. • Ne JAMAIS forcer le bloc‑piles dans le chargeur. NE PAS modifier le bloc‑piles de quelque façon que ce soit dans un chargeur non compatible puisque le bloc‑piles peut se briser causant une blessure corporelle. Consultez le tableau à la fin de ce guide pour la compatibilité des blocs‑piles et des chargeurs. • Chargez les blocs‑piles seulement dans les chargeurs DeWALT. • NE PAS éclabousser ou immerger dans l’eau ou tout autre liquide. • NE PAS laisser l’eau ou tout liquide entre dans le bloc‑piles. • Ne pas entreposer ou utiliser l’outil et le bloc‑piles dans des endroits où la température peut atteindre ou excéder 40 °C (104 °F) (comme les remises extérieures ou les édifices en métal durant l’été). Pour une meilleure durée de vie, entreposez le bloc‑piles dans un endroit frais et sec. REMARQUE : Ne pas ranger les blocs‑piles dans un outil avec la gâchette verrouillée. Ne jamais coller la gâchette avec du ruban adhésif en position Marche. • Ne pas brûler le bloc‑piles même s’il est gravement endommagé ou est entièrement usé. Le bloc‑piles peut exploser au cours d’un incendie. Des vapeurs et des matières toxiques sont produites lorsque les blocs‑piles au lithium‑ion sont brûlés. • Si le liquide des piles entre en contact avec la peau, lavez immédiatement avec de l'eau et du savon doux. Si le liquide vient en contact avec les yeux, rincez à l'eau courante durant 15 minutes, ou jusqu'à ce que l'irritation cesse, en gardant les yeux ouverts. Pour information de consultation médicale, l'électrolyte des piles est composé d'un mélange organique liquide et de sels de lithium. PILES ET CHARGEURS Le bloc‑piles n’est pas entièrement chargé lorsqu’il sort de la boîte. Avant d'utiliser le bloc‑piles et le chargeur, lisez attentivement les instructions de sécurité suivantes, puis suivez les procédures de chargement énoncées. Lorsque vous commandez des blocs‑piles de remplacement, assurez‑vous d’inclure le numéro du catalogue et la tension.
Page : 4
Français 10 Calibre minimum pour rallonges électriques Volts Longueur totale de la rallonge en pieds (mètres) 120V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7) Courant nominal AWG (American Wire Gauge) Plus de Pas plus de 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 Non recommandé • Ne pas placer tout objet sur le dessus du chargeur ou placer le chargeur sur une surface molle qui pourrait bloquer les fentes de ventilation et entraîner une chaleur interne excessive. Placez le chargeur loin de toute source de chaleur. Le chargeur est ventilé grâce aux fentes du dessus et du bas du boîtier. • Ne pas utiliser le chargeur avec un cordon ou une fiche endommagé. Faites‑les remplacer immédiatement. • Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un choc violent, s’il a été échappé ou est autrement endommagé de quelque façon que ce soit. Apportez‑le dans un centre de services autorisé. • Ne pas démonter le chargeur; apportez‑le dans un centre de services autorisé lorsqu’un entretien ou une réparation est nécessaire. Un mauvais réassemblage peut entraîner un danger de choc électrique, une électrocution ou un incendie. • Le chargeur est conçu pour fonctionner sur une alimentation électrique domestique 120 V. Ne pas essayer de l’utiliser sur toute autre tension. Cela ne s’applique pas au chargeur véhiculaire. • Les matières étrangères conductrices telles, mais sans s'y limiter, les poussières de meulage, les copeaux métalliques, la laine d'acier, le papier d'aluminium ou toute accumulation de particules métalliques devraient être éloignées des ouvertures du chargeur et des fentes de ventilation. • Débranchez toujours le chargeur de l'alimentation lorsqu’il n’y a aucun bloc‑piles à l’intérieur. Charger une pile (Fig. C) 1. Branchez le chargeur dans une prise appropriée. 2. Insérez et appuyez complètement le bloc‑piles. Le voyant de chargement rouge clignotera constamment pendant le chargement. 3. Le chargement est terminé lorsque le voyant rouge reste allumé en permanence. Le bloc‑piles peut être laissé dans le chargeur ou retiré. Certains chargeurs nécessitent d’appuyer sur le bouton de libération du bloc-piles pour les retirer. 4. Le chargeur ne charger pas un bloc‑piles défectueux, ce qui peut être indiqué par le voyant qui reste éteint. Apportez le chargeur et le bloc‑piles dans un centre de services autorisé si le voyant reste éteint. REMARQUE : Consultez l’étiquette près du voyant de chargement sur le chargeur pour les modèles de clignotement. Les vieux chargeurs peuvent avoir des Consignes de sécurité importantes pour tous les chargeurs de piles  AVERTISSEMENT : lisez toutes les consignes de sécurité, les instructions et les symboles d’avertissements du bloc‑piles, du chargeur et du produit. Ne pas suivre les avertissements et les instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. • NE PAS tenter de charger le bloc‑piles avec un chargeur autre qu’un chargeur DeWALT. DeWALT chargers et les blocs‑piles sont spécifiquement conçus pour fonctionner ensemble. • Ces chargeurs ne sont pas conçus pour toute utilisation autre que le chargement DeWALT. Les autres types de chargement de blocs‑piles peuvent causer la surchauffe et l’éclatement de ceux‑ci, entraînant une blessure corporelle, des dommages matériels, un choc électrique ou une électrocution. • Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou la neige. • Ne pas laisser l’eau ou tout liquide entrer dans le bloc‑piles. • Tirez la fiche au lieu du cordon lorsque vous débranchez le chargeur. Cela réduira le risque d’endommager la fiche et le cordon électriques. • Assurez‑vous de ne pas placer le cordon là où il pourrait faire trébucher les passants ou être endommagé de quelque façon que ce soit. • Ne pas utiliser une rallonge à moins que ce ne soit absolument nécessaire. L'utilisation d'une rallonge inadéquate pourrait entraîner un risque d'incendie un choc électrique ou une électrocution. • Lors de l'utilisation d’un chargeur à l'extérieur, gardez‑le toujours au sec et utilisez une rallonge appropriée pour l’extérieur. L’utilisation d’une rallonge appropriée pour l’extérieur réduit le risque de choc électrique. • Une rallonge doit avoir un calibre de fil (AWG ou calibrage américain normalisé des fils) approprié pour la sécurité. Plus le numéro de calibre du fil est petit, plus le cordon est lourd et par conséquent plus sa capacité est grande. Un cordon de taille inférieure entraînera une chute de tension de secteur ce qui causera une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau suivant affiche la bonne taille à utiliser selon longueur totale des de toutes les rallonges branchées ensemble et l’intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez le calibre le plus lourd suivant. blocs‑piles usagés à la poubelle. Vous pouvez aussi contacter votre centre de recyclage local pour des informations sur les endroits où déposer le bloc‑piles usagé. Ne pas mettre dans la collecte sélective. Pour de plus amples renseignements, visitez www.call2recycle.org ou appelez au numéro sans frais dans le sceau SRPRCMD . SRPRCMD est une marque de commerce déposée de Call 2 Recycle, Inc.
Page : 5
Français 11 Interrupteur (Fig. A)  ATTENTION : ne pas regarder directement le faisceau de lumière. Cela peut causer une blessure grave aux yeux. Le projecteur possède un réglage faisceau faible et faisceau puissant. Appuyez une fois sur l’interrupteur 1 pour obtenir le faisceau puissant. Appuyez à nouveau pour obtenir le faisceau faible. Appuyez encore une fois sur l’interrupteur pour éteindre le projecteur. Installer et retirer le bloc‑piles (Fig. D) REMARQUE : pour une meilleure performance, assurez‑vous que le bloc‑piles est complètement chargé. Pour installer le bloc‑piles 4 dans l’outil, alignez le bloc‑piles avec les glissières à l’intérieur de la poignée de l’outil et glissez‑le dans la poignée jusqu’à ce que le bloc‑piles soit bien placé dans l’outil et assurez‑vous qu’il est enclenché. Pour retirer le bloc‑piles de l’outil, appuyez sur le bouton de libération 5 et tirez‑le fermement hors de la poignée de l’outil. Insérez‑le dans le chargeur tel que décrit dans la section du chargeur du présent manuel. Position correcte des mains (Fig. A)  AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, adopter SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée.  AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, maintenir SYSTÉMATIQUEMENT l’outil fermement pour anticiper toute réaction soudaine. Une position des mains appropriée nécessite une main sur la poignée principale 6 . FONCTIONNEMENT  AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure corporelle, éteignez l’appareil et retirez le bloc‑piles avant d’effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer des blessures. Montage mural Certains chargeurs DeWALT sont conçus pour pouvoir être installés au mur ou être placés verticalement sur une table ou une surface de travail. Pour le montage mural, placez le chargeur près d'une prise de courant et loin d'un coin ou d’autres obstructions qui peuvent nuire à la circulation de l’air. Utilisez la base du chargeur comme modèle pour l’emplacement des vis de montage. Fixez solidement le chargeur à l'aide de vis pour cloison sèche (achetées séparément) d'au moins 25,4 mm (1 po) de longueur avec un diamètre de tête de vis de 7 à 9 mm (0,28 à 0,35 po) vissées dans du bois à une profondeur optimale en laissant exposée une partie de vis d'environ 5,5 mm (7/32 po). Alignez les fentes au dos du chargeur avec les vis exposées et insérez‑les entièrement dans les fentes. CONSERVER CES CONSIGNES POUR UTILISATION ULTÉRIEURE renseignements supplémentaires et/ou peuvent ne pas avoir un voyant jaune. Délai en cas de bloc chaud ou froid Lorsque le chargeur détecte un bloc‑piles qui est trop chaud ou trop froid, il démarre automatiquement le délai pour le bloc chaud/froid, suspendant la recharge jusqu’à ce que la température du bloc‑piles ait atteint une température appropriée. Le chargeur passe alors automatiquement en mode de chargement du bloc‑piles. Cette fonction assure une durée de vie maximale du bloc‑piles. Un bloc‑piles froid peut se charger à une vitesse plus lente qu’un bloc‑piles chaud. Le délai du bloc chaud/froid sera indiqué par le voyant rouge continuant à clignoter, mais avec le voyant jaune restant allumé. Une fois que le bloc‑piles aura atteint la température appropriée, le voyant jaune s’éteindra et le chargeur reprendra la procédure de chargement. Chargeurs DCB118 et DCB1112 Les chargeurs DCB118 et DCB1112 sont munis d’un ventilateur interne conçu pour refroidir le bloc-piles. Le ventilateur se mettra automatiquement en marche lorsque le bloc-piles devra être refroidi. Système de protection électronique Les outils Li‑Ion sont conçus avec un système de protection électronique qui protégera le bloc‑piles contre une surcharge, une surchauffe et une importante décharge. L’outil s’éteindra automatiquement et le bloc‑piles devra être rechargé. Remarques importantes sur le chargement 1. Le chargeur et le bloc‑piles peuvent devenir chauds au toucher durant le chargement. C’est un état normal et cela n’indique pas un problème. Pour faciliter le refroidissement du bloc‑piles après l’utilisation, évitez de placer le chargeur ou le bloc‑piles dans un environnement chaud comme une remise en métal ou une remorque non isolée. 2. Si le bloc‑piles ne charge par de adéquatement : a. Vérifiez le fonctionnement de la prise en branchant une lampe ou un autre appareil; b. Vérifiez si la prise d’alimentation est connectée à un interrupteur de lumière qui s’éteint lorsque vous éteignez les lumières; c. Si les problèmes de chargement persistent, apportez l’outil, le bloc‑piles et le chargeur dans votre centre de services local. 3. Vous pouvez charger un bloc partiellement utilisé au moment désiré sans effet indésirable sur le bloc‑piles. Instructions de nettoyage du chargeur  AVERTISSEMENT : danger de choc électrique. Débranchez le chargeur de la prise CA avant de nettoyer. La saleté et la graisse peuvent être retirées des surfaces extérieures du chargeur à l'aide d'un linge ou d’une brosse souple non métallique. Ne pas utiliser d'eau ou de solution nettoyante.
Page : 6
Français 12 GARANTIE DE TROIS ANS Nos produits ont été fabriqués selon de très hautes normes de qualité de matériel et de main-d’œuvre. Nous garantissons que nos produits seront exempts de défauts de fabrication et de main-d’œuvre en conditions d’utilisation normale pendant trois (3) ans. Si le produit présente un défaut de matériau ou de main-d’œuvre en cours d’utilisation normale durant la période de la garantie applicable, votre unique recours sera le remplacement du produit ou des pièces défectueuses. Registre en ligne Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant votre produi: • RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous permettra de vous prévaloir du service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d’un probléme avec le produit. • CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte provoquée par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès de votre compagnie d’assurances. • SÉCURITÉ: l’enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans l’éventualité peu probable de l’envoi d’un avis de sécurité régi par la loi fédérale américaine de la protection des consommateurs. • Registre en ligne à www.dewalt.com. Réparations Le chargeur et le bloc‑piles ne sont pas réparables. Le chargeur ou le bloc‑piles ne comportent aucune pièce réparable.  AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l’inspection et le remplacement du balai, le cas échéant) par un centre de réparation en usine DeWALT ou un centre de réparation agréé DeWALT. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques. Accessoires  AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par DeWALT n’ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation pourrait s’avérer dangereuse. Pour réduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires DeWALT recommandés avec le présent produit. Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service de votre région. Pour obtenir de l’aide concernant l’achat d’un accessoire, communiquer avec DeWALT, composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DeWALT) ou visiter notre site Web : www.dewalt.com. chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d’eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune partie de l’outil dans un liquide. Nettoyage  AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière hors des évents au moyen d’air comprimé propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage.  AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d’autres produits chimiques puissants pour nettoyer les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits Ce projecteur comprend de pièces non réparables par l’utilisateur, particulièrement les voyants DEL. MAINTENANCE  AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure corporelle, éteignez l’appareil et retirez le bloc‑piles avant d’effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer des blessures. Transport et suspension du projecteur (Fig. A)  ATTENTION : lorsque le projecteur est suspendu par le crochet en boucle, ne pas secouer le projecteur ou l’objet duquel il est suspendu. Ne pas suspendre le projecteur sur des fils électriques ou toute autre chose qui n’est pas sécuritaire. Cela pourrait entraîner une blessure corporelle ou des dommages matériels.  ATTENTION : utilisez seulement le crochet en boucle pour la suspension du projecteur DEL. Le crochet en boucle ne sont pas conçus pour soutenir un poids supplémentaire. Ne pas fixer ou suspendre toute chose supplémentaire au projecteur ou un bris peut se produire.  ATTENTION : ne pas utiliser le crochet en boucle pour atteindre ou soutenir votre poids, peu importe la situation. Anneau d’accrochage (Fig. A) La lampe peut être transportée ou accrochée par l’anneau d’accrochage 2 . Après utilisation, l’anneau peut être rabattu. Tête articulée (Fig. A) La tête articulée pivote 3 sur six positions allant de 0° à 90°. Voyant de charge REMARQUE : La lumière fonctionne jusqu’à 2,5 heures lors de l’utilisation du faisceau élevé et 3,5 heures lors de l’utilisation du faisceau faible à l’aide de la pile 1,5 Ah, 20 V. L’utilisation de piles ayant une capacité plus élevée augmentera la durée de fonctionnement. Alors que le bloc-piles arrivera en fin de charge, le projecteur clignotera deux fois et baissera d’intensité, et sa luminosité tombera au-dessous du niveau normal. La lampe continuera de clignoter deux fois toutes les 45 secondes tant que le bloc-piles ne sera pas totalement déchargé. La lampe s’arrêtera alors de fonctionner. La durée d’utilisation variera selon la capacité du bloc-piles et le réglage de luminosité.
Page : 7
Français 13 La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant de mauvais usage, d’abus d’utilisation, de négligence, de modification, de mauvais traitement ou d’accident. Nous ne serons pas responsables de toute perte, toute blessure ou tout coût de toute nature, incluant les dommages indirects, d’incidence ou de conséquence, concernant ce produit, incluant les frais de transport. Sauf dans la mesure prévue par la loi, cette garantie remplace toutes les autres garanties et conditions qu’elles soient explicites ou implicites, statutaires ou autre, incluant sans restriction celles de qualité marchande ou d’adaptation à un usage particulier. Certains états, certaines provinces et certains pays ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou consécutifs, alors ces limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. La présente garantie vous donne des droits légaux particuliers et vous pouvez avoir d’autres droits qui varient d’une province ou d’un état à l’autre, d’un pays à l’autre. Nous vous aviserons de la procédure à suivre pour faire des réclamations en vertu de la garantie. Les garanties ne couvrent pas les unités qui sont installées ou utilisées dans un véhicule en déplacement. Contactez-nous, en utilisant les coordonnées suivantes, avec le numéro de modèle/la description du produit, la description du défaut, la preuve d’achat originale et votre nom, votre adresse, votre indicatif régional et votre numéro de téléphone. Pour obtenir une autorisation de retour, nous pourrions exiger des photos identifiant le produit et montrant le défaut à qualifier. Pour des renseignements sur le produit ou la garantie, contactez-nous à : www.DeWALT.com
Marque:
DeWalt
Produit:
Lampes de poche
Modèle/nom:
DCL043
Type de fichier:
PDF
Langues disponibles:
Anglais, Français, Espagnol