DC318 manuel
Manuel DeWaltDC318

Manuel de DeWalt DC318 en Néerlandais. Ce manuel PDF comporte 148 pages.

PDF 148 1.1mb

Consulter le mode d'emploi de DeWalt DC318 ci-dessous. Tous les modes d'emploi sur ManualsCat.com sont disponibles gratuitement. Le bouton 'Choisir la langue' vous permet de choisir la langue d'affichage du mode d'emploi.

MANUALSCAT | FR

Questions & réponses

Avez-vous une question au sujet de DeWalt DC318 à laquelle vous ne trouvez pas de réponse dans le mode d'emploi ? Les visiteurs de ManualsCat.com peuvent peut-être vous aider à obtenir une réponse. Renseignez le formulaire ci-dessous et votre question apparaîtra sous le mode d'emploi de DeWalt DC318. Assurez-vous de décrire le problème que vous rencontrez avec DeWalt DC318 aussi précisément que possible. Plus votre question sera clairement formulée, plus vous aurez de chances de recevoir une réponse rapide d'un autre utilisateur. Vous serez automatiquement averti par e-mail lorsque vous aurez obtenu une réponse à votre question.

Posez une question au sujet de DeWalt DC318

Page : 1
49 F R A N Ç A I S Félicitations! Vous avez choisi un outil DEWALT. Depuis de nombreuses années, DEWALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels. Caractéristiques techniques DC308 DC318 Tension VDC 36 28 Puissance utile (maxi) W 550 500 Vitesse à vide min-1 0 - 2.700 0 - 2.700 Course de la lame mm 26 26 Profondeur de coupe du : - bois mm 130 130 - aluminium mm 25 25 - acier mm 10 10 Réglage de l'angle du chanfrein (d/g) 0 - 45° 0 - 45° Poids (sans pack-batteries) kg 2,54 2,54 Pack-batteries DE9360 DE9280 Tension VDC 36 28 Capacité Ah 2,2 2,2 Poids kg 1,0 0,92 Chargeur DE9000 Tension secteur VAC 230 Temps de charge (environ) min 60 Poids kg 0,9 Fusible: Europe Outils de 230 V 10 A, secteur Royaume-Uni et Irlande Outils de 230 V 13 A, sur fiches Définitions : consignes de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité de chaque mot signalétique. Lisez le manuel de l’utilisateur et soyez attentif à ces symboles. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT : indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles. ATTENTION : indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures minimes ou modérées. ATTENTION : utilisé sans le symbole de l’alerte de sécurité indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dégâts matériels. Indique un risque d’électrocution. Indique un risque d’incendie. Déclaration CE de conformité DC308/DC318 DEWALT déclare que ces outils ont été mis au point en conformité avec les normes 98/37/EC, 89/336/EEC, 86/188/EEC, 2006/95/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 55014-1, EN 55014-2. DE9000 DEWALT déclare que ce chargeur a été mis au point en conformité avec les normes : 89/336/EEC, 2002/95/EC, 2006/95/EC, EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Pour de plus amples informations, contactez DEWALT à l'adresse ci-dessous ou reportez-vous au dos de ce manuel. SCIE SAUTEUSE SANS FIL DC308DC318
Page : 2
50 F R A N Ç A I S DC308 DC318 LpA (pression acoustique) dB(A) 90,2 86 LWA (puissance acoustique) dB(A) 101,2 97 Valeur moyenne pondérée du carré de l'accélération m/s2 10,01 5,69 KpA (incertitude de la pression acoustique) dB(A) 2,8 2,8 KWA (incertitude de la puissance acoustique) dB(A) 2,8 2,8 Directeur de développement produits Horst Großmann DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Allemagne 4/2007 Consignes de sécurité Consignes de sécurité générales pour les outils électriques AVERTISSEMENT ! Prenez connaissance de tous les avertissements de sécurité et de toutes les instructions. Le non- respect des avertissements et des instructions indiqués ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie ou de graves blessures. Conservez tous les avertissements et instructions pour référence future. La notion d'« outil électroportatif » mentionnée par la suite se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) ou fonctionnant sur piles (sans fil). 1 Sécurité de la zone de travail a Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents. b N'utilisez pas les outils électroportatifs dans un environnement présentant des risques d'explosion ni en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des étincelles risquant d'enflammer les poussières ou les vapeurs. c Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas d'inattention, vous risquez de perdre le contrôle sur l'outil. 2 Sécurité électrique a La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit convenir à la prise de courant. Ne modifiez en aucun cas la fiche. N'utilisez pas de fiches d'adaptateur avec des outils ayant une prise de terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque d'électrocution. b Évitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé d'électrocution si votre corps est relié à la terre. c N'exposez pas l'outil électroportatif à la pluie ni à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électroportatif augmente le risque d'électrocution. d Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le câble à d'autres fins que celles prévues, notamment pour porter l'outil, l'accrocher voire le débrancher de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l'outil en rotation. Un câble endommagé ou enchevêtré augmente le risque d'électrocution. e Si vous utilisez l'outil électroportatif à l'extérieur, utilisez une rallonge homologuée pour utilisation à l'air libre. L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée pour les applications extérieures réduit le risque d'électrocution. 3 Sécurité personnelle a Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens quand vous utilisez l'outil électroportatif. N'utilisez
Page : 3
51 F R A N Ç A I S pas l'outil lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l'alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil peut entraîner de graves blessures. b Portez des équipements de protection. Portez toujours des lunettes de protection. Le port d'équipements de protection personnelle tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque ou protection auditive, selon le travail à effectuer, réduit le risque de blessures. c Évitez une mise en route accidentelle. Avant de brancher l'outil, vérifiez que l'interrupteur est sur la position arrêt. Le transport ou le branchement d'outils électroportatifs avec l'interrupteur en position marche est une invite à l'accident. d Enlevez tout outil ou clé de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures. e Ne vous penchez pas trop. Adoptez une position stable et gardez votre équilibre à tout moment. Vous contrôlerez mieux l'outil dans des situations inattendues. f Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements flottants ou de bijoux. N'approchez pas les cheveux, vêtements ou gants des parties des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être attrapés dans les pièces en mouvement. g Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, vérifiez qu'ils sont correctement raccordés et utilisés. Le fait d'aspirer la poussière permet de réduire les risques inhérents à la poussière. 4 Utilisation des outils électroportatifs et précautions a Ne surchargez pas l'outil. Utilisez l'outil électroportatif approprié pour le travail à effectuer. Avec l'outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il a été conçu. b N'utilisez pas un outil électroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé. c Déconnectez la prise de la source d'alimentation ou le pack-batterie de l'outil électrique avant tout réglage, changement d'accessoire voire rangement des outils électriques. Cette mesure de précaution empêche une mise en marche par mégarde. d Rangez les outils électroportatifs hors de portée des enfants. Ne laissez pas les personnes n'étant pas familiarisées avec l'outil ou n'ayant pas lu ces instructions l'utiliser. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiées. e Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coincées ; vérifiez qu'il n'y a pas de pièces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'outil. S'il est endommagé, faites réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus. f Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement. g Utilisez l'outil électrique, les accessoires et forets, etc. conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et des tâches à effectuer. L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses. 5 Utilisation des outils à batterie et précautions a Assurez-vous que l'interrupteur est effectivement en position d'arrêt avant avant d'introduire le pack-batteries.
Page : 4
52 F R A N Ç A I S L'introduction du pack-batteries dans l'outil alors que son interrupteur est sur la position marche est susceptible de provoquer un accident. b Ne rechargez le pack-batteries qu'avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur prévu pour un type de pack- batteries présente un risque d'incendie s'il est utilisé avec un autre type de pack-batteries. c N'utilisez les outils électroportatifs qu'avec les packs-batteries spécifiquement conçues pour eux. L'utilisation d'autres packs-batteries peut comporter un risque de blessures ou d'incendie. d Quand vous ne l'utilisez pas, rangez la batterie loin d'autres objets métalliques tels que trombones, pièces, clous, vis ou autres pouvant créer une connexion entre deux bornes. Court-circuiter les bornes du pack-batteries peut provoquer des brûlures ou un incendie. e Dans des conditions inappropriées, la batterie peut rejeter du liquide. Évitez le contact. Si un contact accidentel se produit, rincez à l'eau. Si le liquide touche les yeux, consultez un médecin. Le liquide rejeté par la batterie peut causer une irritation cutanée ou des brûlures. 6 Réparations a Faites réparer votre outil électroportatif uniquement par du personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Cela garantira le maintien de la sécurité de votre outil. Règles de sécurité supplémentaires pour les scies sauteuses • Lors de l’utilisation de lames conçues pour la découpe du bois, retirez les éventuels clous et objets métalliques de la pièce travaillée avant de commencer le sciage. • Dans la mesure du possible, utilisez des serre- joints et des étaux pour bloquer fermement la pièce. • N’essayez pas de scier des pièces de très petite taille. • Ne vous penchez pas trop en avant. • Adoptez une position équilibrée, surtout lorsque vous travaillez sur une échelle ou un échafaudage. • Tenez toujours la scie à deux mains. • Pour la coupe de courbes et la coupe en plongée, utilisez une lame à cet effet. CONTRÔLE ET CHANGEMENT DE LA LAME • Utilisez uniquement les lames conformément aux instructions de ce manuel de l’utilisateur. • Utilisez uniquement des lames affutées et en parfait état. Jetez et remplacez immédiatement toute lame fendue ou voilée. • Vérifiez que la lame est enclenchée solidement. • Il est possible que le sciage échauffe la lame. Avant de remplacer une lame, veillez donc à la laisser ou à la faire refroidir, ou portez des gants de protection. Directives de sécurité additionnelles pour batteries et chargeurs • Vérifiez que le pack-batterie est bien propre et sec avant de l'insérer dans le chargeur. • Ne transportez jamais le chargeur par le câble. Ne tirez jamais sur le câble pour le débrancher. Maintenez le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile et des bords coupants. • Faites remplacer tout cordon défectueux ou endommagé par un agent DEWALT agréé. Ne tentez jamais de le réparer vous-même. • Faites remplacer tout cordon défectueux ou endommagé par un agent DEWALT agréé. Ne tentez jamais de le réparer vous-même. • N'exposez pas le chargeur à l'humidité. • N'essayez pas de charger des pack-batteries mouillés. • Ne tentez jamais d'ouvrir un pack-batterie quelle que soit la raison. • Chargez uniquement les pack-batteries présentant le nominal spécifié dans le manuel. N'essayez pas de charger des batteries non- rechargeables. • Chargez uniquement les pack-batteries présentant le nominal spécifié dans le manuel. N'essayez pas de charger des batteries non- rechargeables. • Suivez toujours les instructions indiquées à l'arrière de ce manuel concernant la sélection de pack-batteries applicables.
Page : 5
53 F R A N Ç A I S • Rangez les chargeurs et les pack-batteries dans un endroit sec, fermé à clé et hors de portée des enfants. Transport Les pack-batteries Li-Ion DEWALT sont conformes aux impératifs de test du manuel NU de Tests et critères (ST/SG/AC.10/11/Rev.3 Partie III, sous-section 38,3) référencés dans les Recommandations NU sur le transport des substances dangereuses. – Les pack-batteries disposent d'une protection efficace contre les surpressions internes et les courts-circuits. – Des mesures appropriées ont été prises pour éviter les ruptures forcées et les courants inverses dangereux. – Le contenu équivalent lithium est inférieur à la valeur limite applicable. Les pack-batteries Li-Ion DEWALT ne sont pas concernés par les réglementations nationales et internationales applicables aux substances dangereuses. Cependant, ces réglementations deviennent applicables lors du transport de plusieurs pack-batteries ensemble. • Assurez-vous que les pack-batteries sont emballés selon les réglementations relatives aux substances dangereuses, mentionnées précédemment, pour éviter tout court-circuit. Etiquettes figurant sur le chargeur et le pack- batterie Outre les symboles utilisés dans le présent manuel, les étiquettes sur le chargeur et le pack- batterie comportent les symboles suivants : Lire le manuel d'abord Voir les caractéristiques techniques pour le temps de charge Ne pas exposer à l'eau Ne pas introduire d'objet conducteur Pack-batterie endommagé. Ne pas charger. Ne pas utiliser de chargeur endommagé Charger uniquement entre 4 °C et 40 °C Cordons défectueux. Remplacer immédiatement Problème de chargeur Problème de batterie Au moment de jeter un pack-batterie, respectez notre environnement Ne pas incinérer un pack-batterie Charger uniquement avec un chargeur DEWALT dédié Contenu de l'emballage L'emballage contient: 1 Scie sauteuse sans fil 1 Jeu de lames de sciage 1 Insert de sabot anti-éclat 1 Protection de sabot anti-rayure 1 Bouclier d'aspiration de poussière 1 Adaptateur d'aspiration de poussières 1 Pack-batteries (DC308K/DC318K) 2 Packs-batteries (DC308KL/DC318KL) 1 Chargeur 1 Coffret de transport (seulement pour modèles K) 1 Manuel d'instructions 1 Dessin éclaté Remarque : Les pack-batteries et chargeurs ne sont pas inclus avec les modèles N. • Vérifier si l'outil, les pièces ou les accessoires ne présentent pas de dommages dus au transport.
Page : 6
54 F R A N Ç A I S • Prendre le temps de lire et de comprendre à fond le présent manuel avant de mettre votre outil en marche. Description (fig. A) AVERTISSEMENT : ne modifiez jamais l’outil électrique ou une de ses pièces sous peine de provoquer des dégâts matériels ou des blessures corporelles. UTILISATION PRÉVUE Les scies sauteuses robustes DC308/DC318 sont conçues pour un sciage professionnel du bois, de l’acier, de l’aluminium, du plastique et de la céramique sur divers chantiers (chantiers de construction, par exemple). NE LES UTILISEZ PAS dans un endroit humide ou en présence de liquides ou de gaz inflammables. Ces scies sauteuses angulaires robustes sont des outils électriques professionnels. TENEZ les enfants à l’écart de l’outil. Les utilisateurs inexpérimentés doivent être encadrés lorsqu’ils utilisent cet outil. 1 Interrupteur à variateur de vitesse 2 Bouton de verrouillage 3 Commande de soufflerie de la sciure 4 Verrou de lame 5 Protège-main 6 Support de lame 7 Galet-guide 8 Semelle 9 Sélecteur de course du balancier 10 Levier de sabot 11 Pack-batteries Chargeur Votre chargeur DE9000 accepte les batteries DEWALT Li-Ion de 36 V (DE9360) et de 28 V (DE9280) à 2,2 Ah. 11 Pack-batteries 12 Bouton de dégagement 13 Chargeur 14 Témoins de charge (rouges) Sécurité électrique Le moteur électrique a été conçu pour une seule tension. Vérifier si la puissance du pack-batteries correspond à la tension indiquée sur la plaque d'identification. Contrôler que la tension du votre chargeur correspond à la tension secteur. Ce chargeur à double isolation est conforme à la norme EN 60335; un branchement à la terre n'est donc pas nécessaire. CH Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement du câble d'alimentation. Type 11 pour la classe II (Isolation double) -outils Type 12 pour la classe I (Conducteur de terre) - outils CH En cas d'utilisation à l'extérieur, connecter les outils portatifs à un disjoncteur FI. Remplacement du cordon secteur ou de la fiche Après le remplacement du cordon secteur ou de la fiche, s'en débarrasser en songeant à la sécurité car il est dangereux de réutiliser un cordon secteur ou une fiche dont les conducteurs sont dénudés. Câbles de rallonge Ne pas utiliser de câble de rallonge sauf en cas de nécessité absolue. Utiliser un câble de rallonge homologué adapté pour la puissance absorbée de votre chargeur (voir les caractéristiques techniques). La section minimum du conducteur est de 1 mm2 et la longueur maximum est de 30 m. Assemblage et réglage AVERTISSEMENT: Toujours enlever le pack-batteries avant de procéder à l'assemblage ou au réglage. AVERTISSEMENT: Toujours mettre l'outil à l'arrêt avant d'introduire ou d'enlever le pack-batteries. AVERTISSEMENT: Utiliser uniquement les pack-batteries et chargeurs DEWALT.
Page : 7
55 F R A N Ç A I S Installation et retrait du pack-batterie (fig. A) • Pour mettre le pack-batterie en place (11), alignez-le avec le réceptacle sur l'outil. Faites glisser le pack-batterie dans le réceptacle et poussez jusqu'à ce qu'il se mette en place avec un bruit sec. • Pour retirer le pack-batterie, appuyez sur le bouton de déverrouillage (12) tout en retirant le pack-batterie du réceptacle. Chargement du pack-batterie (fig. A & B) Vérifiez toujours la tension secteur avant de charger un pack-batterie. Si la tension secteur est présente mais que le chargeur ne fonctionne pas, retournez votre chargeur à un réparateur agréé DEWALT. En cours de charge, le chargeur et le pack-batterie ont tendance à s'échauffer. Ceci est tout à fait normal et ne constitue pas un signe de défectuosité. ATTENTION: Ne chargez pas le pack- batterie à des températures ambiantes < 4 °C ou > 40 °C. Température de charge recommandée : environ 24 °C. • Pour charger le pack-batterie (11), introduisez- le dans le chargeur (13) comme illustré et branchez le chargeur. Le pack-batterie doit être engagé à fond dans le chargeur. Les témoins de charge rouges (14) clignotent selon l'état de charge du pack-batterie. • Une fois la charge terminée, les témoins sont tous allumés. Le chargeur passe automatiquement en mode d'égalisation de charge. • Le pack-batterie peut être enlevé à tout moment ou laissé connecté dans le chargeur indéfiniment. • Les témoins de charge rouges clignotent rapidement pour indiquer un problème de charge. Insérez à nouveau le pack-batterie ou essayez un pack-batterie neuf. Si le nouveau pack-batterie ne se charge toujours pas, faites tester votre chargeur par un réparateur agréé DEWALT. • Les témoins de charge rouges clignotent rapidement avec un clignotement court suivi d'un long pour indiquer un problème de chargeur. Confiez votre chargeur à un réparateur DEWALT agréé. • Parfois, quand le chargeur est utilisé avec certaines sources d'énergie telles que les groupes électrogènes ou les convertisseurs de tension, les témoins de charge rouges (14) peuvent clignoter ensemble avec deux clignotements rapides suivis d'une pause. C'est le signe d'un problème passager de la source d'énergie. Dès que possible, le chargeur revient automatiquement au mode normal. Processus de charge (fig. B) Voir le tableau suivant des états de charge du pack-batterie. État de charge 1 témoin clignotant < 33% 1 témoin clignotant, 1 témoin allumé 33-66% 1 témoin clignotant, 2 témoins allumés 66-99% 3 témoins allumés 100% Mise au point automatique • Le mode de mise au point automatique vous permettra de compenser ou d'équilibrer la charge des cellules individuelles du pack-batterie à la puissance maximale. Les pack-batteries doivent être mis au point chaque semaine ou dès qu'ils n'offrent plus la même quantité de travail. • Pour mettre votre pack-batterie au point, placez la batterie sur le chargeur comme d'habitude. Laissez le pack-batterie en place dans le chargeur pendant au moins 8 heures. Délai de pack chaud/froid Lorsque le chargeur détecte une batterie trop chaude ou froide, il lance automatiquement un Délai de pack chaud/froid, suspendant la charge tant que la batterie n'est pas revenue à une température appropriée. Le chargeur revient alors en mode de charge de pack. Cette fonctionnalité maximise la durée de vie de la batterie. Protection contre les décharges importantes Le pack-batterie est protégé contre les décharges importantes lorsqu'il est utilisé dans l'outil.
Page : 8
56 F R A N Ç A I S Retrait et montage de la lame de sciage (fig. C) Le système de remplacement de lame sans outil garantit un changement de lames rapide et simple. • Ouvrez le porte-lame (6) en rétractant complètement le verrou de lame (4). • Insérez la lame dans le porte-lame (6) en guidant l'arrière de la lame dans la fente du galet-guide (7). • Relâchez le verrou de lame (4). • Pour retirer la lame, rétractez complètement son verrou et tirez la lame hors du porte-lame. Lames de scie Type de lame Applications Lame de coupe finement pour les découpes dentée droites propres Lame de coupe grossièrement pour les découpes dentée droites rapides Lame de découpe de métal pour les métaux, ferreux ou non Lame de coupe à ras1) pour les finitions de coupe contre un mur ou en angle. 1) Pas disponible dans tous les pays. Toute une gamme de lames de sciage sont disponibles en option. AVERTISSEMENT: Prenez toujours beaucoup de soin lors du choix de la lame. Réglage de l'angle du chanfrein (fig. D) Le sabot réglable (8) permet des angles de coupe à droite comme à gauche jusqu'à 45°. La graduation du chanfrein propose des angles préréglés de 0°, 15°, 30° et 45°. • Relâchez le levier du sabot (10). • Faites glisser le sabot (8) vers la lame. • Faites basculer le sabot et réglez l'angle du chanfrein à l'aide de la graduation. • Serrez le levier du sabot. Réglage de la course du balancier (fig. A) La course réglable du balancier garantit une course de coupe parfaite pour différents matériaux. • Positionnez le sélecteur (9) à la position désirée en vous référant au tableau suivant. Le sélecteur peut être réglé en cours d'utilisation. Pos. Bois Métal Plastiques 3 Coupe rapide - PVC 2 Pièces épaisses - Fibre de verre Acrylique 1 Contreplaqué Aluminium - Aggloméré Non ferreux - 0 Pièces fines Feuilles de métal - Coupe fine Réglage de la soufflerie de sciure (fig. A) La soufflerie de sciure conduit un flux d'air réglable sur la lame afin que la pièce travaillée reste libre de toute sciure durant la coupe. • Réglez la soufflerie de sciure à l'aide du levier (3). - Bas Pour le travail des métaux, en utilisant des liquides de refroidissement et de lubrification et pour l'extraction de poussière. - Intermédiaire Pour le travail du bois et des matériaux similaires à faible vitesse. - HautPour le travail du bois et des matériaux similaires à vitesse accélérée. Montage de la protection de sabot anti-rayure plastique (fig. E) La protection de sabot anti-rayure (16) réduit les dégâts sur la surface (sensible) des pièces travaillées. • Engagez la protection sur le sabot comme indiqué. Montage et dépose de l'insert de sabot anti- éclat (fig. F1 & F2) L'insert de sabot anti-éclat (17), monté au ras de la lame réduit les éclats de la pièce travaillée. L'insert peut être monté à la fois sur le sabot et sur la protection de sabot. • Maintenez l'insert (17) selon l'orientation indiquée. • Afin de monter l'insert sur le sabot (8) : – Faites glisser les bords (18) dans les encoches (19). – Ramenez l'insert en position en le glissant contre le sabot.
Page : 9
57 F R A N Ç A I S • Afin de monter l'insert sur la protection (16) : – Faites glisser les bords (18) derrière les nervures (20). – Poussez la partie avant de l'insert vers la protection. L'insert s'enclenche. • Pour retirer l'insert de sabot anti-éclat, suivez le processus inverse. Aspiration de poussière (fig. G) L'adaptateur d'extraction de poussière (21) combiné avec le bouclier d'aspiration de poussière (22) permet de retirer la poussière de la surface de la pièce travaillée lorsqu'il est relié à un système d'extraction de poussière adapté. • Placez le bouclier d'aspiration de poussière (22) sur la protection digitale (5) afin de l'enclencher. • Montez l'adaptateur d'extraction de poussière (21) sur l'outil, comme indiqué. • Reliez le flexible d'un système d'extraction de poussière approprié à l'adaptateur. AVERTISSEMENT: L'inhalation de poussière de sciure de bois présente un risque grave pour la santé. Raccordez toujours un système d'extraction de poussière mis au point conformément aux directives relatives à l'émission de poussière. Il est conseillé de porter un masque anti-poussière. AVERTISSEMENT: N'utilisez pas un système d'extraction de poussière lors du sciage de métaux à moins d'utiliser un extincteur d'étincelles. Mode d'emploi AVERTISSEMENT: • Toujours respecter les consignes de sécurité et les règles en vigueur. • Bien fixer la pièce à scier. Avant de scier, éloigner tous les clous et outils métalliques de l'aire de travail. • Vérifier qu'il y a un espace suffisant pour la lame sous la pièce. Ne pas couper de matériaux dépassant la profondeur maximum de coupe de la lame. • Utiliser uniquement des lames de scie solides et en parfait état. Les lames de scie fendues ou voilées doivent être remplacées immédiatement. • Ne pas sectionner des tubes. • Ne jamais faire marcher l'outil sans lame de scie dans le porte-lame. • Pour un résultat parfait, déplacer l'outil en avançant sans à-coups. Ne pas exercer de pression latérale sur la lame de scie. La semelle doit rester bien à plat sur l'ouvrage. Pour scier des formes sinueuses, faire avancer l'outil tout doucement. • Attendre que l'outil soit complètement immobilisé avant de retirer la lame de scie de l'ouvrage. Après le travail, la lame de scie risque d'être chaude. Ne pas la toucher. Avant la mise en marche: • Vérifier si votre pack-batteries est (complètement) chargé. • Vérifiez que le pack-batterie est bien en place. Mise en marche et arrêt (fig. H) Pour plus de sécurité, votre outil est équipé d'un cran de sûreté. • Pour débloquer l'outil, relâchez le cran de sûreté (2). • Pour mettre l'outil en marche, appuyer sur l'interrupteur à variateur (1). La vitesse augmente avec la pression exercée sur l'interrupteur. • Pour arrêter l'outil, relâcher l'interrupteur. • Pour verrouiller l'outil en position d'arrêt, enclenchez le cran de sûreté. AVERTISSEMENT: Après une utilisation prolongée de l'outil à faible vitesse, faites-le tourner environ 3 minutes à vitesse maximum mais sans charge. Pour scier le bois • Si nécessaire, tracer une ligne de coupe. • Mettre l'outil en marche. • Bien maintenir l'outil et suivre la ligne tracée sur l'ouvrage. • Pour scier parallèlement au bord de la pièce à scier, installer le guide parallèle et guider la scie le long de la pièce comme l'indique la figure I.
Page : 10
58 F R A N Ç A I S Pour scier le bois en utilisant un trou guide • Si nécessaire, tracer une ligne de coupe. • Percer un trou (ø mini. 12 mm) et y introduire la lame de scie. • Mettre l'outil en marche. • Suivre la ligne tracée sur l'ouvrage. • Pour découper des formes circulaires, installer le compas à verge et régler le rayon désiré (fig. J). Sciage jusqu'à une arête vive (fig. K) • À l'aide d'une lame conventionnelle, coupez jusqu'à l'arête vive. • Terminez la coupe à l'aide de la lame de coupe à ras. Aspiration de poussière (fig. G) • Quand l'outil est utilisé à l'intérieur durant une période prolongée, utiliser un système d'aspiration de poussière mis au point en conformité avec les régulations relatives à l'émission de la poussière. Pour scier le métal • Monter une lame de scie adaptée. • Procéder comme décrit ci-dessus. AVERTISSEMENT: Utiliser un lubrifiant de refroidissement (huile de coupe) pour éviter la surchauffe de la lame de scie et de l'ouvrage. Accessoires disponibles en option AVERTISSEMENT: l’utilisation d’accessoires autres que ceux fournis par DEWALT peut se révéler dangereuse, car ils n’ont pas été testés sur ce produit. Afin de réduire le risque de blessures, utilisez uniquement des accessoires recommandés par DEWALT. Votre revendeur pourra vous renseigner sur les accessoires qui conviennent le mieux pour votre travail. Ils comprennent : – DE3241 Guide parallèle – DE3242 Barre de compas Les lames de rechange suivantes sont disponibles : – DT2048 Lame de coupe finement dentée – DT2075 Lame de coupe grossièrement dentée – DT2160 Lame de découpe de métal – DT2074 Lame de coupe à ras1) 1) Pas disponible dans tous les pays. Entretien Votre outil DEWALT a été conçu pour durer longtemps avec un minimum d'entretien. Son fonctionnement satisfaisant dépend en large mesure d'un entretien soigneux et régulier. Lubrification du galet-guide (fig. C) • Appliquez une goutte d'huile sur le galet- guide (7) à intervalles réguliers pour éviter les blocages. Nettoyage AVERTISSEMENT: • Débrancher le chargeur et nettoyer son boîtier avec un chiffon doux. • Enlever le pack-batteries et nettoyer votre outil. • Les fentes d'aération doivent toujours être dégagées. Nettoyer régulièrement le boîtier avec un chiffon doux. Protection de l'environnement Collecte séparée. Ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets domestiques normaux. Si vous décidez de remplacer ce produit DEWALT, ou si vous n'en avez plus l'utilité, ne le jetez pas avec vos déchets domestiques Rendez-le disponible pour une collecte séparée. La collecte séparée des produits et emballages usés permet le recyclage des articles afin de les utiliser à nouveau. Le fait d'utiliser à nouveau
Page : 11
59 F R A N Ç A I S des produits recyclés permet d'éviter la pollution environnementale et de réduire la demande de matières premières. Les réglementations locales peuvent permettre la collecte séparée des produits électriques du foyer, dans des déchetteries municipales ou auprès du revendeur vous ayant vendu votre nouveau produit. DEWALT fournit un dispositif permettant de collecter et de recycler les produits DEWALT lorsqu'ils ont atteint la fin de leur cycle de vie. Pour en bénéficier, il vous suffit de retourner votre produit à un réparateur agréé qui fera le nécessaire. Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau DEWALT à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste des réparateurs agréés de DEWALT et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com Pack-batteries Un pack-batterie de longue durée doit être rechargé quand il ne fournit plus une alimentation suffisante pour des travaux qui étaient auparavant effectués facilement. À la fin de sa vie utile, jetez-le en respectant l'environnement. • Épuisez entièrement la charge du pack-batterie, puis retirez-le de l'outil. • Les cellules Li-Ion sont recyclables. Emportez- les chez votre concessionnaire ou à votre station locale de recyclage. Les pack-batteries recueillis seront recyclés ou jetés comme il convient. GARANTIE • 30 JOURS D'ENGAGEMENT SATISFACTION • Si, pour quelque raison que ce soit, votre machine DEWALT ne vous donne pas entière satisfaction, il suffit de la retourner avec tous ses accessoires dans les 30 jours suivant son achat à votre distributeur, ou à un centre de service après-vente agréé pour un remboursement intégral ou un échange. Pour la Belgique ou le Luxembourg, retournez votre machine à DEWALT. Munissez-vous d'une preuve d'achat. • 1 AN DE MAINTENANCE GRATUITE • Au cas où votre machine DEWALT nécessiterait une révision ou des réparations dans les 12 mois suivant son achat, cette opération sera effectuée gratuitement dans un centre de service après-vente agréé sur présentation de la preuve d'achat. Ce service comprend pièces et main-d'oeuvre pour les machines, à l'exclusion des accessoires. • 1 AN DE GARANTIE • Au cas où votre machine DEWALT présenterait un défaut de fabrication dans les 12 premiers mois suivant son achat, nous garantissons le remplacement sans frais de toutes les pièces défectueuses ou de l'unité entière, et ce à notre discrétion, à condition que: • la machine ait été utilisée correctement • aucune personne non qualifiée n'ait tenté de réparer la machine • la preuve d'achat portant la date d'acquisition soit fournie. Pour obtenir l'adresse du distributeur DEWALT ou du centre de service après-vente agréé le plus proche, appeler le numéro dans la liste figurant au dos du manuel. Comme alternative, une liste de centres de service après-vente DEWALT agréés et des renseignements plus détaillés sur le service après-vente sont disponibles sur l'Internet (www.2helpU.com).
Marque:
DeWalt
Produit:
Scies
Modèle/nom:
DC318
Type de fichier:
PDF
Langues disponibles:
Néerlandais, Anglais, Allemand, Français, Espagnol, Italiën, Suédois, Portugais, Danois, Norvégien, Finlandais, Turc, Grecque