D28710 manuel
Manuel DeWaltD28710

Manuel de DeWalt D28710 en Anglais. Ce manuel PDF comporte 44 pages.

PDF 44 1.1mb

Consulter le mode d'emploi de DeWalt D28710 ci-dessous. Tous les modes d'emploi sur ManualsCat.com sont disponibles gratuitement. Le bouton 'Choisir la langue' vous permet de choisir la langue d'affichage du mode d'emploi.

MANUALSCAT | FR

Questions & réponses

Avez-vous une question au sujet de DeWalt D28710 à laquelle vous ne trouvez pas de réponse dans le mode d'emploi ? Les visiteurs de ManualsCat.com peuvent peut-être vous aider à obtenir une réponse. Renseignez le formulaire ci-dessous et votre question apparaîtra sous le mode d'emploi de DeWalt D28710. Assurez-vous de décrire le problème que vous rencontrez avec DeWalt D28710 aussi précisément que possible. Plus votre question sera clairement formulée, plus vous aurez de chances de recevoir une réponse rapide d'un autre utilisateur. Vous serez automatiquement averti par e-mail lorsque vous aurez obtenu une réponse à votre question.

Posez une question au sujet de DeWalt D28710

Page : 1
Français 13 13 Définitions : lignes directrices en matière de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à ces symboles. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou modérées. AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels. POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSER LE NUMÉRO SANS FRAIS : 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). Consignes de sécurité importantes AVERTISSEMENT : lire toutes les directives avant d’utiliser le produit. Négliger de suivre toutes les directives suivantes peut entraîner des risques de chocs électriques, d’incendie et/ou de blessures graves. CONSERVER CES DIRECTIVES Double isolation Afin de protéger l’utilisateur contre les décharges électriques, les outils à double isolation sont complètement recouverts de deux couches distinctes d’isolant électrique ou d’une simple épaisseur renforcée de matière isolante. Les outils comportant ce système d’isolation ne sont pas conçus pour être mis à la terre. L’outil est donc doté d’une prise à deux broches qui permet d’utiliser des rallonges sans avoir à se soucier de maintenir une connexion à la terre. REMARQUE : le fait que cet outil soit muni d’une double isolation ne signifie pas que l’utilisateur peut cesser de respecter les consignes de sécurité qui s’imposent. L’isolation secondaire offre une protection contre tout dommage corporel pouvant résulter d’une défaillance électrique possible du système primaire d’isolation interne. ATTENTION : EN CAS DE RÉPARATION, UTILISER UNIQUEMENT DES PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES. Réparer ou remplacer les cordons d’alimentation endommagés. Fiches polarisées Certains appareils comportent des fiches polarisées (c’est-à-dire qu’une lame est plus large que l’autre) afin de réduire le risque de choc électrique. Lorsqu’elle est présente, cette fiche ne se branche que d’une seule façon dans une prise de courant polarisée. Si la fiche ne s’insère pas totalement dans la prise de courant, l’inverser. Si elle ne s’insère toujours pas dans la prise, demander à un électricien compétent d’installer une fiche polarisée. Ne pas remplacer la fiche. • GARDER LES DISPOSITIFS DE PROTECTION EN PLACE et en bon état de fonctionnement. • RETIRER LES CLÉS DE RÉGLAGE ; prendre l’habitude de s’assurer que les clés de réglage sont retirées de l’outil avant de le démarrer.
Page : 2
Français 14 14 • GARDER L’AIRE DE TRAVAIL PROPRE ; les espaces de travail et les établis encombrés sont propices aux blessures. • NE PAS UTILISER L’OUTIL DANS UN ENVIRONNEMENT DANGEREUX ; ne pas exposer l’outil à la pluie, ni l’utiliser dans des endroits humides ou détrempés. Garder l’aire de travail bien éclairée. • TENIR LES ENFANTS À L’ÉCART ; s’assurer que personne ne s’approche de l’aire de travail. • S’ASSURER QUE L’ATELIER EST SÛR POUR LES ENFANTS ; utiliser des cadenas, des interrupteurs centraux ou enlever les commandes de démarrage. • NE PAS FORCER L’OUTIL ; pour obtenir de meilleurs résultats et prévenir les risques de blessure, laisser l’outil couper à la vitesse pour laquelle il a été conçu. • UTILISER L’OUTIL APPROPRIÉ ; ne pas forcer l’outil ou l’accessoire, ni l’utiliser pour des travaux autres que ceux pour lesquels il a été conçu. • UTILISER LES RALLONGES APPROPRIÉES ; pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adéquat (AWG, American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils électriques]). Plus le calibre est petit, et plus sa capacité est grande. Un calibre 16, par exemple, a une capacité supérieure à un calibre 18. L’usage d’une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entraînera perte de puissance et surchauffe. Si plus d’une rallonge est utilisée pour obtenir une certaine longueur, s’assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge et l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant. Calibres minimaux des rallonges Intensité (en ampères) volts Longueur totale de cordon en mètres (pieds) 120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) 240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300) Supérieur à Inférieur à AWG 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 Non recommandé • PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS ; ne pas porter de vêtements amples ni de gants, de cravate, de bague, de bracelet ou d’autres bijoux, car ceux-ci peuvent rester coincés dans les pièces mobiles. Le port de chaussures antidérapantes est recommandé. Couvrir ou attacher les cheveux longs. Se tenir éloigné des évents puisque ces derniers pourraient cacher des pièces mobiles. • TOUJOURS UTILISER DES LUNETTES DE PROTECTION conformes aux normes ANSI Z87.1. Utiliser aussi un masque antipoussières si la découpe doit en produire beaucoup. Les lunettes ordinaires ne peuvent que protéger contre les impacts, ce ne sont pas des lunettes de protection. • ARRIMER LA PIÈCE À TRAVAILLER. Pour ce, utiliser un serre- joint ou un étau. C’est plus sûr que de le faire manuellement et cela laisse les mains libres pour utiliser l’outil. • NE PAS EFFECTUER DE TRAVAUX HORS DE PORTÉE. Les pieds doivent rester bien ancrés au sol afin de maintenir son équilibre en tout temps.
Page : 3
Français 15 • BIEN ENTRETENIR L’OUTIL ; afin d’obtenir de meilleurs résultats et faire preuve de prudence, garder l’outil propre et bien aiguisé. Suivre les consignes lorsqu’on lubrifie ou qu’on remplace les accessoires. • DÉBRANCHER LES OUTILS avant tout entretien ou changement d’accessoires, tels lames, mèches, embouts, organes de coupe ou tout autre accessoire similaire. • RÉDUIRE LES RISQUES DE DÉMARRAGE ACCIDENTEL ; s’assurer que l’interrupteur est en position d’arrêt avant de brancher l’outil. • UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS ; consulter le manuel d’utilisation pour savoir quels accessoires sont appropriés. L’utilisation d’accessoires autres que ceux recommandés pourrait entraîner des blessures. • NE JAMAIS MONTER SUR UN OUTIL ; si l’outil se renverse ou si l’organe de coupe est touché accidentellement, cela pourrait entraîner des blessures graves. • VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES ; avant de poursuivre les travaux, examiner attentivement les dispositifs de protection, ou toute autre pièce endommagée, afin de s’assurer qu’ils fonctionnent toujours adéquatement et qu’ils sont en mesure d’effectuer les travaux pour lesquels ils ont été conçus. Vérifier les pièces mobiles afin de s’assurer qu’elles sont bien alignées et qu’elles ne restent pas coincées; vérifier également les pièces et les assemblages afin de s’assurer qu’il n’y a aucun bris ni aucune autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil. Faire réparer ou remplacer toute pièce endommagée, y compris les dispositifs de protection. • NE JAMAIS LAISSER L’OUTIL FONCTIONNER SANS SURVEILLANCE ; COUPER L’ALIMENTATION et attendre que l’outil s’arrête complètement avant de quitter les lieux. Règles de sécurité additionnelles relatives aux scies fendeuses • Toujours porter des lunettes de protection et un appareil respiratoire antipoussières adéquats. • Avant toute utilisation, vérifier que le disque de tronçonnage ne comporte ni fissures ni défauts. Dans l’affirmative, mettre le disque au rebut. Inspecter aussi le disque chaque fois que l’on suspecte que l’outil a fait une chute. Tout défaut pourrait provoquer la casse du disque. • Avant de redémarrer l’outil équipé d’un disque neuf ou de rechange ou si l’on n’est pas sûr de la condition du disque, faire fonctionner l’outil pendant une minute en s’assurant d’en être bien protégé. Si le disque est affecté d’une fêlure ou d’un défaut caché, il devrait éclater en moins d’une minute. Ne jamais démarrer l’outil lorsque quelqu’un se tient directement devant le disque. y compris l’utilisateur. • Pendant le fonctionnement, protéger le disque contre tout choc ou traitement brutal. Dans cette éventualité, arrêter l’outil et vérifier que le disque de tronçonnage ne comporte ni fissures ni défauts. • Nettoyer la scie fendeuse régulièrement en suivant la procédure inclue dans ce manuel. • Ne jamais retirer les protèges disque ou la base. • TOUJOURS UTILISER UN ÉTAU OU TOUT AUTRE DISPOSITIF DE FIXATION POUR ARRIMER SOLIDEMENT LA PIÈCE À DÉCOUPER. Tout autre dispositif, tels pinces à ressort, serre-joints à coulisse ou étaux en C, peut être approprié selon la taille ou la forme de la pièce à travailler. Choisir et installer soigneusement ces dispositifs de fixation puis faire fonctionner l’outil à vide avant de commencer à découper. • N’utiliser que des disques de type 1 de 355 mm (14 po) conçus pour un régime minimal de 4100 r/min. • Laisser toute pièce découpée refroidir avant toute manipulation. • Ne pas tenter de découper bois ou plastique avec cet outil. 15
Page : 4
Français 17 • NE JAMAIS DÉCOUPER DE MAGNÉSIUM AVEC CET OUTIL. • Utiliser la scie fendeuse dans un endroit bien ventilé. • Arrêter la scie fendeuse avant de retirer aucune pièce de sa base. • NE DÉCOUPER AUCUN MATÉRIAU SOUS TENSION. • NE JAMAIS UTILISER DE LAMES POUR SCIE CIRCULAIRE AVEC CET OUTIL, NI DE LAMES DENTÉES, AFIN D’ÉVITER LES RISQUES DE BLESSURE GRAVE. • NE PAS UTILISER CET OUTIL PRÈS DE LIQUIDES, DE GAZ OU DE POUSSIÈRES INFLAMMABLES. Des étincelles ou copeaux brûlants, ou les balais incandescents du moteur pourraient enflammer des matériaux combustibles. • Ne pas utiliser le côté du disque abrasif comme une meule à ébarboir. Cela affaiblirait considérablement le disque posant ainsi des risques à l’utilisateur. Le disque pourrait se casser. ATTENTION : porter un dispositif de protection personnel anti-bruit approprié durant l’utilisation. Sous certaines conditions et selon la durée d’utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à la perte d’audition. ATTENTION : le pare-étincelles deviendra chaud. Éviter de toucher ou de régler l’outil lorsqu’il est chaud. Tenez le cordon amovible et le matériel loin du pare-étincelles. AVERTISSEMENT : certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, les meules, les perceuses ou autres outils de construction peuvent produire des poussières contenant des produits chimiques reconnus par l’état californien pour causer cancers, malformations congénitales ou être nocifs au système reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve : • le plomb dans les peintures à base de plomb, • la silice cristallisée dans les briques et le ciment ou autres articles de maçonnerie, et • l’arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique (ACC). Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire toute exposition à ces produits : travailler dans un endroit bien aéré, en utilisant le matériel de sécurité approprié tel un masque antipoussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques. • Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du corps à l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin d’éviter d’absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs. AVERTISSEMENT : cet outil peut produire et répandre de la poussière susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujours utiliser un appareil respiratoire antipoussières approprié approuvé par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé du visage et du corps. Pour des raisons de commodités et de sécurité, les étiquettes suivantes sont apposées sur votre scie fendeuse à service intensif de 355 mm (14") POUR VOTRE SÉCURITÉ, LIRE LE MANUEL DE L’UTILISATEUR. NE PAS UTILISER DE LAMES DENTÉES. N’UTILISER QUE DES DISQUES RENFORCÉS CONÇUS POUR UN RÉGIME MINIMAL DE 4100 R/MIN. LORS DE L’ENTRETIEN, N’UTILISER QUE DES PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES. TOUJOURS : PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION, UTILISER UN DISPOSITIF DE PROTECTION, MAINTENIR LA PIÈCE À TRAVAILLER DANS UN ÉTAU, UTILISER UN APPAREIL RESPIRATOIRE ANTIPOUSSIÈRES ADÉQUAT. NE PAS EXPOSER L’OUTIL À LA PLUIE NI L’UTILISER DANS DES ENDROITS HUMIDES. 17
Page : 5
Français 18 CAPACITÉS DE COUPE MAXIMALES REMARQUE : les capacités illustrées sur la planche présument un disque neuf et une position optimale du guide. Forme de la pièce à travailler : A x B Angle de coupe A = 130 mm A = 120 mm 115 mm x 130 mm A = 137 mm de 90º (5") (4,75") (4,5" x 5") (5-3/8") 102 mm x 194 mm (4" x 7-5/8") 76 mm x 229 mm (3" x 9") Angle de coupe A = 115 mm A = 107 mm 115 mm x 107 mm A = 115 mm de 45º (4,5") (4,25") (4,5" x 4,25") (4,5") CARACTÉRISTIQUES (FIG. 1, 4) A. Chaîne de verrouillage J. Disque B. Vis du déflecteur K. Protège disque d’étincelles L. Levier de verrouillage C. Déflecteur d’étincelles du disque D. Base M. Boulon de butée de profondeur E. Guide N. Gâchette F. Étau O. Orifice de cadenas G. Clé hexagonale de 8 mm P. Contre-écrou H. Papillon de serrage Q. Boulons du guide I. Levier de l’étau Alimentation S’assurer que le courant utilisé correspond à celui recommandé sur 18 la plaque signalétique. 120 volts, « 60 Hz » représente du courant alternatif (courrant domestique normal de 120 volts et 60 Hz). Une baisse de tension de plus de 10 % entraînerait perte de puissance et surchauffe. Capacité de coupe L’ouverture élargie de l’étau et le point de pivotement étendu permettent de découper de larges pièces. Utiliser la planche de capacité de coupe pour déterminer la taille maximum de coupe permise par un disque neuf. AVERTISSEMENT : CERTAINS OBJETS LARGES, CIRCULAIRES OU DE FORME IRRÉGULIÈRE PEUVENT REQUÉRIR DES MOYENS DE FIXATION ADDITIONNELS LORSQUE L’ÉTAU NE PEUT SOLIDEMENT LES MAINTENIR. AVERTISSEMENT : NE PAS DÉCOUPER DE MAGNÉSIUM AVEC CET OUTIL.
Page : 6
Français 19 BLOC FIG. 3 FIN DE COUPE Réglage du déflecteur d’étincelles (fig. 1) Pour protéger toute personne ou matériau environnant des étincelles, dévisser la vis (B), régler le déflecteur d’étincelles (C) puis resserrer la vis. Ne laissez pas le cordon amovible entrer en contact avec le pare-étincelles ou les étincelles, car le cordon amovible risque d’être endommagé. Utilisation de l’étau (fig. 4) L’étau (F) a été conçu pour être déplacé rapidement. Pour relâcher l’étau lorsqu’il est fermement serré, faire tourner le papillon de serrage (H) vers la gauche un ou deux tours pour relâcher la pression. Relever le levier de l’étau (I). Tirer l’ensemble du papillon de serrage jusqu’à l’emplacement désiré. L’étau peut être poussé en avant pour utilisation sans serrage. Abaisser le levier de l’étau (I) puis resserrer l’étau (F) sur la pièce à l’aide du papillon de serrage (H). 19 Équipement standard 1 Disque abrasif à métaux de 355 mm (14 po) 1 Clé pour écrous de roue 1 Manuel de l’utilisateur Transport (fig. 1) Repliez la scie dans sa position de transport. Utilisez la chaîne de verrouillage (A) pour verrouiller le bras. Déverrouillage (fig. 1) Pour déverrouiller l’outil et redresser la tête, appuyez légèrement sur le bras moteur puis retirez la chaîne de verrouillage (A). Le bras moteur pivotera alors vers le haut. Arrimage et support des matériaux • Les angles sont arrimés et coupés le mieux avec les deux jambes appuyées contre la base. • Un bloc-espaceur légèrement plus étroit que la pièce à travailler peut être utilisé pour augmenter la propension d’utilisation du disque (fig. 2). • Les pièces longues doivent être supportées par un bloc pour les mettre de niveau avec la base (fig. 3). La partie découpée doit pouvoir tomber librement pour éviter de bloquer le disque. F DIAMÈTRE DE LA PIÈCE À TRAVAILLER E BLOC- ESPACEUR LARGEUR DU BLOC-ESPACEUR FIG. 2
Page : 7
Français 20 I H FIG. 4 F E Q AVANT Utilisation du guide AVERTISSEMENT : arrêter et débrancher l’outil avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire. S’assurer que la gâchette est bien en position d’Arrêt. Le guide (E) peut prendre deux positions : pour changer l’angle de coupe ou pour changer l’écartement entre le guide et l’étau. POUR CHANGER L’ANGLE DE COUPE (FIG. 5, 6) À l’aide de la clé fournie à cet effet, desserrer (sans retirer) les deux boulons du guide (Q). Aligner la ligne d’indicateur d’angle avec la rainure (R) sur la base (D). Resserrer à fond les deux boulons du guide avant utilisation. Pour un coupé d’équerre plus précis, débrancher l’appareil, dévisser les deux boulons du guide, abaisser le bras jusqu’à ce que le disque atteigne la base. Placer une équerre contre le disque puis ajuster le guide contre l’équerre. Resserrer à fond les deux boulons du guide avant utilisation. FIG. 5 Q E G F R D J FIG. 6 E Q R Pour faire une coupe à onglet, suivant l’épaisseur de la pièce à travailler et l’angle d’onglet, il se peut que l’étau (F) ne puisse pas arrimer la pièce solidement. D’autres dispositifs (tels pinces à ressort, serre-joints à coulisse ou étaux en C) seront nécessaires pour arrimer la pièce au guide pour effectuer ces coupes. 20
Page : 8
Français 21 POUR CHANGER L’ÉCARTEMENT ENTRE LE GUIDE ET L’ÉTAU À l’aide de la clé fournie à cet effet, desserrer puis retirer les deux boulons du guide (Q). Régler le guide (E) à l’emplacement voulu. Insérer les deux boulons du guide dans leurs orifices respectifs. Resserrer à fond les deux boulons du guide avant utilisation. Butée de profondeur (fig. 1) La butée de profondeur est réglée d’usine pour les disques neufs de 355 mm (14 po) pour éviter qu’ils ne coupent la surface de support. Pour augmenter la profondeur de coupe, utiliser la clé hexagonale de 8 mm (G) fournie à cet effet pour desserrer le boulon de butée de profondeur (M) et ajuster le boulon à la hauteur désirée puis serrer fermement le contre-écrou (P) vers la droite contre le moulage. Resserrer à fond le boulon de butée de profondeur avant utilisation. ATTENTION : au moment de changer le disque, réajuster la butée de profondeur à sa position initiale pour éviter que le disque ne coupe la surface de support. Gâchette (Fig. 1) Pour mettre l’outil en marche, appuyer sur la gâchette (N). Pour arrêter l’outil, relâcher la gâchette. Protéger les mains et le matériau du disque tant qu’il n’est pas à l’arrêt complet. Pour prévenir toute utilisation illicite de l’outil, installer un cadenas standard (non compris) dans l’orifice de cadenas (O) situé sur la gâchette. Retrait et installation des disques (fig. 1, 7, 8) AVERTISSEMENT : arrêter et débrancher l’outil avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire. S’assurer que la gâchette est bien en position d’Arrêt. Ne faire aucun réglage tant que le disque est en mouvement. Ne faire aucun réglage tant que la scie fendeuse est branchée sur le secteur. FIG. 7 L S U V J FIG. 8 T 1. Appuyer sur le levier de verrouillage du disque (L) puis faire tourner le disque (J) à la main jusqu’à ce que le levier s’enclenche dans la rainure de la bride interne (S) pour verrouiller le disque. Desserrer le boulon (T) vers la gauche au centre du disque abrasif à l’aide de la clé hexagonale de 8 mm (G). Le boulon est fileté vers la droite. 2. Retirer le boulon (T), la rondelle (U), la bride externe (V) et l’ancien disque (J). 3. S’assurer que les surfaces de la bride sont bien propres et lisses. Installer le disque neuf en suivant la méthode inverse. 4. Attention à ne pas trop serrer le boulon. 21
Page : 9
Français 22 AVERTISSEMENT : protéger la surface de travail sur laquelle la scie fendeuse repose avant de remplacer le disque. Il peut arriver que le disque entre en contact avec des OBJETS OU STRUCTURES AU-DELÀ de la surface de travail (sous la base) lorsque le bras est abaissé à fond. Fixation ATTENTION : l’outil doit être installé sur une surface stable, de niveau et antidérapante pour prévenir tout mouvement intempestif pendant son fonctionnement. PROCÉDURE DE MONTAGE FIG. 9 PERMANENT 1. Percer deux trous de 8 mm (5/16 po) dans la surface de travail (fig. 9). 2. Insérer les vis 1/4 po–20 dans les orifices de la base et les orifices de la surface de montage. La longueur approximative des vis doit correspondre à l’épaisseur de la surface de montage plus 102 mm (4 po). 3. Serrer les deux vis. FIXATION PAR BERCEAU FIG. 10 (FIG. 10) 1. Couper deux planches d’environ 508 mm de long x 50,8 mm de haut x 101,6 mm de large (20 po x 2 po x 4 po ). 2. Disposer la scie fendeuse à l’emplacement désiré. 3. Disposer les planches tout contre chaque côté de la scie puis les clouer à la surface de travail. Conseils d’utilisation pour une découpe plus précise • Laisser le disque faire la découpe. Toute force excessive glacera le disque et réduira ainsi son efficacité et/ou le fera dévier provoquant des écarts de coupe. • Régler le guide à l’angle adéquat. • S’assurer que le matériau est bien à plat en travers de la base. • Arrimer solidement le matériau pour éviter tout mouvement ou vibration. ENTRETIEN Inspection et remplacement des balais moteur (fig. 11) AVERTISSEMENT : arrêter et débrancher l’outil avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire. S’assurer que la gâchette est bien en position d’Arrêt. FIG. 11 W X 6 mm (0,2 po) X Vérifier régulièrement l’état des balais. Pour vérifier les balais, retirer le bouchon du porte-balais (W). Les balais (X) devraient bouger librement dans le porte-balais. Si les balais sont usés et mesurent 22
Page : 10
Français 23 moins de 6 mm (0,2 po) comme illustré en Figure 10, les changer. Pour les réinstaller, insérer des balais neufs dans le porte-balais. Pour changer des balais existants, respecter la même orientation. Remettre le bouchon du porte-balais (attention à ne pas trop serrer). Nettoyage AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière hors des évents au moyen d’air comprimé propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage. AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d’autres produits chimiques puissants pour nettoyer les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d’eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune partie de l’outil dans un liquide. Réparations Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les opérations d’entretien, de réparation et de réglage doivent être effectuées dans un centre de service autorisé ou par du personnel qualifié ; n’utiliser que des pièces de rechange identiques. Lubrification L’appareil est muni de roulements à billes scellés et graissés. Ces roulements à billes sont suffisamment lubrifiés d’usine pour la durée de vie entière de la scie fendeuse. Accessoires AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par DEWALT n’ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation pourrait s’avérer dangereuse. Pour réduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires DEWALT recommandés avec le présent produit. N’utiliser que des disques renforcés à agglomérant organique de type 1 conçus pour un régime minimal de 4100 r/min. Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément chez les distributeurs locaux ou dans les centres de service autorisés. Si vous avez besoin d’aide pour localiser un distributeur local ou un centre de service autorisé, veuillez contacter : DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 ou appeler le 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). Garantie limitée de trois ans DEWALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat. La présente garantie ne couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causés par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un état ou d’une province à l’autre. En plus de la présente garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre : CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN DEWALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat. 23
Page : 11
Français 24 24 GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l’outil électrique, du laser ou de la cloueuse DEWALT, celui-ci peut le retourner, accompagné d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème. AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie. REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.
Page : 12
Français 25 25 Guide de depannage PROBLEME! L’OUTIL REFUSE DE DEMARRER RAISONS ACTION 1. L’appareil n’est pas branché. 1. Brancher la scie. 2. Un fusible a sauté ou le circuit a disjoncté. 2. Changer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. 3. Le cordon est endommagé. 3. Faire remplacer le cordon par un centre de service autorisé. 4. Les balais sont usés. 4. Changer les balais. PROBLEME! LES COUPES EFFECTUEES PAR L’OUTIL NE SONT PAS SATISFAISANTES RAISONS ACTION 1. Disque glacé. 1. Corroyer le disque ou le changer. 2. Pièce disposée ou arrimée incorrectement. 2. Arrimer et supporter fermement la pièce. PROBLEME! LE DISQUE N’ARRIVE PAS A PRENDRE SA VITESSE NORMALE RAISONS ACTION 1. Rallonge de mauvais calibre ou trop longue. 1. Utiliser le cordon au calibre adéquat. Se reporter à la planche en page 14. 2. Tension trop faible. 2. Contacter votre compagnie d’électricité. 3. Générateur de tension faible. 3. Vérifier le générateur de tension. Réduire le nombre d’outils utilisés avec le générateur. PROBLEME! L’OUTIL VIBRE DE FAÇON EXCESSIVE PENDANT LA COUPE RAISONS ACTION 1. L’outil n’est pas arrimé solidement au support ou à l’établi. 1. Resserrer tout le dispositif de fixation. 2. Le disque est endommagé. 2. Changer le disque. 3. La pièce n’est pas arrimée correctement. 3. Se reporter à la section Arrimage et support des matériaux en page 19.
Page : 13
Français 26 26 Guide de depannage… PROBLEME! LES COUPES NE SONT PAS PRECISES RAISONS ACTION 1. Le guide n’est pas réglé correctement. 1. Vérifier et ajuster. Se reporter à la section Utilisation du guide en page 20. 2. Le disque n’est pas d’équerre avec le guide. 2. Vérifier et ajustert. 3. Une force excessive est utilisée pour effectuer la coupe. 3. Réduire la force utilisée et laisser le disque faire le travail. 4. La pièce à travailler bouge. 4. Arrimer la pièce solidement. Se reporter à la section Arrimage et support des matériaux en page 19. S’assurer que le matériau est bien à plat contre la base. PROBLEME! LE BRAS REFUSE DE BOUGER RAISONS ACTION 1. La chaîne de verrouillage est en place. 1. Poussez légèrement sur le bras, déverrouillez la chaîne de verrouillage puis élevez le bras. PROBLEME! LE MATÉRIAU BOUGE PENDANT LA COUPE RAISONS ACTION 1. Le guide glisse ou la pièce est arrimée ou placée incorrectement. 1. Se reporter à la section Arrimage et support des matériaux en page 19. 2. L’étau est trop lâche. 2. Resserrer l’étau. 3. La force utilisée est excessive. 3. Réduire la force utilisée.
Marque:
DeWalt
Produit:
Scies
Modèle/nom:
D28710
Type de fichier:
PDF
Langues disponibles:
Anglais, Espagnol, Français