D28494S manuel
Manuel DeWaltD28494S

Manuel de DeWalt D28494S en Anglais. Ce manuel PDF comporte 57 pages.

PDF 57 1.1mb

Consulter le mode d'emploi de DeWalt D28494S ci-dessous. Tous les modes d'emploi sur ManualsCat.com sont disponibles gratuitement. Le bouton 'Choisir la langue' vous permet de choisir la langue d'affichage du mode d'emploi.

MANUALSCAT | FR

Questions & réponses

Avez-vous une question au sujet de DeWalt D28494S à laquelle vous ne trouvez pas de réponse dans le mode d'emploi ? Les visiteurs de ManualsCat.com peuvent peut-être vous aider à obtenir une réponse. Renseignez le formulaire ci-dessous et votre question apparaîtra sous le mode d'emploi de DeWalt D28494S. Assurez-vous de décrire le problème que vous rencontrez avec DeWalt D28494S aussi précisément que possible. Plus votre question sera clairement formulée, plus vous aurez de chances de recevoir une réponse rapide d'un autre utilisateur. Vous serez automatiquement averti par e-mail lorsque vous aurez obtenu une réponse à votre question.

Posez une question au sujet de DeWalt D28494S

Page : 1
Français 17 POUR TOUT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRE SUR CET OUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSER SANS FRAIS LE NUMÉRO: 1 800 4-DEWALT (1 800 433-9258) CONSERVER CES DIRECTIVES! MESURES DE SÉCURITÉ – GÉNÉRALITÉS AVERTISSEMENT! Lire et comprendre toutes les directives, car le non-respect des directives suivantes pourrait entraîner un risque de choc électrique, d’incendie ou de blessures graves. CONSERVER CES DIRECTIVES ZONE DE TRAVAIL Garder la zone de travail propre et bien éclairée; les établis encombrés et les endroits sombres sont propices aux accidents. Ne pas utiliser les outils électriques dans une atmosphère explosive, comme à proximité de liquides, de gaz ou de poussières inflammables; le moteur peut créer des étincelles et enflammer les vapeurs ou les poussières environnantes. Tenir les enfants, les visiteurs ou toute autre personne à l’écart lorsqu’on utilise un outil électrique; les distractions peuvent faire perdre la maîtrise de ce dernier. MESURES DE SÉCURITÉ - ÉLECTRICITÉ Les outils mis à la terre doivent être branchés dans une prise bien installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements en vigueur. Ne jamais retirer la broche de terre ni modifier la fiche. Ne pas utiliser d'adaptateur. Vérifier auprès d'un électricien qualifié en cas de doute quant à la mise à la terre de la prise. En cas de défaillance électrique ou de bris de l'outil, la mise à la terre procure un chemin de faible résistance au courant qui autrement traverserait l'utilisateur. Pour éviter que l’utilisateur ne soit électrocuté en cas de défaillance, de bris ou de conduc- tivité de l’outil, celui-ci est doté d’une fiche à trois broches afin d’assurer la mise à la terre. Il y a risque d’électrocution, de blessures graves ou de mort lorsqu’on utilise un outil dont une broche est endommagée ou absente ou dont la fiche ou le cor- don est endommagé ou qui n’est pas branché dans une prise conforme mise continuellement à la terre. Pour éviter les risques de blessures, l’outil doit toujours être bien entretenu et en bon état de marche (cordon, broches de la fiche) et doit être branché dans une prise mise à la terre continuellement. (Voir également la rubrique « Nettoyage » dans la section Entretien, page 33.) Éviter tout contact entre le corps et les éléments mis à la terre, comme les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs, afin de réduire les risques de choc életrique. Ne pas utiliser l’outil électrique dans des endroits mouillés, ni l’exposer à la pluie; l’infiltration d’eau à l’intérieur de l’outil augmente les risques de choc électrique. Ne pas utiliser le cordon de manière abusive; on ne doit pas transporter l’outil en le tenant par le cordon, ou utiliser ce dernier pour le débrancher. On doit tenir le cordon à l’écart des sources de chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Remplacer immédiatement les cordons endommagés, car ces derniers augmentent les risques de choc électrique. 399080-02 rev 11/15/02 10:13 AM Page 17
Page : 2
Français 18 Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, on ne doit utiliser que des rallonges conçues pour cet usage, comme celles de type «W-A» ou «W», afin de réduire les risques de choc électrique. SÉCURITÉ PERSONNELLE Rester vigilant en tout temps et faire preuve de jugement lorsqu’on utilise un outil électrique; ne pas utiliser l’outil lorsqu’on est fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments, car un moment d’inattention pourrait entraîner des blessures graves. Porter des vêtements appropriés; ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Couvrir ou attacher les cheveux longs. Garder les cheveux, les vêtements, les bijoux et les gants éloignés des pièces mobiles, car ceux-ci peuvent s’y coincer. Se tenir éloigné des évents puisque ces derniers pourraient camoufler des pièces mobiles. Éviter les démarrages accidentels; s’assurer que l’interrupteur est en position d’arrêt avant de brancher l’outil. Ne pas transporter l’outil en laissant le doigt sur l’interrupteur ni le brancher lorsque l’interrupteur est en position de marche, car cela pourrait causer un accident. Retirer les clés de réglage avant de démarrer l’outil; une clé laissée sur une pièce rotative pourrait entraîner des blessures. Ne pas trop étendre les bras; les pieds doivent rester ancrés fermement sur le sol afin de maintenir son équilibre en tout temps et de mieux maîtriser l’outil dans des situations imprévues. Utiliser le matériel de sécurité approprié; toujours porter des lunettes de protection. Porter un masque anti-poussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert. UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL Fixer et soutenir le matériau sur une plate-forme stable au moyen d’une bride de serrage ou de tout autre dispositif semblable; le matériau est instable lorsqu’on le retient manuellement ou qu’on l’appuie contre le corps, ce qui pourrait faire perdre la maîtrise de l’outil. Ne pas forcer l’outil ni l’utiliser pour des travaux autres que ceux pour lesquels il a été conçu. Pour obtenir de meilleurs résultats et prévenir les risques de blessure, laisser l’outil couper à la vitesse pour laquelle il a été conçu. Ne pas utiliser l’outil lorsque l’interrupteur marche-arrêt ne fonctionne pas; tout outil qui ne peut être commandé au moyen de l’interrupteur est dangereux et doit être réparé. Débrancher l’outil avant d’effectuer un réglage, de changer les accessoires ou de ranger l’outil; ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de démarrage accidentel. Lorsqu’on n’utilise pas l’outil,le ranger hors de la portée des enfants ou des personnes non qualifiées; les outils sont dangereux entre les mains de personnes inexpérimentées. Bien entretenir l’outil; s’assurer qu’il est toujours bien propre et aiguisé. Les outils bien entretenus et dont les bords De 30à45 De 15à30 De 7à15 De 0 à7 Calibre moyen de fil (AWG) Longueur totale du cordon en meters 120 V Alimentation d'énergie 12 AWG 14 AWG 16 A 12 A moins plus not recommended Estimation d'am- père de plaque sig- nalétique d'outil 399080-02 rev 11/15/02 10:13 AM Page 18
Page : 3
blessures lorsque des fragments de métal sont projetés. Consulter le tableau ci-dessous. La vitesse minimale des accessoires est supérieure à la vitesse nominale à vide de l’outil puisque la vitesse réelle des outils peut varier. REMARQUE : la vitesse nominale à vide de l’outil est indiquée sur la plaque signalétique et le carter d’engrenages. Tenir l’outil par les surfaces isolées prévues à cette fin lorsqu’il risque d’entrer en contact avec des fils cachés ou son propre cordon, car de tels contacts peuvent mettre les pièces métalliques de l’outil sous tension, engendrant des risques de choc électrique. Nettoyer périodiquement l’outil; la poussière et la saleté contenant des particules métalliques tendent à s’accumuler sur les surfaces internes et peuvent entraîner des risques de choc électrique, des blessures, ou l’électrocution. Avant d’utiliser un accessoire recommandé, le vérifier afin de s’assurer qu’il n’y a ni bris ni fissure. Si on y trouve de tels défauts, mettre l’accessoire au rebut. Inspecter également l’accessoire chaque fois qu’il subit un choc. Lorsqu’on démarre l’outil (après y avoir installé une meule ou une brosse métallique neuve ou de rechange), se tenir dans un endroit bien protégé et le faire fonctionner pendant une minute, car si la meule est fissurée ou brisée, elle devrait éclater en moins d’une minute. Si des brins se Français 19 sont bien tranchants sont moins susceptibles de rester coincés et sont plus faciles à maîtriser. Vérifier les pièces mobiles afin de s’assurer qu’elles sont bien alignées et qu’elles ne restent pas coincées; vérifier également les pièces afin de s’assurer qu’il n’y a ni bris ni aucune autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil. Faire réparer l’outil si ce dernier est endommagé avant de s’en servir à nouveau, car les accidents sont souvent causés par des outils mal entretenus. N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant pour le modèle concerné; un accessoire destiné à un outil particulier peut devenir dangereux lorsqu’il est utilisé avec un autre. ENTRETIEN L’outil doit être entretenu par le personnel qualifié seulement; toute maintenance effectuée par une personne non qualifiée pourrait entraîner des risques de blessure. Lors de l’entretien, n’utiliser que des pièces de rechange identiques et suivre les directives de la section «Entretien» du présent guide afin de prévenir les risques de choc électrique ou de blessure. Règles de sécurité spécifique concernant les meules Toujours utiliser le dispositif de protection qui convient à la meule afin de protéger l’opérateur des fragments pouvant être projetés par une meule brisée. La vitesse des accessoires doit correspondre à la vitesse minimale recommandée indiquée sur l’étiquette d’avertissement de l’outil,car les meules et les accessoires qui sont réglés à une vitesse trop élevée peuvent briser et occasionner des Vitesse nominale Vitesse minimale à vide de l’outil des accessoires 5 000 trs/min 5 500 trs/min 6 000 trs/min 6 600 trs/min 8 000 trs/min 8 500 trs/min 399080-02 rev 11/15/02 10:13 AM Page 19
Page : 4
Français 20 détachent de la brosse métallique, ils seront alors visibles. Ne jamais démarrer un outil lorsque quelqu’un, y compris l’opérateur, se tient directement devant lui. Éviter de faire rebondir la meule durant son fonctionnement ou de l’utiliser sans ménagement. Si la meule subit de tels traitements, arrêter l’outil et inspecter cette dernière. Placer la ponceuse ou la meuleuse de manière à ce que les étincelles soient projetées du côté opposé à l’opérateur, ou à toute autre personne ou matières inflammables; les outils peuvent produire des étincelles et causer des brûlures ou un incendie. Toujours utiliser la poignée latérale et s’assurer qu’elle est bien serrée afin de bien maîtriser l’outil en tout temps. Faire preuve d’une grande prudence lorsqu’on meule dans un coin, car la meuleuse pourrait rebondir soudainement si la meule entre en contact avec une autre surface. Porter un dispositif de protection personnel anti-bruit approprié durant l’utilisation. Sous certaines conditions et pendant toute la durée de l’utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à la perte d’audition. AVERTISSEMENT : Certains outils, tels que les sableuses électriques, les scies, les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent soulever de la poussière contenant des produits chimiques susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve: • le plomb dans les peintures à base de plomb; • la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie; • l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traite- ment chimique (CCA). Le risque associé à de telles expositions peut varier selon la fréquence avec laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire l’ex- position à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien ven- tilé et utiliser l’équipement de sécurité approprié tel un masque anti-poussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques. • Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils électriques. Porter des vête- ments de protection et nettoyer les parties exposées du corps avec de l’eau savonneuse. S’assurer de bien se pro- téger afin d’éviter d’absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs. • L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants. Voici les symboles et leurs définitions: V ....................volts A ..........ampères Hz ..................hertz W ........watts min ................minutes ........courant alternatif ..............courant continu no ........sous vide ....................Construction ..........borne de mise à ......................de classe II ............la minute ..................symbole .../min ..tours ou courses ..................d´avertissement ............à la minute FAMILIARISATION Les grandes meuleuses angulaires et les grandes ponceuses angulaires sont conçues pour être utilisées dans des travaux importants prolongés d’enlèvement de matériau. Les meuleuses et les ponceuses suivantes sont décrites dans le présent guide: 399080-02 rev 11/15/02 10:13 AM Page 20
Page : 5
Français 21 D28474 Meuleuse angulaire de 7 po 8 000 trs/min D28493 Meuleuse angulaire de 9 po 5 000 trs/min D28494 Meuleuse angulaire de 7 po/9 po 6 000 trs/min D28497 Ponceuse angulaire de 7 po/9 po 6 000 trs/min D28499 Meuleuse angulaire de 7 po/9 po 6 000 trs/min Composants A. Interrupteur à gâchette B. Bouton de verrouillage en position de marche C. Bouton de verrouillage de la broche D. Poignée latérale E. Broche F. Bague en nylon G. Butée de caoutchouc Caractéristiques INTERRUPTEUR À GÂCHETTE L’outil est commandé par un interrupteur à gâchette (A). Le bouton de verrouillage en position de marche (B) permet de faciliter la tâche lors d’usage prolongé. POIGNÉE ARRIÈRE TOURNANTE (D28499 SEULEMENT) La poignée arrière peut être placée à 30°, à 60°, et à 90° à gauche et à droite de la position centrale. CARTER D’ENGRENAGES TOURNANT (D28474, D28493, D28494, D28497) Pour les applications où l’outil est utilisé exclusivement dans le meulage de bordure ou des travaux de finition, le carter d’en- grenages peut être tourné de 90 ° à gauche ou à droite de sa posi- tion initiale. Cette modification doit être effectuée dans un centre de service autorisé ou par du personnel qualifié. Voir les pages 25. POSITIONS MULTIPLES DE LA POIGNÉE LATÉRALE La poignée latérale peut être placée dans cinq positions selon les préférences personnelles de l’opérateur et l’application. Toujours utiliser la poignée latérale afin de bien maîtriser l’outil. BUTÉE DE CAOUTCHOUC La butée de caoutchouc peut s’user peu à peu. Elle peut être remplacée par le numéro de pièce D397711-00 vendu séparément dans les centres de service autorisés DEWALT. Les butées doivent être rem- placées par les centres de service autorisés DEWALT ou par du personnel qualifié. BOUTON DE VERROUILLAGE DE LA BROCHE Le bouton de verrouillage de la broche sert à empêcher la broche de tourner lors de l’instal- lation et du retrait des meules. Arrêter et débrancher l’outil avant d’utiliser le bouton de verrouillage de la broche. Pour activer le dis- positif de verrouillage, enfoncer le bouton de verrouilage de la broche (C) et tourner la broche jusqu’à ce qu’elle s’arrête. A B D E F C G C 399080-02 rev 11/15/02 10:13 AM Page 21
Page : 6
Français 22 MISE EN GARDE : Ne jamais appuyer sur le bouton de com- mande de verrouillage de la broche lorsque la meuleuse fonctionne. Ne jamais faire fonctionner la meuleuse lorsque la commande de verrouillage de la broche est enfoncée. L’outil risque de s’endom- mager et de blesser l’utilisateur. BAGUE EN NYLON La meuleuse est munie d’une bague en nylon pour faciliter l’instal- lation et le retrait des meules. Accessoires Il importe de sélectionner les dispostifis de protection, les tampons de support et les brides appropriés qui seront utilisés dans les accessoires pour la meuleuse. Consulter le tableau aux pages 5 à 7 pour obtenir de l’information sur les accessoires appropriés. MISE EN GARDE : la vitesse des accessoires doit correspondre à la vitesse minimale recommandée indiquée sur l’étiquette d’avertissement de l’outil, car les meules et les accessoires qui sont réglés à une vitesse trop élevée peuvent briser et occasionner des blessures lorsque des fragments de métal sont projetés. ACCESSOIRES Les accessoires spécialement conçus pour cette meulese sont ven- dus chez les dépositaires DEWALT et dans les centres de service DEWALT. D284939 Dispositif de protection n0 27 de 9 po D284948 Dispositif de potection n0 28 de 9 po D284937 Dispositif de protection n0 27 de 7 po D284936 Dispositif de protection pour meule boisseau conique n0 11 de 6 po (bride fournie) D284934 Dispositif de protection pour meule boisseau conique n0 11 de 4 po (bride fournie) D284933 Dispositif de protection pour meule boisseau conique n° 11 (bride de soutien fournie) Disques de ponçage à feuillets bague en nylon bague en nylon Type 27 guard = Dispositif de protection n° 27 D284937/D284939 disque de ponçage à feuillets avec moyeu disque de ponçage à feuillets sans moyeu ecrou de blocage 22191-00 bride de soutien 54339-00 REMARQUE : le diamètre de la meule doit correspondre aux dimensions du dispositif de protection; c’est-à-dire, il n’est pas possible d’utiliser une meule de 7 pouces avec un dispositif de protection de 9 pouces. La surface inférieure de la meule doit se trouver à l’intérieur du bord du dispositif de protection. Type 27 guard = Dispositif de protection n° 27 D284937/D284939 399080-02 rev 11/15/02 10:13 AM Page 22
Page : 7
Français 23 Meules bague en nylon dispositif de protection n° 27 D284937/D284939 meule avec moyeu n° 27 bague en nylon dispositif de protection n°28 D284938 meule avec moyeu n° 28 bague en nylon dispositif de protection n° 27 D284937/D284939 bride de soutien 54339-00 meule sans moyeu n° 27 écrou de blocage 22191-00 bague en nylon dispositif de protection n°28 D284938 bride de soutien 54339-00 meule sans moyeu n° 28 Disques de ponçage bague en nylon tampon de support en caoutchouc D4947 disque de ponçage écrou de blocage D4947 écrou de blocage 22191-00 REMARQUE : le diamètre de la meule doit correspondre aux dimensions du dispositif de protection; c’est-à-dire, il n’est pas possible d’utiliser une meule de 7 pouces avec un dispositif de protection de 9 pouces. La surface inférieure de la meule doit se trouver à l’intérieur du bord du dispositif de protection. 399080-02 rev 11/15/02 10:13 AM Page 23
Page : 8
Français 24 Meules boisseaux coniques Brosses métalliques circulaires dispositif de protection de meule boisseau conique n°11 D284934 4 po D284936 6 po bride de soutien 608368-00 meule boisseau conique REMARQUE : le diamètre de la meule doit correspondre aux dimensions du dispositif de protection; c’est-à-dire, il n’est pas possible d’utiliser une meule de 7 pouces avec un dispositif de protection de 9 pouces. Meules abrasives bague en nylon bague en nylon brosse métallique en forme de coupelle brosse métallique circulaire dispositif de protection n° 27 D284937/D284939 dispositif de protection n° 27 D284937/D284939 dispositif de protection n°1 D284931 dispositif de protection n°1 D284931 bride de soutien 608370-00 bride de soutien 608370-00 meule abrasive meule au diamant écrou de blocage 608463-00 écrou de blocage 608463-00 399080-02 rev 11/15/02 10:13 AM Page 24
Page : 9
Français 25 D284932 Jeu de brides n° 1 D284931 Dispositif de protection n° 1 de 7 po 054339-00 Bride de soutien pour meule 22191-00 Écrou de blocage 61820-01 Clé pour meule 445928-01 Dispositif de protection de la broche 397711-00 Butée de caoutchouc pour carter d’engrenages ASSEMBLAGE ET RÉGLAGE Installation de la poignée latérale Pour installer la poignée latérale, l’insérer dans une des cinq posi- tions indiquées ci-dessous et bien serrer vers la droite. • Deux positions avant: les positions avant de la poignée sont conçues pour maintenir l’équilibre optimal lors des travaux de finition de surface. • Deux positions arrière: les positions arrière de la poignée sont conçues pour maintenir l’équilibre optimal lors du meulage des bords. • Une position supérieure: la position supérieure de la poignée est conçue pour le meulage des bords. REMARQUE : le modèle D28497 ne présente que trois positions de la poignée. Positionnement de la poignée arrière Arrêter et débrancher l’outil avant d’effectuer tout réglage ou avant de retirer ou d’installer des accessoires. Avant de rebrancher l’outil, enfoncer et relâcher l’interrupteur à gâchette pour s’assurer que l’outil est arrêté. 1. Dégager la poignée arrière en sortant le levier de dégagement (G) de la poignée arrière, tel qu’illustré. 2. Positionner la poignée de 0°, 30°, 60°, ou 90° à gauche ou à droite de la position centrale. 3. Enfoncer le levier de dégagement de poignée. 4. Avant de mettre l’outil en marche, s’assurer que la poignée est ver- rouillée et que le levier de dégagement de poignée a repris sa position initiale affleurant au boîtier de l’outil. Positionnement du carter d’engrenages Arrêter et débrancher l’outil avant d’effectuer tout réglage ou avant de retirer ou d’installer des accessoires. Avant de rebrancher l’outil, enfoncer et relâcher l’interrupteur à gâchette pour s’assurer que l’outil est arrêté. 1. Enlever les quatre vis dans les coins, qui fixent le carter d’en- grenages au carter du moteur. 2. Sans séparer le carter d’en- grenages du carter du moteur, positionner le carter d’engrenages tel que voulu. REMARQUE : si le carter d’engrenage et le carter du moteur se séparent de plus de 1/8 pouce, l’outil doit être réparé et remonté dans un centre de service DEWALT pour éviter d’endommager les brosses, le moteur et les roulements. 3. Poser les vis pour fixer le carter d’engrenages au carter du moteur. Serrer les vis selon un couple de 20 pouces-livres. Ne pas trop serrer les vis pour éviter d’en fausser le pas. 90˚ 90˚ G 399080-02 rev 11/15/02 10:13 AM Page 25
Page : 10
Français 26 FONCTIONNEMENT Source d’alimentation Brancher la grande meuleuse angulaire sur un circuit électrique spécialisé. L’utilisation de l’outil sur un circuit avec d’autres outils réduit le rendement de l’outil. Interrupteur à gâchette MISE EN GARDE : avant de brancher l’outil sur une source d’alimentation ou après une panne d’électricité, enfoncer et relâcher une fois l’interrupteur à gâchette (A) sans enfoncer le bouton de verrouillage en position de marche (B) pour s’assurer que l’interrupteur est à la position d’arrêt. Si l’interrupteur à gâchette est à la position de mise en marche, l’outil se mettra en marche de façon imprévue lorsque l’outil est rebranché.Tenir fermement la poignée latérale et la poignée arrière pour maîtriser l’outil lors de sa mise en marche et de son utilisation. UTILISATION DE L’INTERRUPTEUR À GÂCHETTE Pour mettre l’outil en marche, enfoncer l’interrupteur à gâchette (A). L’outil ne fonctionne que si l’interrupteur est enfoncé. Pour arrêter l’outil, relâcher l’interrupteur à gâchette. UTILISATION DE L’INTERRUPTEUR À GCHETTE AVEC LE BOUTON DE VERROUILLAGE EN POSITION DE MARCHE Pour mettre l’outil en marche, enfoncer l’interrupteur à gâchette. Enfoncer sans relâcher le bouton de verrouillage en position de marche (B), tout en relâchant l’interrupteur à gâchette. Le bouton de verrouillage en position de marche reste enfoncé et l’outil contin- ue de fonctionner. Pour arrêter l’outil, enfoncer puis relâcher l’inter- rupteur à gâchette. Le bouton de verrouillage sort pour permettre à l’interrupteur à gâchette de se dégager et pour arrêter l’outil. REMARQUE : laisser l’outil atteindre sa vitesse maximale avant de le mettre en contact avec la surface à meuler, et le soulever com- plètement avant de l’arrêter. MISE EN GARDE : s’assurer que la meule s’est complètement arrêtée avant de poser l’outil. RETRAIT DU BOUTON DE VERROUILLAGE EN POSITION DE MARCHE Il est possible de retirer le bouton de verrouillage en position de marche en permanence sans compromettre la conformité avec les organismes de réglementation indiqués sur la plaque signalétique de l’outil. Le bouton de verrouillage en position de marche doit être retiré dans un centre de service DEWALT. Installation et utilisation des meules à moyeu déporté et des disques de ponçage à feuillets INSTALLATION ET RETRAIT DU DISPOSITIF DE PROTECTION Arrêter et débrancher l’outil avant d’effectuer tout réglage ou avant de retirer ou d’installer des accessoires. Avant de rebrancher l’outil, enfoncer et relâcher l’interrupteur à gâchette pour s’assurer que l’outil est arrêté. RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LES DISPOSITIFS DE PROTECTION Il faut installer le dispositif de protection lors de l’utilisation de meules, de disques de ponçage, de brosses métalliques et de meules métalliques. L’outil peut être utilisé sans dispositif de protection uniquement lors de l’utilisation de disques de ponçage traditionnels. Les modèles DeWALT A B PARTIE INFÉRIEURE DE LA MEULE DU BORD DU DISPOSITIF DE PROTECTION 399080-02 rev 11/15/02 10:13 AM Page 26
Page : 11
Français 27 D28493, D28494, D28474 et D28499 sont munis d’un dispositif de protection destiné aux meules n° 27 à moyeu déporté et aux meules n° 27 avec moyeu. Ce même dispositif de protection peut être utilisé avec les disques de ponçage à feuillets, les brosses métalliques et les meules métalliques. Le meulage et la coupe avec des meules autres que les meules n° 27 et 29 nécessitent des dis- positifs de protection différents qui ne sont pas fournis avec l’outil. Les directives de montage pour ces accessoires sont fournies dans l’ensemble accessoire. MISE EN GARDE : lors de l’utilisation d’une meule et d’un dis- positif de protection n° 27, 28, ou 29, s’assurer que la partie inférieure de la meule se trouve à l’intérieur du bord du dispositif de protection. MISE EN GARDE : la ponçeuse angulaire DEWALT de modèle D28497 ne peut être utilisée pour le meulage qu’en installant le dispositif de protection approprié. 1. Ouvrir le mécanisme de verrouillage de dispositif de protection (H) et aligner les cosses avec les fentes dans le boîtier du carter d’engrenage. Orienter le dispositif de pro- tection vers l’arrière, tel qu’illustré. 2. Pousser le dispositif de protection vers le bas jusqu’à ce que les cosses s’engagent et tournent librement dans la rainure située à la base du moyeu du carter d’engrenage. 3. Le mécanisme de verrouillage de dispositif de protection étant ouvert, déplacer le dis- positif de protection à la position voulue pour protéger au maximum l’opérateur. 4. Fermer le mécanisme de verrouillage afin de fixer solidement le dispositif de protec- tion au carter d’engrenage. Il ne doit pas être possible de tourner le dispositif de protection lorsque le mécanisme de verrouillage est fermé. Ne pas utiliser la meuleuse si le dispositif de protection n’est pas fermement serré ou si le levier de serrage est en position ouverte. 5. Pour retirer le dispositif de protection, reprendre les étapes décrites ci-dessus en ordre inverse. REMARQUE : le dispositif de protection est réglé en usine en fonction du diamètre du moyeu du carter d’engrenages. S’il s’avère nécessaire, après un certain temps, de le régler de nouveau, mettre le levier de serrage en position fermée, puis serrer la vis de réglage (I). MISE EN GARDE : ne pas serrer la vis de réglage lorsque le levier de serrage est en position ouverte. Sinon, le dispositif de protection ou le moyeu peuvent subir des dommages non détectés. INSTALLATION ET REFTRAIT DES MEULES AVEC MOYEU Les meules avec moyeu s’installent directement sur la broche filetée n° 11 de 5/8 po. 1. Installer la meule sur la broche tout en l’appuyant fermement contre la bague en nylon. 2. Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche et serrer le moyeu de la meule à l’aide d’une clé. 3. Pour retirer la meule, reprendre les étapes décrites ci-dessus en ordre inverse. MISE EN GARDE : si la meule n’est pas bien appuyée contre la bague en nylon avant la mise en marche de l’outil, ce dernier ou la meule peut être endommagé. H I 399080-02 rev 11/15/02 10:13 AM Page 27
Page : 12
Français 28 INSTALLATION DES MEULES SANS MOYEU Les meules n° 27 à moyeu déporté doivent être utilisées avec les brides appropriées fournies comme accessoire. Consulter le tableau aux pages 5 à 7 pour obtenir de l’information. 1. Installer la bride de soutien métallique (J) sur la broche (E) et contre la bague en nylon. 2. Placer la meule contre la bride de soutien, tout en centrant la meule sur le pilote de la bride de soutien. 3. Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche, installer l’écrou de blocage (K) sur la broche, tout en guidant le moyeu saillant sur l’écrou de blocage au milieu de la meule. 4. Serrer l’écrou de blocage à l’aide d’une clé. 5. Pour retirer la meule, reprendre les étapes décrites ci-dessus en ordre inverse. MEULAGE DE FINITION 1. Laisser l’outil atteindre sa vitesse maximale avant de le mettre en contact avec la surface à meuler. 2. Appuyer légèrement sur la surface à meuler pour laisser l’outil marcher à sa vitesse maximale. 3. Maintenir un angle d’environ 20 à 30 ° entre l’outil et la surface à meuler. 4. Déplacer l’outil lentement vers l’avant et vers l’arrière pour éviter de rayer l’ouvrage. 5. Soulever l’outil avant de l’arrêter. S’assurer que la meule s’est complètement arrêtée avant de poser l’outil. MEULAGE DE BORDURE MISE EN GARDE : les meules utilisées dans la coupe et le meulage de bordure peuvent briser si elles se plient ou se tordent durant le tronçonnage et le meulage profond.Afin de réduire le risque de blessures graves, n’utiliser ces meules et le dispositif de protection standard n° 27 que dans la coupe peu profonde et l’entaillage (profondeur de moins de 1/2 po). L’ouverture du dispositif de protection ne doit pas s’orienter vers l’opérateur. Pour effectuer des coupes plus profondes à l’aide d’une meule n° 1, utiliser un dispositif de protection fermé n° 1. Les dispositifs de protection n° 1 sont vendus séparément chez les dépositaires locaux ou dans un centre de service autorisé. 1. Laisser l’outil atteindre sa vitesse maximale avant de le mettre en contact avec la surface à meuler. 2. Appuyer légèrement sur la surface à meuler pour laisser l’outil marcher à sa vitesse maximale. 3. On doit se protéger en orientant l’ouverture du dispositif de protection vers une surface quelconque, dans le sens opposé de l’opérateur. 4. Déplacer l’outil lentement vers l’avant et vers l’arrière pour éviter de rayer l’ouvrage. 5. Soulever l’outil avant de l’arrêter. S’assurer que la meule s’est complètement arrêtée avant de poser l’outil. AVERTISSEMENT : ne pas utiliser les meules destinées au meulage de bordure dans le meulage de finition puisqu’elles ne peuvent pas accepter la pression latérale exercée lors du meulage de finition. Les meules peuvent briser et entraîner des blessures. FINITION DE SURFACE À L’AIDE DE DISQUES DE PONÇAGE À FEUILLETS 1. Laisser l’outil atteindre sa vitesse maximale avant de le mettre en contact avec la surface à meuler. K 20˚- 30˚ J E 399080-02 rev 11/15/02 10:13 AM Page 28
Page : 13
Français 29 2. Appuyer légèrement sur la surface à meuler pour laisser l’outil marcher à sa vitesse maximale. 3. Maintenir un angle d’environ 5 à 10 ° entre l’outil et la surface à meuler. 4. Déplacer l’outil lentement vers l’avant et vers l’arrière pour éviter de rayer l’ouvrage. 5. Soulever l’outil avant de l’arrêter. S’assurer que la meule s’est complètement arrêtée avant de poser l’outil. Installation et utilisation des tampons de support La vitesse des tampons de support et des disques de ponçage doit être supérieure à la vitesse minimale des accessoires, tel qu’indiqué sur l’outil. Les tampons de support et les disques de ponçage recommandés sont vendus séparément dans les centres de service DEWALT et chez les dépositaires DEWALT. REMARQUE : il est possible d’enlever le dispositif de protection lors du ponçage utilisant des tampons de support et des disques de ponçage. Les disques de ponçage à feuillets sont considérés des meules conformément aux normes de l’ANSI et nécessitent l’utilisation d’un dispositif de protection. (Voir la section Installation et utilisation des meules à moyeu déporté et des disques de ponçage à feuillets). INSTALLATION DES TAMPONS DE SUPPORT Arrêter et débrancher l’outil avant d’effectuer tout réglage ou avant de retirer ou d’installer des accessoires. Avant de rebrancher l’outil, enfoncer et relâcher l’interrupteur à gâchette pour s’assurer que l’outil est arrêté. MISE EN GARDE : il faut réinstaller le dispositif de protection qui convient à la meule pour les travaux utilisant des meules, des disques de ponçage à feuillets, des brosses métalliques ou des meules métalliques après le ponçage. 1. Insérer le tampon de support en caoutchouc (L) sur la bague en nylon. 2. Placer le disque de ponçage (M) sur le tampon de support en caoutchouc (L). 3. Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche, installer l’écrou de blocage (N) sur la broche, tout en guidant le moyeu saillant sur l’écrou de blocage au milieu du disque de ponçage et du tampon de support. 4. Serrer l’écrou de blocage au moyen de la clé appropriée. 5. Pour retirer le disque de ponçage, reprendre les étapes décrites ci-dessus en ordre inverse. UTILISATION DES TAMPONS DE SUPPORT Sélectionner le papier abrasif qui convient à l’application. La grosseur des grains du papier abrasif varie : le papier à gros grains permet d’enlever rapidement le matériau et donne une surface rugueuse. Le papier à grains fins permet d’enlever lentement le matériau et donne une surface plane. Commencer par le papier à gros grains pour enlever rapidement le matériau. Passer au papier à grains moyens, puis utiliser du papier à grains fins pour obtenir une surface optimale. Papier à gros grains n° 16 à 30 Papier à grains moyens n° 36 à 80 Papier à grains fins n° 100 à 120 Papier à grains très fins n° 150 à 180 N L M 5˚- 10˚ 399080-02 rev 11/15/02 10:13 AM Page 29
Page : 14
Français 1. Laisser l’outil atteindre sa vitesse maximale avant de le mettre en contact avec la surface à poncer. 2. Appuyer légèrement sur la surface à poncer pour laisser l’outil marcher à sa vitesse maximale. 3. Maintenir un angle d’environ 5 à 15 ° entre l’outil et la surface à poncer. Le disque de ponçage doit entrer en contact avec environ un pouce de l’ouvrage. 4. Déplacer l’outil en ligne droite constante pour ne pas brûler ou marquer l’ouvrage. Le fait de laisser l’outil reposer sur l’ouvrage sans déplacer ce premier ou de le déplacer de façon circulaire peut entraîner des brûlures et des marques circulaires sur l’ou- vrage. 5. Soulever l’outil avant de l’arrêter. S’assurer que la meule s’est complètement arrêtée avant de poser l’outil. Installation et utilisation des brosses et des meules métalliques Arrêter et débrancher l’outil avant d’effectuer tout réglage ou avant de retirer ou d’installer des accessoires. Avant de rebrancher l’outil, enfoncer et relâcher l’interrupteur à gâchette pour s’assurer que l’outil est arrêté. La vitesse des brosses et des meules métalliques doit être supérieure à la vitesse minimale des accessoires, tel qu’indiqué sur l’outil. N’utiliser que des brosses et des meules métalliques munies d’un moyeu fileté n° 11 de 5/8 po. Il faut installer un dispositif de protection n° 27 lors de l’utilisation des brosses et des meules métalliques. MISE EN GARDE : porter des gants de travail lors de la manipulation des brosses ou des meules métalliques.Les brosses et les meules métalliques peuvent devenir tranchantes. INSTALLATION DES BROSSES ET DES MEULES MÉTALLIQUES 1. Installer la brosse sur la broche tout en l’appuyant fermement contre la bague en nylon. 2. Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche et serrer le moyeu de la brosse à l’aide d’une clé. 3. Pour retirer la brosse, enfoncer le bouton de verrouillage de la broche et desserrer le moyeu de la brosse à l’aide d’une clé. REMARQUE : si le moyeu de la brosse n’est pas bien appuyé contre la bague en nylon avant la mise en marche de l’outil, ce dernier ou la brosse peut être endommagé. UTILISATION DES BROSSES MÉTALLIQUES EN FORME DE COUPELLE ET DES BROSSES À BILLES MÉTALLIQUES Les brosses métalliques peuvent être utilisées pour enlever la rouille, le tartre et la peinture, et pour produire des surfaces lisses. 1. Laisser l’outil atteindre sa vitesse maximale avant de le mettre en contact avec la surface à poncer. 2. Appuyer légèrement sur la surface à poncer pour laisser l’outil marcher à sa vitesse maximale. 3. Maintenir un angle d’environ 5 à 10 ° entre l’outil et la surface à poncer dans le cas des brosses métalliques en forme de coupelle. 4. Maintenir le contact entre le bord de la meule et la surface à poncer dans le cas des bross- es à billes métalliques. 5. Déplacer l’outil lentement vers l’avant et vers l’arrière pour éviter de rayer l’ouvrage. Le fait de laisser l’outil reposer sur l’ouvrage sans déplacer ce premier ou de le déplacer de 5˚-15˚ 30 5˚-10˚ 399080-02 rev 11/15/02 10:13 AM Page 30
Page : 15
Français 31 façon circulaire peut entraîner des brûlures et des marques cir- culaires sur l’ouvrage. 6. Soulever l’outil avant de l’arrêter. S’assurer que la meule s’est complètement arrêtée avant de poser l’outil. Installation et utilisation des meules boisseaux coniques n° 11 INSTALLATION DU DISPOSITIF DE PROTECTION POUR LES MEULES BOISSEAUX CONIQUES AVERTISSEMENT : le dispositif de protection pour les meules boisseaux coniques n’est pas fourni avec cet outil. Les meules boisseaux coniques nécessitent les brides et les dispositifs de pro- tection appropriés. Le dispositif de protection D284934 de 4 po pour meule boisseau conique et le dispositif de protection D284936 de 6 po pour meule boisseau conique sont vendus comme acces- soire et comprennent la bride appropriée. Si la bride et le dispositif de protection appropriés ne sont pas utilisés, cela peut entraîner des blessures si la meule se brise ou si l’opérateur entre en con- tact avec cette dernière. Arrêter et débrancher l’outil avant d’effectuer tout réglage ou avant de retirer ou d’installer des accessoires. Avant de rebrancher l’outil, enfoncer et relâcher l’interrupteur à gâchette pour s’assurer que l’outil est arrêté. 1. Installer le dispositif de protection tel qu’indiqué. 2. Le dispositif de protection doit être posi- tionné entre la broche et l’opérateur afin de protéger au maximum ce dernier. 3. Bien serrer les deux vis de fixation (W) fournies avec le dispositif de protection. INSTALLATION DES MEULES BOISSEAUX CONIQUES 1. Enlever la bague en nylon (F). 2. Installer la bride de soutien de la meule boisseau conique, tout en alignant les parties plates de la broche (O) avec les celles de la bride (P). 3. Installer la meule boisseau conique sur la broche tout en l’ap- puyant fermement contre la bride de soutien. 4. Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche et serrer la meule. 5. Pour retirer la meule, reprendre les étapes décrites ci-dessus en ordre inverse. MISE EN GARDE : si la meule n’est pas bien appuyée contre la bride de soutien avant la mise en marche de l’outil, ce dernier ou la meule peut être endommagé. REMARQUE : Régler la jupe de protection de manière que seule- ment 1/8 po de la roue soit exposé. À cette fin, desserrer les boulons afin de rallonger la longueur de la jupe, puis bien les ser- rer avant d’utiliser la meuleuse. UTILISATION DES MEULES BOISSEAUX CONIQUES Les meules boisseaux coniques sont utilisées dans les travaux importants d’enlèvement. W P F O 399080-02 rev 11/15/02 10:13 AM Page 31
Page : 16
Français 32 1. Laisser l’outil atteindre sa vitesse maximale avant de le mettre en contact avec la surface à meuler. 2. Appuyer légèrement sur la surface à meuler pour laisser l’outil marcher à sa vitesse maximale. 3. Maintenir un angle d’environ 5 à 10 ° entre l’outil et la surface à meuler. 4. Déplacer l’outil lentement vers l’avant et vers l’arrière pour éviter de rayer l’ouvrage. 5. Soulever l’outil avant de l’arrêter. S’assurer que la meule s’est complètement arrêtée avant de poser l’outil. Installation et utilisation des meules abrasives n° 1 Les meules abrasives comprennent les meules au diamant et les disques abrasifs. Il existe aussi des meules abrasives pour couper le métal et le béton. Les lames au diamant pour couper le béton peuvent aussi être utilisées. AVERTISSEMENT : le dispositif de protection fermé pour les meules abrasives n’est pas fourni avec cet outil. Les meules abrasives nécessitent les brides et les dispositifs de protection appropriés. Le dispositif de protection D284931 de 7 po pour meule abrasive est vendu comme accessoire et comprend la bride appropriée. Si la bride et le dispositif de protection appropriés ne sont pas utilisés, cela peut entraîner des blessures si la meule se brise ou si l’opérateur entre en contact avec cette dernière. INSTALLATION DU DISPOSITIF DE PROTECTION FERMÉ N° 1 Arrêter et débrancher l’outil avant d’effectuer tout réglage ou avant de retirer ou d’installer des accessoires. Avant de rebrancher l’outil, enfoncer et relâcher l’interrupteur à gâchette pour s’assurer que l’outil est arrêté. 1. Ouvrir le mécanisme de verrouillage de dis- positif de protection (H) et aligner les cosses avec les fentes dans le boîtier du carter d’en- grenage. Orienter le dispositif de protection vers l’arrière, tel qu’illustré. 2. Pousser le dispositif de protection vers le bas jusqu’à ce que la cosse s’engage et tourne librement dans la rainure située à la base du moyeu du carter d’engrenage. 3. Déplacer le dispositif de protection (Q) à la position voulue pour protéger au maximum l’opérateur. 4. Fermer le mécanisme de verrouillage afin de fixer solidement le dispositif de protection au carter d’engrenage. Il ne doit pas être possible de tourner le dispositif de protection lorsque le mécan- isme de verrouillage est fermé. Ne pas utiliser la meuleuse si le dispositif de protection n’est pas fermement serré ou si le levier de serrage est en position ouverte. REMARQUE : le dispositif de protection est réglé en usine en fonction du diamètre du moyeu du carter d’engrenages. S’il s’avère nécessaire, après un certain temps, de le régler de nouveau, mettre le levier de serrage en position fermée, puis serrer la vis de réglage (I). MISE EN GARDE : ne pas serrer la vis de réglage lorsque le levier de serrage est en position ouverte. Sinon, le dispositif de protection ou le moyeu peuvent subir des dommages non détectés. H Q I 5˚-10˚ 399080-02 rev 11/15/02 10:13 AM Page 32
Page : 17
Français 33 INSTALLATION DES MEULES ABRASIVES 1. Enlever la bague en nylon (F). 2. Installer la bride de soutien de la meule abrasive, tout en alignant les parties plates de la broche (O) avec celles de la bride (R). 3. Installer la meule abrasive sur la broche tout en centrant la meule sur le pilote de la bride de soutien. 4. Installer l’écrou de blocage, tout en s’assurant que la meule est centrée sur le pilote de la bride de soutien. 5. Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche et serrer l’écrou de blocage à l’aide d’une clé. 6. Pour retirer la meule, reprendre les étapes décrites ci-dessus en ordre inverse. UTILISATION DES MEULES ABRASIVES 1. Laisser l’outil atteindre sa vitesse maximale avant de le mettre en contact avec la surface à meuler. 2. Appuyer légèrement sur la surface à meuler pour laisser l’outil marcher à sa vitesse maximale. 3. Lorsqu’on effectue une coupe, tenir l’outil de manière à maintenir l’angle par rapport à l’ouvrage pour ne pas plier la meule; elle peut briser et entraîner des blessures. 4. Soulever l’outil avant de l’arrêter. S’assurer que la meule s’est complètement arrêtée avant de poser l’outil. ENTRETIEN Nettoyage AVERTISSEMENT : L’entretien périodique doit comprendre le nettoyage à l’air comprimé du carter du moteur pour éliminer la poussière et les particules abrasives logées à l’intérieur de celui-ci. La poussière et les particules métalliques tendent à s’accumuler sur les surfaces internes et peuvent entraîner des risques de choc électrique si elles ne sont pas nettoyées fréquemment.TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. MISE EN GARDE : ne jamais utiliser de solvant ou d’autres produits chimiques pour nettoyer les pièces non métalliques de l’outil; ne les nettoyer qu’au moyen d’un linge sec et propre. Lubrification Les outils DEWALT sont lubrifiés en usine et prêts à être utilisés. Réparation Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de cet outil, toutes les opérations de réparation, d’entretien et de réglage doivent être effectuées par un centre de service autorisé ou qualifié (cela com- prend l’inspection et le remplacement du balai); seules des pièces de rechange identiques doivent être utilisées. Balais de moteur Quand les balais sont usés, l’outil s’arrête automatiquement afin de prévenir l’endommagement du moteur. Ces balais doivent être rem- placés par le personnel d’un centre de service DEWALT ou d’un autre centre autorisé. Le personnel de service autorisé doit suivre les étapes ci-dessous lors du remplacement des balais de moteur. F O R 399080-02 rev 11/15/02 10:13 AM Page 33
Page : 18
Français 34 Arrêter et débrancher l’outil avant d’effectuer tout réglage ou avant de retirer ou d’installer des accessoires. Avant de rebrancher l’outil, enfoncer et relâcher l’interrupteur à gâchette pour s’assurer que l’outil est arrêté. 1. Enlever les panneaux d’accès aux balais qui se trouvent aux côtés du carter du moteur. 2. Pour retirer les balais, tenir l’extrémité femelle connectée au fil de sortie des balais et la déconnecter de l’extrémité mâle. 3. Sortir les balais vers le haut du porte-balai. 4. Remplacer les balais (deux à la fois) par des balais d’origine DEWALT vendus dans les centres de service autorisés DEWALT. 5. S’assurer que les balais glissent librement dans le boîtier de balai. 6. Raccorder le file de sortie de balai à la borne du boîtier de balai. 7. Réinstaller les panneaux d’acccès aux balais avant d’utiliser l’outil. Serrer les vis selon un couple maximum de 10 pouces- livres. Ne pas trop serrer les vis pour éviter d’en fausser le pas. Accessoires Les accessoires recommandés pour l’outil sont vendus chez les dépositaires locaux ou dans les centres de service autorisés. Pour obtenir de l’aide concernant l’achat d’un accessoire, communiquer avec DEWALT Industrial Tool Company, 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, aux États-Unis. MISE EN GARDE : l’usage d’un accessoire non recommandé peut présenter un danger. Garantie complète d’un an DEWALT garantit les outils industriels à service intensif contre tout défaut de matériau ou de fabrication pour une période d’un an à compter de la date d’achat; le produit défectueux sera réparé sans frais. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les répara- tions couvertes par la présente garantie, composer le 1 800 433- 9258. Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causés par des réparations effectuées par un tiers. Elle confère des droits légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits différant d’un terri- toire à l’autre. En plus de la présente garantie, la GARANTIE SANS RISQUE DE 30 JOURS EN CAS DE NON-SATISFACTION s’applique également aux outils DEWALT. Si vous n’êtes pas entièrement satisfait(e) du rendement de l’outil industriel à service intensif DEWALT, il suffit de le retourner au vendeur participant dans les 30 jours pour obtenir un rembourse- ment intégral. Retourner l’outil au complet en payant le transport à l’avance; une preuve d’achat peut être requise. REMPLACEMENT GRATUIT DE L'ÉTIQUETTE Si vos étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont man- quantes, composez le 1-800-4-DEWALT pour obtenir une étiquette de remplacement gratuite. Pour obtenir de nouvelles étiquettes d’avertissement, il faut savoir la vitesse nominale de l’outil qui est indiquée sur le boîtier de l’outil. 399080-02 rev 11/15/02 10:13 AM Page 34
Marque:
DeWalt
Produit:
Broyeurs
Modèle/nom:
D28494S
Type de fichier:
PDF
Langues disponibles:
Anglais, Espagnol, Français