Magnifica S ECAM 2... manuel
Manuel DeLonghi Magnifica S ECAM 22.110.SB

Manuel de DeLonghi Magnifica S ECAM 22.110.SB en Français. Ce manuel PDF comporte 20 pages.

PDF 20 1.1mb
Manuel DeLonghi Magnifica S ECAM 22.110.SB
Page précédente

Consulter le mode d'emploi de DeLonghi Magnifica S ECAM 22.110.SB ci-dessous. Tous les modes d'emploi sur ManualsCat.com sont disponibles gratuitement. Le bouton 'Choisir la langue' vous permet de choisir la langue d'affichage du mode d'emploi.

MANUALSCAT | FR

Questions & réponses

Avez-vous une question au sujet de DeLonghi Magnifica S ECAM 22.110.SB à laquelle vous ne trouvez pas de réponse dans le mode d'emploi ? Les visiteurs de ManualsCat.com peuvent peut-être vous aider à obtenir une réponse. Renseignez le formulaire ci-dessous et votre question apparaîtra sous le mode d'emploi de DeLonghi Magnifica S ECAM 22.110.SB. Assurez-vous de décrire le problème que vous rencontrez avec DeLonghi Magnifica S ECAM 22.110.SB aussi précisément que possible. Plus votre question sera clairement formulée, plus vous aurez de chances de recevoir une réponse rapide d'un autre utilisateur. Vous serez automatiquement averti par e-mail lorsque vous aurez obtenu une réponse à votre question.

Posez une question au sujet de DeLonghi Magnifica S ECAM 22.110.SB

Page : 1
20 SOMMAIRE INTRODUCTION...............................................21 Symboles utilisés dans ce mode d’emploi.......................21 Problèmes et réparations................................................21 SÉCURITÉ........................................................21 Consignes fondamentales de sécurité.............................21 Utilisation conforme à la destination d’utilisation...........22 Mode d’emploi................................................................22 DESCRIPTION..................................................22 Description de l’appareil .................................................22 Description du tableau de commande............................22 Description des accessoires.............................................22 Description des voyants..................................................23 OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES...........................23 Contrôle de l’appareil......................................................23 Installation de l’appareil.................................................23 Première mise en service de l’appareil ...........................23 ALLUMAGE DE L’APPAREIL ...............................24 ARRET DE L’APPAREIL ......................................24 ARRÊT AUTOMATIQUE (STAND BY).....................24 ECONOMIE D’ÉNERGIE......................................24 FILTRE ADOUCISSEUR (CERTAINS MODÈLES).......... 25 Installation du filtre .......................................................25 Enlèvement et remplacement du filtre adoucisseur........25 PRÉPARATION DU CAFÉ....................................25 Sélection du goût du café...............................................25 Sélection de la quantité de café dans la tasse.................25 Réglage du moulin à café................................................26 Réglage de la température..............................................26 Conseils pour obtenir un café plus chaud........................26 Préparation du café en utilisant le café en grains............26 Préparation du café en utilisant le café pré-moulu.........27 PRÉPARATION DU CAPPUCCINO........................27 Nettoyage de la buse à cappuccino après l’utilisation ....27 PREPARATION DE L’EAU CHAUDE ......................28 PULIZIA..........................................................28 Nettoyage du récupérateur de café.................................28 Nettoyage de l’égouttoir et du récipient de récupération de la condensation..........................................................28 Nettoyage de l’intérieur de la machine ...........................28 Nettoyage du réservoir à eau..........................................29 Nettoyage des becs verseurs de sortie café.....................29 Nettoyage de l’entonnoir pour introduire le café pré- moulu ............................................................................29 Nettoyage de l’infuseur ..................................................29 DÉTARTRAGE...................................................29 PROGRAMMATION DE LA DURETE DE L’EAU........30 Mesure de la dureté de l’eau ...........................................30 Réglage de la dureté de l’eau..........................................30 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES......................31 ÉLIMINATION..................................................31 MESSAGES AFFICHÉS SUR L’ÉCRAN....................31 SOLUTIONS AUX PROBLÈMES............................32
Page : 2
21 INTRODUCTION Merci d’avoir choisi la machine automatique pour café et cappuccino. Nous vous souhaitons de bien profiter de votre nouvelle machine. Accordez-vous un peu de temps pour lire le présent mode d’emploi. Vous éviterez ainsi de courir des risques ou de détériorer la machine. Symboles utilisés dans ce mode d’emploi Les avertissements importants portent les symboles suivants. Il faut impérativement respecter ces avertissements. Danger! L’inobservation peut être ou est la cause de lésions dues à une décharge électrique dangereuse, voire mortelle. Attention! L’inobservation peut être ou est la cause de lésions ou dom- mages à l’appareil. Danger DeBrûlures! L’inobservation peut être ou est la cause de brûlures même graves. NotaBene: Ce symbole met en évidence des conseils ou informations im- portantes pour l’utilisateur. Lettres entre parenthèses Les lettres entre parenthèses correspondent à la légende repor- tée dans la Description de l’appareil (pages 2-3). Problèmes et réparations En cas de problèmes, chercher avant tout à les résoudre en sui- vantlesconsignesreportéesdanslesparagraphes“Signification des voyants” à la page 30 et “Solutions aux problèmes” à la page 31. Si ces consignes sont inefficaces ou si vous avez besoin d’autres explications, nous vous conseillons de consulter l’assis- tance clients en téléphonant au numéro indiqué sur le livret « Assistance clients » ci-jointe. Si votre pays n’est pas mentionné, téléphonez au numéro indiqué dans la garantie. Pour d’éven- tuellesréparations,s’adresserexclusivementàl’AssistanceTech- nique De’Longhi. Les adresses sont reportées dans le certificat de garantie joint à la machine. SÉCURITÉ Consignes fondamentales de sécurité Danger! Lamachinefonctionneàl’électricité,ellepeutdoncproduiredes décharges électriques. Respecter les consignes de sécurité suivantes : • Ne pas toucher la machine avec les mains ou les pieds mouillés. • Ne pas toucher la prise avec les mains mouillées. • S’assurer que la prise de courant utilisée soit toujours par- faitement accessible, pour pouvoir débrancher la machine en cas de besoin.. • Pourdébrancherlafichedelaprise,agirdirectementsurla fiche. Ne jamais tirer sur le câble, il pourrait s’abîmer. • Pour débrancher complètement l’appareil, retirer la fiche de la prise de courant. • Encasdepannesdelamachine,nepastenterdelaréparer. Éteindrelamachine,retirerlafichedelapriseetappelerle service d’assistance technique. Afin de prévenir tout risque, si la fiche ou le cordon est abîmé, le faire remplacer exclusi- vementparleserviced’assistancetechnique De’Longhi. Au cours du nettoyage, ne jamais plonger la machinedansl’eau:c’estunappareilélectrique. • Avanttouteopérationdenettoyagedespartiesextérieures del’appareil,éteindrelamachine,retirerlafichedelaprise de courant et laisser refroidir la machine. Attention: Ne pas laisser l’emballage (sachets en plastique, polystyrène expansé) à la portée des enfants. L’appareil peut être utilisé par des enfants d’un âge inférieur à 8 ans et par des per- sonnesauxcapacitésphysiques,sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes sans l’expérience ou les connaissances né- cessaires, pourvu qu’ils soient sous surveil- lanceouaprèsquecespersonnesaitreçules instructions relatives à l’utilisation sure de l’appareil et à la compréhension des risques inhérents. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la mainte- nance destinés à être effectuer par l’utili-
Page : 3
22 sateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. RisquedeBrûlures! Cette machine produit de l’eau chaude et lorsqu’elle est en marche, de la vapeur d’eau peut se former. Attention aux éclaboussures d’eau ou à la vapeur chaude. Quand l’appareil est en marche, ne pas toucher le plateau ap- pui-tasses car elle est chaude. Les surfaces indiquant ce symbole deviennent chaudes durant l’utilisa- tion (le symbole est présent unique- ment sur certains modèles) Utilisation conforme à la destination d’utilisation Cet appareil est fabriqué pour préparer du café et réchauffer des boissons. Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique. Son usage n’est pas prévu dans • des endroits dédiés à la cuisine pour le personnel de magasins, bureaux et autres lieux de travail • les agritourismes • leshôtels,motelsouautresstructuresd’accueil • les chambres meublées. Toute autre utilisation doit être considérée comme impropre et donc dangereuse. Le Fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dérivant d’un usage impropre de l’appareil. Mode d’emploi Lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures ou endommager l’appareil. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dégâts déri- vant du non-respect de ce mode d’emploi. NotaBene: Conserver soigneusement ce mode d’emploi. En cas de cession de la machine à d’autres personnes, il faut également leur re- mettre ce mode d’emploi. DESCRIPTION Description de l’appareil (page 3 - A ) A1. Tableau de contrôle A2. Poignée de réglage du degré de mouture A3. Plateau appui-tasses A4. Couvercle du réservoir à grains A5. Couvercle de l’entonnoir pour le café pré-moulu A6. Entonnoir pour l’introduction du café pré-moulu A7. Réservoir à grains A8. Interrupteur général A9. Réservoir de l’eau A10. Volet infuseur A11. Infuseur A12. Bec verseur café (hauteur réglable) A13. Récipient pour les marcs de café A14. Récipient de récupération de la condensation A15. Plateau d’appui pour tasses A16. Indicateur de niveau de l’eau de l’égouttoir A17. Égouttoir A18. Buse à cappuccino A19. Manette vapeur/eau chaude Description du tableau de commande (page 2 - B ) B1. Voyants B2. Touche : pour allumer ou éteindre la machine B3. Touche : pour préparer 1 tasse de café express. B4. Touche : pour préparer 2 tasses de café express. B5. Touche : pour effectuer un rinçage ou pour procéder au détartrage. B6. Manette de sélection: tourner pour sélectionner la quan- tité de café souhaitée ou pour sélectionner la préparation avec café pré-moulu. B7. Touche pourfairesortirdelavapeurpourlaprépara- tion de boissons à base de lait. B8. Touche : pour préparer 1 tasse de café express. B9. Touche : pour préparer 2 tasses de café express. Description des accessoires (page 2 - C ) C1. Doseur C2. Flacon de détartrant C3. Filtre adoucisseur
Page : 4
23 Description des voyants Voyant clignotant : indique que la machine se réchauffe. Indique que l’appareil fait sortir 1 ou 2 tasses de café express. Indique que l’appareil fait sortir 1 ou 2 tasses de café allongé. Voyantfixe:indiquequelafonction“vapeur”est sélectionnée ; Voyant clignotant : indique qu’il est nécessaire de tourner la manette à vapeur. Indique que sur le tableau de contrôle, une alarme est affichée (voir par.“Signification des voyants”à la page 32). Voyants fixe : indique qu’il manque le récipient des marcs à café : vous devez l’insérer ; Voyant clignotant : indique que le récipient des marcs à café est plein, vous devez donc le vider. Voyant fixe : indique qu’il manque le réservoir à eau ; Voyant clignotant : indique que l’eau dans le réservoir ne suffit pas. Voyant clignotant : indique la nécessité de dé- tartrer l’appareil (voir par. « Détartrage »). Voyant fixe : indique que l’appareil effectue le détartrage. ECO Indique que le mode “Economie d’énergie” est activé. OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES Contrôle de l’appareil Après avoir retiré l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’ap- pareil et que tous les accessoires sont présents. Ne pas utiliser l’appareilsivousconstatezdesdommagesévidents.S’adresserà l’AssistanceTechnique De’Longhi. Installation de l’appareil Attention! Lorsque vous installez l’appareil, vous devez ob- server les consignes de sécurité suivantes : • L’appareil pourrait être endommagé si l’eau gèle à l’intérieur. Ne pas installer l’appareil dans un environnement où la température peut descendre au-dessous du seuil de congélation. • L’appareilémetdelachaleuràl’endroitoùilsesitue.Après avoir placé l’appareil sur le plan de travail, vérifier qu’il reste un espace libre d’au moins 3 cm entre les surfaces de l’appareil, les parties latérales et la partie postérieure, et unespacelibred’aumoins15cmau–dessusdelamachine à café. • Une éventuelle pénétration d’eau dans l’appareil pourrait l’endommager. Ne pas placer l’appareil près de robinets d’eau ou éviers. • Rangez le cordon d’alimentation de façon à ce qu’il ne soit pas endommagé par des arêtes tranchantes ni par des sur- faces chaudes (plaques électriques). Branchement de l’appareil Attention! S’assurer que la tension du réseau électrique correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique au fond de l’appareil. Bran- cherl’appareilseulementàuneprisedecourantinstalléecorrec- tement, ayant une intensité minimale de 10A et équipée d’une mise à terre performante. En cas d’incompatibilité entre la prise et la fiche de l’appareil, remplacer la prise par une autre conforme et par une personne qualifiée. Première mise en service de l’appareil NotaBene: • La machine a été contrôlée en usine en utilisant du café, il est par conséquent absolument normal que vous puissiez trouver du café à l’intérieur du moulin à café. Quoi qu’il en soit, nous vous garantissons que la machine est neuve. • Nous conseillons de personnaliser au plus vite la dureté de l’eau en suivant la procédure décrite dans le paragraphe “Programmation de la dureté de l’eau”(page.29). Procédez en suivant les instructions indiquées: 1. Extraireleréservoirdel’eau,leremplirjusqu’àlaligneMAX avec de l’eau fraîche (fig. 1A), replacer ensuite le réservoir (fig. 1B). 2. Placersouslabuseàcappuccinounrécipientd’unecapaci- té minimum de 100ml (fig. 2).
Page : 5
24 3. Brancher l’appareil au courant électrique et appuyer sur l’interrupteur général, placé à l’arrière de l’appareil, en position I (fig. 3). 4. Sur le tableau de contrôle, le voyant clignote (fig. 4). 5. Tourner la manette à vapeur en position“I”(fig. 5): l’appa- reil fait sortir de l’eau par la buse à cappuccino et ensuite s’éteint. 6. Remettre la manette à vapeur en position “O”. Maintenant la machine à café est prête pour être utilisée normalement. NotaBene: • La première fois que vous utilisez la machine, vous devrez faire4-5cafésou4-5cappuccinosavantd’obtenirunrésul- tat satisfaisant. ALLUMAGE DE L’APPAREIL NotaBene: • Avant d’allumer l’appareil, s’assurer que l’interrupteur gé- néral, placé derrière l’appareil, soit en pos. I (fig. 3). • Chaque fois que vous allumez l’appareil, il effectue auto- matiquement un cycle de pré-réchauffement et de rinçage qui ne peut pas être interrompu. L’appareil est prêt à l’em- ploi seulement après avoir effectué ces cycles. Danger deBrûlures! Pendant le rinçage, par les becs verseurs du café, il sort un peu d’eau qui sera recueilli dans l’égouttoir en-dessous. Faites at- tention à ne pas être en contact avec des éclaboussures d’eau. • Pour allumer l’appareil, appuyer sur la touche (fig. 6): le voyant correspondant clignote jusqu’à ce que l’appareil effectue le réchauffement et le rinçage auto- matique (ainsi, outre le fait de réchauffer la chaudière, l’appareil procède à écouler l’eau chaude dans les conduits internes pour qu’ils se réchauffent). L’appareil est à la bonne température lorsque le voyant s’éteint et s’allument les voyants correspondants aux touches de débit du café. ARRET DE L’APPAREIL Lors de chaque arrêt, la machine effectue un rinçage automa- tique, au cas où un café aurait été préparé. Danger deBrûlures! Pendant le rinçage, par les becs verseurs du café, il sort un peu d’eau chaude. Faites attention à ne pas être en contact avec des éclaboussures d’eau. Pour éteindre l’appareil, appuyer sur la touche (fig. 6). Si cette fonction est prévue, l’appareil effectue le rinçage, puis s’éteint (stand-by). NotaBene: Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, ap- puyerégalementsurl’interrupteurgénéralenposition0(fig.3). Attention! Pour éviter des dommages à l’appareil, appuyer sur l’interrup- teur général de la fig. 3 in pos. O seulement après avoir éteint l’appareil avec la touche . ARRÊT AUTOMATIQUE (STAND BY) Vous pouvez modifier l’intervalle pour faire en sorte que la ma- chine s’éteigne après 15 ou 30 minutes ou bien après 1, 2 ou 3 heures d’inutilisation. . Pour programmer l’arrêt automatique, faites comme suite: 1. Avec l’appareil en stand-by (interrupteur général en pos. I, fig.3), appuyer sur la touche jusqu’á-ce-que les voyants sur le tableau de commande s’allument. 2. Appuyer sur la touche (à gauche de la manette) jusqu’à ce que les voyants, qui correspondent au nombre d’heures après lesquelles la machine doit s’éteindre auto- matiquement, s’allument: 15 minutes ECO 30 minutes ECO 1 heures ECO 2 heures ECO 3 heures ECO 3. Appuyezsurlatouche (àdroitedelamanette)pour confirmer; les voyants s’eteignent. ECONOMIE D’ÉNERGIE Grâceàcettefonctionvouspouvezactiveroudésactiverlemode d’économie d’énergie. Lorsque la fonction est insérée, elle ga- rantit une consommation d’énergie moindre, conformément aux normatives européennes en vigueur. Le mode d’économie d’énergie est activée seulement lorsque le voyant vert ECO est allumé (fig. 7). 1. Quand la machine est éteinte mais que l’interrupteur gé- néralestenpos.I(fig.3),appuyersurlatouche etla maintenir appuyée jusqu’à l’allumage du voyant ECO (fig. 7). 2. Pour désactiver la fonction, appuyer sur la touche (à gauche de la manette): le voyant ECO clignote. 3. Pour réactiver la fonction, appuyer de nouveau sur la touche (à gauche de la manette): le voyant ECO s’al- lume de manière fixe. 4. Appuyersurlatouche (àdroitedelamanette)pour confirmer la sélection : le voyant ECO s’éteint.
Page : 6
25 NotaBene: Enmoded’économied’énergie,lamachinepourraitavoirbesoin de quelques secondes d’attente avant de verser le premier café, parce qu’il faut plus de temps pour se préchauffer. FILTRE ADOUCISSEUR (CERTAINS MODÈLES) Certains modèles ont un filtre adoucisseur : si votre modèle n’en est pas doté, nous vous conseillons de l’acheter dans l’un des centres assistance autorisés De’Longhi. Attention: • Conserver dans un lieu frais et sec et ne pas exposer au soleil. • Une fois l’emballage ouvert, utiliser immédiatement le filtre. • Enlever le filtre avant de procéder au détartrage de la machine. Pour une bonne utilisation du filtre, suivre les instructions ci-dessous. Installation du filtre 1. Enlever le filtre de l’emballage et le laver avec environ 0,5 l d’eau courante (fig. 8) . 2. Tourner le disque du dateur pour afficher les 2 prochains mois d’utilisation (fig. 9). NotaBene: le filtre a une durée de vie égale à deux mois si l’appareil est utilisérégulièrement;aucontraire,silamachineresteinutilisée aveclefiltreinstallé,ilauneduréede3semainesaumaximum. 3. Extraire le réservoir de la machine et le remplir avec de l’eau (fig. 1A). 4. Insérerlefiltredansleréservoirdel’eauetl’immergercom- plètement en l’inclinant pour permettre aux bulles d’air de sortir (fig. 10). 5. Insérerlefiltredanslelogementspécialetl’appuyeràfond (fig. 11). 6. Refermer le réservoir avec le couvercle (fig. 12), puis réin- sérer le réservoir dans la machine. 7. Positionner sous le cappuccinatore un récipient d’une ca- pacité minimum de 100 ml. 8. Tourner la manette vapeur en position I pour faire couler l’eau chaude. 9. Laisser l’eau chaude couler pendant quelques secondes, jusqu’àcequeledébitd’eaunerésultestablepuisremettre la manette en position 0. NotaBene: faire couler l’eau chaude une seule fois peut ne pas suffire pour installer le filtre et il est possible que durant l’installation les voyants s’allument: Dans ce cas, répéter l’installation à partir du point 8. Maintenant le nouveau filtre est activé et vous pouvez utiliser la machine. Enlèvement et remplacement du filtre adoucisseur Lorsque les deux mois de durée de vie sont passés (voir dateur), oubienlorsquel’appareiln’estpasutilisépendant3semaines,il est nécessaire d’enlever le filtre du réservoir et éventuellement de le remplacer par un nouveau filtre, en répétant l’opération décrite au paragraphe précédent. PRÉPARATION DU CAFÉ Sélection du goût du café Régler la manette de sélection du gout café (B6) pour program- mer le goût souhaité : plus on tourne en sens horaire et plus la quantité de café en grains que la machine broiera augmentera et plus fort sera le goût du café obtenu. Avec la manette placée sur le MIN, on obtient un café extra-lé- ger; avec la manette placée sur le MAX, on obtient un café extra-fort. NotaBene: • Lors de la première utilisation il faut procéder par tenta- tives et faire plus d’un café pour identifier la bonne posi- tion de la manette. • FaireattentionànepastournertropversleMAXsinonvous risquez d’obtenir un débit trop lent (par gouttes), surtout lorsqu’on demande deux tasses de café en même temps. Sélection de la quantité de café dans la tasse La machine a été préprogrammée à l’usine pour verser automa- tiquement les quantités de café suivantes: - café express, si on appuie sur la touche (≃40ml); - café allongé, si on appuie sur la touche (≃120ml); - deux cafés express, si on appuie sur la touche ; - deux café allongé, si on appuie sur la touche .
Page : 7
26 Si l’on souhaite modifier la quantité de café (que la machine verse automatiquement dans la tasse), procéder ainsi : - appuyer et maintenir appuyée la touche dont on souhaite modifier la longueur jusqu’à ce que clignote le voyant cor- respondant et que la machine commence à verser le café: relâcher ensuite la touche; - dés que le café dans la tasse atteint le niveau souhaité, ap- puyer encore une fois sur la même touche pour mémoriser la quantité nouvelle. Maintenant,enappuyantsurcettetouche,lamachineamémo- risé les nouvelles programmations. Réglage du moulin à café Le moulin à café n’a pas besoin d’être réglé, du moins au début, carilestconfiguréenusinepourquelecafésortecorrectement. Toutefois, si après les premiers cafés, le café est trop liquide ou pas assez crémeux ou bien s’il coule trop lentement (goutte à goutte) vous devrez corriger le degré de mouture à l’aide de la manette de réglage (fig. 13). NotaBene: La manette de réglage doit être tournée uniquement quand le moulin à café est en marche. Si le café sort trop lentement ou ne sort pas du tout, tournez d’un cran en senshoraire.Pourobteniraucontraire undébitducaféplusdenseetamélio- rer l’aspect de la crème, tourner dans le sens antihoraire d’un cran (pas plus d’un cran à la fois, sinon le café peut ensuite sortir par gouttes). L’effet de cette correction se perçoit seulement après le débit d’au moins deux cafés consécutifs. Si après ce réglage vous n’avez pas obtenu le résultat souhaité, répétez la correction en tournant la manette d’un autre cran. Réglage de la température Si vous souhaitez modifier la température de l’eau avec laquelle faire le café, procédez de la façon suivante: 1. Silamachineestéteinte,maisl’interrupteurgénéralesten pos. I (fig.3), appuyer sur la touche et la main- tenirappuyéejusqu’àl’allumagedesvoyantssurletableau de contrôle; 2. Appuyer sur la touche jusqu’à sélectionner la température souhaitée. BASSE HAUTE 3. Appuyer sur la touche pour confirmer la sélec- tion, les voyants s’éteignent. Conseils pour obtenir un café plus chaud Pour obtenir un café plus chaud, nous vous conseillons de: • effectuez un rinçage, avant que le café s’écoule, en ap- puyant sur la touche de la buse sort de l’eau chaude, qui réchauffe le circuit interne de la machine, sort du bec verseur et fait en sorte que le café soit plus chaud; • chaufferavecdel’eauchaudelestasses(utiliserlafonction eau chaude). • configurer une plus haute température du café (voir par. « configuration de la température). Préparation du café en utilisant le café en grains Attention! N’utilisez pas de grains de café caramélisés ou confits, car ceux- cirisquentdesecollersurlemoulinàcaféetdel’endommager. 1. Introduisez les grains de café dans le réservoir prévu à cet effet (fig. 9). 2. Placer sous les becs verseurs du café: - 1 tasse, si vous souhaitez 1 seul café (fig. 10); - 2 tasses, si vous souhaitez 2 cafés (fig. 11). 3. Abaissezlebecverseurdefaçonàlerapprocherlepluspos- sible à la tasse: de cette façon vous obtenez une meilleure crème (fig. 12). 4. Appuyez sur la touche correspondante au débit de café souhaité : 5. La préparation commence et sur le tableau de contrôle, le voyant correspondant à la touche sélectionnée reste allu- mé . Lorsque la préparation est terminée, l’appareil est prêt pour une nouvelleutilisation. NotaBene: • Pendant que la machine fait le café, le débit peut être ar- rêté à tout moment en appuyant sur une des touches du débit. • Dèsqueledébitducaféestterminé,sivoussouhaitezaug- menter la quantité de café dans la tasse, il vous suffit de maintenir appuyée (dans les 3 secondes qui suivent) une des touches débit de café. 1 express 1 café allongé 2 cafés allongés 2 express
Page : 8
27 NotaBene: Pour obtenir un café plus chaud, consulter le paragraphe “Conseils pour un café plus chaud”. Attention! • Si le café sort goutte à goutte ou bien s’il est trop liquide, pas assez crémeux ou trop froid, consultez les conseils mentionnés dans le chapitre « Solutions aux problèmes » (page 31). • Durant l’utilisation, sur le tableau de contrôle, des voyants pourraient s’allumer, leur signification est reporté dans le paragraphe « Signification des voyants » (page 30). Préparation du café en utilisant le café pré-moulu Attention! • N’introduisez jamais de café en grains dans l’entonnoir du café pré-moulu, sinon la machine pourrait être endommagée. • N’introduisez jamais le café pré-moulu quand la machine est éteinte, de façon à évi- ter que celui-ci ne s’éparpille à l’intérieur de la machine en la salissant. De cette façon, la machine risque de s’endommager. • N’insérez jamais plus d’une dose rase car l’intérieur de la machine pourrait se salir ou bien l’entonnoir risquerait de s’obturer. NotaBene: Quand vous utilisez le café pré-moulu, vous pouvez préparer seulement une tasse de café à la fois. 1. S’assurer que l’appareil soit allumé. 2. Tourner la manette de sélection du gout du café dans le sens antihoraire à fond, en position (fig. 18). 3. S’assurerquel’entonnoirnesoitpasobturé,ensuiteinsérer une dose rase de café pré-moulu (fig. 19). 4. Placer une tasse sous les becs verseurs du café. 5. Appuyezsurlatouchededébitcafé1tasse ( ou ). 6. La préparation commence. PRÉPARATION DU CAPPUCCINO Danger deBrûlures! Durant ce type de préparation une sortie de vapeur se produit : faites attention à ne pas vous brûler. 1. Pour un cappuccino, préparer le café dans une grande tasse; 2. Remplir un récipient, de préférence avec un manche pour ne pas se brûler, contenant environ 100 grammes de lait pour chaque cappuccino que l’on souhaite préparer. En choisissant les dimensions du récipient, tenir compte que le volume augmentera de 2 ou 3 fois ; Nota Bene : Pour obtenir une mousse plus dense et onctueuse, utili- sez du lait écrémé ou demi-écrémé sorti du réfrigérateur (environ 5º C). Pour éviter d’obtenir un lait peu mousseux, ou bien avec de grosses bulles, nettoyez toujours la buse à cappuccino comme décrit dans le paragraphe « Nettoyage buse à cappuccino après l’utilisation » 3. Appuyer sur la touche : le voyant clignote . 4. Plongez la buse à cappuccino dans le lait (fig. 20). 5. Après quelques secondes, lorsque le voyant clignote, tourner la manette vapeur en pos. I (fig. 5). De la vapeur sort de la buse cappuccino et donne un aspect crémeux au lait qui augmente de volume ; 6. Pour obtenir une mousse plus crémeuse, faire tourner le récipient avec des mouvements lents du bas vers le haut. (Nous vous conseillons de ne pas faire sortir la vapeur pen- dant plus de 3 minutes consécutives) ; 7. Après avoir obtenu la mousse souhaitée, interrompez la sortiedevapeurenremettantlamanetteàvapeurenposi- tion 0. Danger DeBrûlures! Eteignez la vapeur avant d’extraire le récipient avec le lait mousseux, afin d’éviter de vous brûler à cause des écla- boussures de lait bouillant. 8. Versezlelaitmousseuxdanslatassedecafédéjàpréparée. Le cappuccino est prêt : sucrer à souhait et, si vous le souhaitez, saupoudrer la mousse avec un peu de chocolat en poudre. Nettoyage de la buse à cappuccino après l’utilisation Nettoyez la buse à cappuccino à chaque fois que vous l’utilisez afin d’éviter que des résidus de lait ne se déposent ou qu’elle ne s’obture. 1. Placer un récipient sous la buse à cappuccino et faire écou- lerunpeud’eaupendantquelquessecondesentournantla manette à vapeur en position I (fig.5). Ensuite remettre la manette à vapeur en position 0 pour interrompre la sortie d’eau chaude. 2. Attendez quelques minutes afin que la buse à cappuc- cino se refroidisse: puis, avec une main bloquez la petite manette du tube de la buse à cappuccino et avec l’autre,
Page : 9
28 tourner en sens antihoraire (fig.21) et enlever la buse à cappuccino en la tirant vers le bas pour l’extraire. 3. Enlever la buse à vapeur en tirant vers le bas (fig.22) 4. Contrôler que les orifices indiqués par les flèches en fig. 23 ne soient pas obturés. Si nécessaire, les nettoyer à l’aide d’une épingle. 5. Laversoigneusementlesélémentsdelabuseàcappuccino avec une éponge et de l’eau tiède. 6. Insérezànouveaulegicleuretréinsérezlabuseàcappucci- no sur le gicleur en la tournant et la poussant vers le haut, jusqu’à ce qu’elle s’accroche. PREPARATION DE L’EAU CHAUDE Danger deBrûlures! Ne laissez jamais la machine sans surveillance lorsqu’elle verse de l’eau chaude. Le tube de la buse à eau chaude chauffe durant la production, il faut donc saisir la buse uniquement par la poignée. 1. Placer un récipient sous la buse à cappuccino (le plus près possible pour éviter les éclaboussures). 2. TournerlamanetteàvapeurenpositionI:lasortiedel’eau commence. 3. Interrompre enremettantlamanetteàvapeurenposition 0. NotaBene: Si le mode “Economie d’énergie” est activé, la sortie de l’eau chaude pourrait demander quelques secondes d’attente. PULIZIA Attention! • Pour nettoyer la machine, n ‘utilisez pas de solvants, d’alcool ou de détergents abrasifs. Avec les machines “super-automatiques” De Longhi, vous n’avez pas besoin d’utiliser des additifs chimiques pour nettoyer la machine. Le détartrant que De Longhi vous recommande d’utili- ser est à base de composants naturels et complètement biodégradable. • Aucun composant de l’appareil peut être lavé dans le lave-vaisselle. • Nepasutiliserd’objetsmétalliquespourenleverlesincrus- tations ou les dépôts de café pour ne pas risquer de rayer les surfaces en métal ou en plastique. Nettoyage du récupérateur de café Lorsque le voyant clignote, vous devez vider et nettoyer le récipient des marcs. Le voyant continue à clignoter tant que le récipient n’est pas nettoyé et la machine ne peut pas faire de café. Pour effectuer le nettoyage (lorsque la machine est allumée): • Enlevez l’égouttoir (fig. 24), videz-le et nettoyez-le. • Videz et nettoyez soigneusement le récipient des marcs à café en ayant soin d’enlever tous les résidus qui peuvent se déposer au fond. • Contrôlez le récipient de récupération de la condensation (rouge), et éventuellement videz-le. Attention! Lorsque vous enlevez l’égouttoir, vous devez obligatoirement toujoursviderlerécipientdesmarcsàcafémêmes’ilestàmoitié vide. Si cette opération n’est pas effectuée, il est possible qu’en faisant d’autres cafés, le récupérateur de marcs à café se rem- plisse plus que prévu et que la machine s’obstrue. Nettoyage de l’égouttoir et du récipient de récupération de la condensation Attention! Si le récipient de récupération de la condensation n’est pas vidé régulièrement, l’eau peut déborder et pénétrer à l’intérieur ou sur le côté de la machine. Ceci peut endommager la machine, le plan d’appui ou la zone environnante. L’égouttoir est doté d’un flotteur (rouge) qui indique le niveau de l’eau contenue (fig. 25). Il faut absolument vider l’égouttoir et le nettoyer, avant que cet indicateur commence à sortir du plateau d’appui pour les tasses. Pour enlever l’égouttoir: 1. Retirez l’égouttoir et le récipient de marcs à café (fig. 24); 2. Viderl’égouttoiretlerécipientdemarcsàcaféetles laver; 3. Contrôler le récipient de récupération de la condensation, et éventuellement le vider. 4. Réinsérer l’égouttoir avec le récipient de marcs à café. Nettoyage de l’intérieur de la machine Danger dedéchargesélectriques! Avant de nettoyer les parties internes de la machine, celle-ci doit être éteinte (consulter « Arrêt ») et débranchée du réseau électrique. Ne plongez jamais la machine dans l’eau. 1. Contrôler périodiquement (environ une fois par mois) que l’intérieur de la machine (accessible après avoir extrait l’égouttoir) ne soit pas sale. Si nécessaire, enlever les dé- pôts de café avec une éponge 2. Aspirer tous les résidus avec un aspirateur (fig. 26).
Page : 10
29 Nettoyage du réservoir à eau 1. Nettoyer périodiquement (environ une fois par mois) et à chaque remplacement du filtre adoucisseur (si prévu) le réservoir à eau (A9) avec un chiffon humide et un peu de détergent doux. 2. Enlever le filtre (si présent) et le rincer à l’eau courante. 3. Replacer le filtre (si prévu), remplir le réservoir avec de l’eau fraiche et replacer le réservoir. Nettoyage des becs verseurs de sortie café 1. Nettoyez les becs verseurs avec une éponge ou un chiffon (fig.27). 2. Contrôlez que les orifices du bec verseur à café ne soient pas obstrués. Si nécessaire, enlever les dépôts de café avec une cure-dents (fig. 28). Nettoyage de l’entonnoir pour introduire le café pré-moulu Contrôler périodiquement (environ une fois par mois) que l’en- tonnoir pour l’introduction du café pré-moulu ne soit pas bou- ché. Si nécessaire, enlever les dépôts de café. Nettoyage de l’infuseur L’infuseur (A11) doit etre nettoyé au moins une fois par mois. Attention! L’infuseurnepeutpasêtreenlevéquandlamachineestallumée. 1. Assurez-vous que la machine ait effectué correctement l’arrêt (voir « Arrêt de l’appareil », page 23). 2. Extraire le réservoir à l’eau. 3. Ouvrir le volet infuseur (fig. 29) placé sur le côté droit. 4. Appuyez vers l’intérieur les deux touches rouges de décrochage et retirez simultanément l’infuseur en le tirant vers l’extérieur (fig. 30). Attention! Nettoyez l’infuseur sans utiliser de détergents parce qu’ils pour- raient l’endommager. 5. Laissez l’infuseur dans l’eau pendant environ 5 minutes, puis rincez-le sous le robinet. 6. Nettoyez les éventuels résidus de café sur le support où se pose l’infuseur. 7. Après le nettoyage, réinsérez l’infuseur en l’enfilant dans le support ; puis appuyez sur l’inscription PUSH jusqu’à entendre le clic d’accrochage. 33 NotaBene: Si l’infuseur est difficile à insérer, il est nécessaire (avant de l’in- sérer) de le placer à la bonne dimension en appuyant les deux leviers comme indiqué en figure. 34 8. Après l’avoir inséré, assurez-vous que les deux touches rouges soient emboîtés vers l’extérieur. 35 P U S H 9. Refermez le volet infuseur. 10. Remettre le réservoir à eau. DÉTARTRAGE Détartrer la machine lorsque sur le tableau de contrôle clignote le voyant (fig. 31). Important! • Le détartrant contient des acides qui peuvent irriter la peau etlesyeux..Ilfautimpérativementrespecterlesconsignesde sécuritédufabricantreportéessurlerécipientdudétartrant, ainsi que les instructions concernant les mesures à adopter encasdecontactaveclapeauoulesyeux. • Il est conseillé d’utiliser exclusivement un détartrant De’Longhi. L’utilisation d’un détartrant inapproprié, ainsi qu’un détartrage mal effectué, peuvent entraîner l’appari- tion de défauts qui ne sont pas couverts par la garantie du fabricant. Support infuseur Petit levier Grand levier
Page : 11
30 1. Allumer la machine et attendre qu’elle soit prête à l’emploi. 2. Vider le réservoir à eau (A12) et enlever le filtre adoucis- seur si présent. 3. Verser le détartrant dans le réservoir à eau jusqu’au niveau A (qui correspond à un sachet de 100ml) imprimé sur le dosduréservoir(fig.32A);puisajouterdel’eau(1l)jusqu’à atteindre le niveau (fig. 32B). Placer sous la buse à cappuccino un récipient vide d’une capacité minimum de 1,5L. 4. Attendre que les voyants débit de café soient allumés de manière fixe. Attention! Danger de brûlures Del’eauchaudecontenantdesacidessortdelabuseàcappucci- no. Faites attention à ne pas être en contact avec des éclabous- sures d’eau. 5. Appuyez sur la touche et maintenez-la appuyée pendant au moins 5 secondes pour confirmer l’introduc- tion de la solution et commencez le détartrage. Le voyant placé à l’intérieur de la touche reste allumé pour indiquer le démarrage du programme de détartrage et le voyant clignote pour indiquer de tourner la manette à va- peur en position I. 6. Tourner la manette à vapeur en sens antihoraire en posi- tionI:lasolutiondedétartrantsortdelabuseàcappuccino et commence à remplir le récipient placé en-dessous. Le programme de détartrage effectue automatiquement touteunesériederinçagesetd’intervalles,pourenleverles résidusdecalcaire.Ilestnormalqueentredeuxrinçages,la machine reste inactive pendant plusieurs minutes. Après environ 30 minutes, le réservoir à eau est vide et les voyants et s’allument; tourner la manette à vapeur ensenshoraireàfondenpositionO.Lamachineestmaintenant prête pour le processus de rinçage avec l’eau froide. 7. Vider le récipient utilisé pour recueillir la solution dé- tartrante et le remettre, une fois vidé, sous la buse à cappuccino. 8. Extraire le réservoir à eau, le vider, le rincer avec de l’eau courante, le remplir avec de l’eau propre puis le réinsérer: le voyant clignote. 9. Tourner la manette à vapeur dans le sens antihoraire en position I (fig.5) . L’eau chaude sort de la buse. 10. Lorsque le réservoir de l’eau est complètement vide, le voyant . 11. Mettre la manette en position 0: le voyant s’éteint. Remplir à nouveau le réservoir à eau et la machine est prête à l’emploi. PROGRAMMATION DE LA DURETE DE L’EAU L’opération de détartrage est nécessaire après une période de fonctionnement prédéterminée qui dépend de la dureté de l’eau réglée. La machine est réglée en usine sur niveau de dureté 4. Si vous le souhaitez, vous pouvez programmer la machine en fonction de la dureté effective de l’eau fournie dans les différentes régions, ce qui permet d’effectuer moins fréquemment le détartrage. Mesure de la dureté de l’eau 1. Extrairedesonemballagelabanderéactivefournie“TOTAL HARDNESS TEST” accompagnée du mode d’emploi en anglais. 2. Plongezcomplètementlatigedansunverred’eaupendant environ une seconde. 3. Enlevez la tige de l’eau et secouez-la légèrement. Après environ une minute se forment, selon la dureté de l’eau, 1, 2, 3 ou 4 petits carrés rouge; chaque carré corres- pond à 1 niveau. Réglage de la dureté de l’eau 1. Assurez-vous que la machine soit éteinte (mais branchée au réseau électrique et avec l’interrupteur général en posi- tion I); 2. Appuyez sur la touche et maintenez-la ap- puyée pendant au moins 6 secondes: les voyants s’allument en même temps. 3. Appuyer sur la touche (à gauche de la manette) pour régler la dureté effective (le niveau relevé par la tige). Niveau Niveau Niveau Niveau 1 2 3 4 4. Appuyer sur la touche (à droite de la manette) pour confirmer la sélection. La machine est maintenant programmée selon la nouvelle configuration de la dureté de l’eau. Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
Page : 12
31 MESSAGES AFFICHÉS SUR L’ÉCRAN MESSAGE AFFICHÉ CAUSE POSSIBLE SOLUTION CLIGNOTANT L’eau dans le réservoir n’est pas suffisante. Remplir le réservoir à eau et/ou l’insérer cor- rectement en l’appuyant à fond jusqu’à enten- dre l’enclenchement. Le réservoir n’est pas inséré correctement. Insérer correctement le réservoir en appuyant à fond. CLIGNOTANT Le récipient de marcs à café (A13) est plein. Videz le récipient de marcs et l’égouttoir, nettoyez-les puis réinsérez-les. Important: Lorsque vous enlevez l’égouttoir, vous devez obligatoirement toujours vider le récipient des marcs à café même s’il est à moitié vide. Si cette opération n’est pas effectuée, il se peut qu’ en faisant d’autres cafés, le récupérateur de café se remplisse plus que prévu et que la machine s’obstrue. Le récipient à marcs n'a pas été inséré après le nettoyage. Extraire l’égouttoir et insérer le récipient de marcs à café. CLIGNOTANT La mouture du café est trop fine, par conséquent ou ne sort pas du tout. Répétez la sortie du café et tournez la manette de réglage de la mouture (fig. 10) en sens ho- raire, d’un cran vers le numéro 7 pendant que le moulin à café est en marche. Si, après avoir faitaumoins2cafés,ledébitdevraitêtreenco- retroplent,répétezlacorrectionentournantla manettederéglaged’unautrecran(voirrégla- ge du moulin à café, page 24). Si le problème persiste, tournez la manette à vapeur en posi- tion I et faites couler un peu d’eau par la buse à cappuccino. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Tension: 220-240V~ 50/60 Hz max. 10A Puissance absorbée: 1450W Pression: 15 bars Capacité max. réservoir de l’eau: 1.8 litres max. Dimensions LxHxP: 238x340x430 mm Cable length: 1.15 m Weight: 9.1 kg Coffee beans container capacity: 250 g max. The appliance complies with the following EC directives: • LowVoltage Directive 2006/95/EC and subsequent amendments; • EMC Directive 2004/108/EC and subsequent amendments; • European Stand-by Regulation 1275/2008; • Materials and accessories coming into contact with food conform to EC regulation 1935/2004. ÉLIMINATION Conformément à la directive Européenne 2002/96/EC, nepaséliminerl’appareilaveclesdéchetsdomestiques mais les consigner à un centre de récolte différenciée officiel.
Page : 13
32 CLIGNOTANT La fonction“café pré-moulu”a été sélectionnée mais il n’y a pas de café pré-moulu dans l’entonnoir. Introduisez le café pré-moulu dans l’entonnoir ou désélectionnez la fonction pré-moulu. CLIGNOTANT Il indique qu’un détartrage de la machine est nécessaire. Il faut absolument effectuer le plus rapide- ment possible le programme de détartrage décrit dans le chap.“Détartrage”. CLIGNOTANT Vous avez utilisé trop de café. Sélectionnez un goût plus léger ou bien rédui- re la quantité de café pré-moulu et demander ensuite une nouvelle sortie de café. CLIGNOTANT Le café en grains est terminé. Remplissez le récipient à grains. L’entonnoirpourlecafépré-moulu s’est obturé. Videz l’entonnoir à l’aide du pinceau comme décrit au par. « Nettoyage de l’entonnoir pour indroduire le café ». CLIGNOTANT L’infuseur n’a pas été remis en place après le nettoyage. Insérer l’infuseur comme décrit au paragraphe “Nettoyage de l’infuseur”. L’intérieur de la machine est très sale. Nettoyer soigneusement la machine comme décrit dans le paragraphe“nettoyage”. Si après le nettoyage la machine affiche toujours le message, s’adresser à un centre d’assistance. SOLUTIONS AUX PROBLÈMES Ci-après sont énumérés certains dysfonctionnements qui peuvent se produire. Si le problème ne peut pas être résolu de la façon décrite, contacter l’AssistanceTechnique. PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le café n’est pas chaud. Les tasses n’ont pas été préchauffées. Chauffez les tasses en les rinçant avec de l’eau chaude (N.B: on peut utiliser la fonction eau chaude) ou rinçage. L’infuseur s’est refroidi parce que 2/3 minutes se sont écoulées depuis la sortie du dernier café. Avant de faire le café, réchauffez l’infuseur en appuyant sur la touche rinçage.
Page : 14
33 Le café est trop liquide ou n'a pas assez de crème. La mouture du café est trop grosse. Tourner la manette de réglage de la mouture d’un cran en sens antihoraire quand le moulin à café est en marche (fig. 8).Tourner d’un cran à la fois jusqu’à obtenir un débit satisfaisant. L’effet est visible seulement après avoir fait 2 cafés (voir paragraphe “réglage du moulin à café”, page 24). Le café n'est pas approprié. Utilisez du café pour les machines à café express. Le café sort trop lentement ou bien goutte à goutte. La mouture du café est trop fine. Tourner la manette de réglage de la mouture d’un cran en sens horaire quand le moulin à café est en marche (fig. 8). Tourner d’un cran à la fois jusqu’à obtenir un débit satisfaisant. L’effet est visible seulement après avoir fait 2 cafés (voir paragraphe “réglage du moulin à café”, page 24). Le café ne sort pas du bec ou des deux becs verseurs. Les becs verseurs sont obstrués. Nettoyez les becs verseurs à l'aide d'un cure-dents. Le lait mousseux a de grandes bulles Le lait n'est pas suffisamment froid ou n'est pas demi-écrémé. Utilisez de préférence du lait écrémé ou bien demi-écrémé, sortit du réfrigérateur (environ 5ºC). Si le résultat n’est pas celui souhaité, es- sayer un lait d’une autre marque. Le lait n'est pas émulsionné La buse à cappuccino est sale. Nettoyez en respectant les indications du pa- ragraphe "Nettoyage de la buse à cappuccino après l'utilisation" ( pag. 28). La sortie de vapeur s’inter- rompt lors de l’utilisation. Undispositifdesécuritéinterromptlasortiede vapeur après 3 minutes. Attendre quelques minutes, réactiver ensuite la fonction vapeur. L’appareil ne s’allume pas. La fiche n'est pas branchée à la prise. Brancher la fiche à la prise. L’interrupteur général (A8) n’est pas allumé. Appuyer sur l’interrupteur général en position I (fig.1).
Marque:
DeLonghi
Produit:
Machines à café
Modèle/nom:
Magnifica S ECAM 22.110.SB
Type de fichier:
PDF
Langues disponibles:
Français