Page : 1
D
o
w
n
l
o
a
d
e
d
f
r
o
m
w
w
w
.
v
a
n
d
e
n
b
o
r
r
e
.
b
e
19
FR
SOMMAIRE
INTRODUCTION �����������������������������������������������������20
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi �������������������������������20
SÉCURITÉ ��������������������������������������������������������������20
Consignes fondamentales de sécurité �������������������������������������20
UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION ������������20
MODE D’EMPLOI ����������������������������������������������������21
DESCRIPTION ��������������������������������������������������������21
Description de l’appareil ���������������������������������������������������������21
Description du tableau de commande ������������������������������������21
Description des accessoires �����������������������������������������������������21
Description des voyants ����������������������������������������������������������21
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES ���������������������������������22
Contrôle de l’appareil ��������������������������������������������������������������22
Installation de l’appareil ���������������������������������������������������������22
Première mise en service de l’appareil �����������������������������������22
ALLUMAGE DE L’APPAREIL �������������������������������������22
ARRET DE L’APPAREIL ��������������������������������������������23
Arrêt automatique (Stand by) ���������������������������23
ECONOMIE D’ÉNERGIE ��������������������������������������������23
filtre adoucisseur ��������������������������������������������23
Installation du filtre ���������������������������������������������������������������24
Enlèvement et remplacement du filtre adoucisseur ����������������24
PRÉPARATION DU CAFÉ ������������������������������������������24
Sélection du goût du café �������������������������������������������������������24
Sélection de la quantité de café dans la tasse �������������������������24
Réglage du moulin à café ��������������������������������������������������������24
Réglage de la température ������������������������������������������������������25
Conseils pour obtenir un café plus chaud ��������������������������������25
Préparation du café en utilisant le café en grains ��������������������25
Préparation du café en utilisant le café pré-moulu �����������������26
PRÉPARATION DU CAPPUCCINO ������������������������������26
Nettoyage de la buse à cappuccino après l’utilisation ������������26
PREPARATION DE L’EAU CHAUDE ����������������������������26
Nettoyage de la machine ��������������������������������������������������������27
Nettoyage du récupérateur de café �����������������������������������������27
Nettoyage de l’égouttoir et du récipient de récupération de la
condensation ��������������������������������������������������������������������������27
Nettoyage de l’intérieur de la machine �����������������������������������27
Nettoyage du réservoir à eau ��������������������������������������������������27
Nettoyage des becs verseurs de sortie café �����������������������������28
Nettoyage de l’entonnoir pour introduire le café pré-moulu ��28
Nettoyage de l’infuseur ����������������������������������������������������������28
DÉTARTRAGE ���������������������������������������������������������28
PROGRAMMATION DE LA DURETE DE L’EAU ��������������29
Mesure de la dureté de l’eau ���������������������������������������������������29
Réglage de la dureté de l’eau ��������������������������������������������������29
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ����������������������������29
ELIMINATION ��������������������������������������������������������30
“SIGNIFICATION DES VOYANTS” �������������������������������30
SOLUTIONS AUX PROBLÈMES......................................
�����������������������������������������������������������������������������31
Page : 2
D
o
w
n
l
o
a
d
e
d
f
r
o
m
w
w
w
.
v
a
n
d
e
n
b
o
r
r
e
.
b
e
20
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi la machine automatique pour café et cap-
puccino„ECAM 22.110“.
Nous vous souhaitons de bien profiter de votre nouvelle ma-
chine.
Accordez-vous un peu de temps pour lire le présent mode
d’emploi.
Vous éviterez ainsi de courir des risques ou de détériorer la
machine.
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi
Lesavertissementsimportantsportentlessymbolessuivants.Il
faut impérativement respecter ces avertissements.
Danger!
L’inobservation peut être ou est la cause de lésions dues à une
décharge électrique dangereuse, voire mortelle.
Attention!
L’inobservation peut être ou est la cause de lésions ou domma-
ges à l’appareil.
Danger DeBrûlures!
L’inobservation peut être ou est la cause de brûlures même
graves.
NotaBene:
Ce symbole met en évidence des conseils ou informations im-
portantes pour l’utilisateur.
Lettres entre parenthèses
Leslettresentreparenthèsescorrespondentàlalégenderepor-
tée dans la Description de l’appareil (pages 2-3).
Problèmes et réparations
En cas de problèmes, chercher avant tout à les résoudre en
suivant les consignes reportées dans les paragraphes“Signifi-
cation des voyants”à la page 30 et“Solutions aux problèmes”
à la page 31.
Si ces consignes sont inefficaces ou si vous avez besoin d’autres
explications, nous vous conseillons de consulter l’assistance
clients en téléphonant au numéro indiqué sur le livret « Assi-
stance clients » ci-jointe.
Si votre pays n’est pas mentionné, téléphonez au numéro indi-
qué dans la garantie. Pour d’éventuelles réparations, s’adresser
exclusivement à l’AssistanceTechnique De’Longhi. Les adresses
sont reportées dans le certificat de garantie joint à la machine.
SÉCURITÉ
Consignes fondamentales de sécurité
Danger!
Puisque l’appareil fonctionne par le courant électrique, on ne
peut pas nier qu’il puisse provoquer des décharges électriques.
Respectez les consignes de sécurité suivantes:
• Ne pas toucher l’appareil avec les mains ou les pieds
mouillés.
• Ne pas toucher la prise les mains mouillées.
• S’assurer que la prise de courant utilisée soit toujours
accessible librement, car seulement ainsi vous pourrez
débrancher l’appareil en cas de besoin.
• Sivousvoulezdébrancherl’appareil,saisissezdirectement
la prise. Ne tirez jamais le cordon, il pourrait s’abîmer.
• Pour débrancher complètement l’appareil, appuyer en
position O sur l’interrupteur général, placé à l’arrière de
l’appareil, (fig. 3).
• En cas de pannes à l’appareil, n’essayez pas de les réparer
vous-même.
Eteindrel’appareil,débrancherlaficheets’adresseràl’As-
sistanceTechnique.
• En cas de dommages à la fiche ou au cordon d’alimenta-
tion, faites-les remplacer exclusivement par l’Assistance
Technique De’Longhi, afin de prévenir tous risques.
Attention!
Garderlematérieldel’emballage(sacsenplastique,polystyrè-
ne étendu) hors de la portée des enfants.
Attention!
Nepasautoriserl’utilisationdel’appareilauxpersonnes(même
lesenfants)ayantdescapacitéspsycho-physiquesetsensoriel-
les réduites, ou ayant des expériences et connaissances insuffi-
santes, à moins qu’elles ne soient surveillées attentivement et
instruites par un responsable de leur sécurité. Surveiller les en-
fants, en s’assurant qu’ils ne jouent pas avec l’appareil .
Danger deBrûlures!
Cettemachineproduitdel’eauchaudeetlorsqu’elleestenmar-
che, de la vapeur d’eau peut se former.
Faitesattentionànepasêtreencontactavecdeséclaboussures
d’eau ou vapeur chaude.
UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION
Cettemachineestfabriquéepourpréparerducaféetréchauffer
les boissons.
Toute autre utilisation n’est pas conforme.
Page : 3
D
o
w
n
l
o
a
d
e
d
f
r
o
m
w
w
w
.
v
a
n
d
e
n
b
o
r
r
e
.
b
e
21
FR
Cette machine n’est pas appropriée pour les utilisations com-
merciales.
Le constructeur ne répond pas pour dommages causés par une
utilisation non conforme de l’appareil.
Cette appareil est destiné exclusivement à l’utilisation dome-
stique. L’utilisation n’est pas prévue dans :
• les locaux aménagés en cuisine, pour le personnel des
magasins, des bureaux ou d’autres milieux de travail
• les agritourismes
• les hôtels, motels ou autres structures d’accueil
• les chambres meublées
MODE D’EMPLOI
Lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appa-
reil.
- Le non-respect de ces consignes peut être source de lé-
sions ou dommages à l’appareil.
Leconstructeurnerépondpaspourdesdommagescausés
par le non-respect de ce mode d’emploi.
NotaBene:
Conservez soigneusement ce mode d’emploi. Si l’appareil est
cédé à d’autres personnes, leur remettre également ce mode
d’emploi .
DESCRIPTION
Description de l’appareil
(page 3 - A )
A1. Tableau de contrôle
A2. Poignée de réglage du degré de mouture
A3. Plateau d’appui pour les tasses
A4. Couvercle du réservoir à grains
A5. Couvercle de l’entonnoir pour le café pré-moulu
A6. Entonnoir pour l’introduction du café pré-moulu
A7. Réservoir à grains
A8. Interrupteur général
A9. Réservoir de l’eau
A10. Volet infuseur
A11. Infuseur
A12. Bec verseur café (hauteur réglable)
A13. Récipient pour les marcs de café
A14. Récipient de récupération de la condensation
A15. Plateau d’appui pour tasses
A16. Indicateur de niveau de l’eau de l’égouttoir
A17. Égouttoir
A18. Buse à cappuccino
A19. Manette vapeur/eau chaude
Description du tableau de commande
(page 2 - B )
B1. Voyants
B2. Touche : pour allumer ou éteindre la machine
B3. Touche : pour préparer 1 tasse de café express.
B4. Touche : pour préparer 2 tasses de café express.
B5. Touche : pour effectuer un rinçage ou pour
procéder au détartrage.
B6. Manette de sélection: tourner pour sélectionner la quan-
tité de café souhaitée ou pour sélectionner la préparation
avec café pré-moulu.
B7. Touche pour faire sortir de la vapeur pour la prépa-
ration de boissons à base de lait.
B8. Touche : pour préparer 1 tasse de café express.
B9. Touche : pour préparer 2 tasses de café express.
Description des accessoires
(page 2 - C )
C1. Doseur
C2. Flacon de détartrant
C3. Filtre adoucisseur
Description des voyants
Voyant clignotant : indique que la machine se
réchauffe.
Indique que l’appareil fait sortir 1 ou 2 tasses
de café express.
Indique que l’appareil fait sortir 1 ou 2 tasses
de café allongé.
Voyant fixe : indique que la fonction “vapeur”
est sélectionnée ;
Voyant clignotant : indique qu’il est nécessaire
de tourner la manette à vapeur.
Indique que sur le tableau de contrôle, une
alarme est affichée (voir par.“Signification des
voyantsӈ la page 32).
s
t
e
r
-
-
e
-
-
-
-
-
Page : 4
D
o
w
n
l
o
a
d
e
d
f
r
o
m
w
w
w
.
v
a
n
d
e
n
b
o
r
r
e
.
b
e
22
Voyants fixe : indique qu’il manque le récipient
des marcs à café : vous devez l’insérer ;
Voyantclignotant : indique que le récipient des
marcs à café est plein, vous devez donc le vi-
der.
Voyantfixe:indiquequ’ilmanqueleréservoirà
eau ;
Voyant clignotant : indique que l’eau dans le
réservoir ne suffit pas.
Voyant clignotant : indique la nécessité de
détartrer l’appareil (voir par. « Détartrage »).
Voyant fixe : indique que l’appareil effectue le
détartrage.
ECO Indique que le mode “Economie d’énergie”est
activé.
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
Contrôle de l’appareil
Après avoir retiré l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’ap-
pareil et que tous les accessoires sont présents. Ne pas utiliser
l’appareil si vous constatez des dommages évidents. S’adresser
à l’AssistanceTechnique De’Longhi.
Installation de l’appareil
Attention!
Lorsquevousinstallezl’appareil,vousdevezobserverlesconsi-
gnes de sécurité suivantes :
• L’appareil pourrait être endommagé si l’eau gèle à l’in-
térieur.
Ne pas installer l’appareil dans un environnement où la
température peut descendre au-dessous du seuil de con-
gélation.
• L’appareilémetdelachaleuràl’endroitoùilsesitue.Après
avoirplacé l’appareil sur leplande travail,vérifier qu’ilre-
ste un espace libre d’au moins 3 cm entre les surfaces de
l’appareil, les parties latérales et la partie postérieure, et
unespacelibred’aumoins15cmau–dessusdelamachi-
ne à café.
• Une éventuelle pénétration d’eau dans l’appareil pourrait
l’endommager.
Ne pas placer l’appareil près de robinets d’eau ou éviers.
• Rangezlecordond’alimentationdefaçonàcequ’ilnesoit
pas endommagé par des arêtes tranchantes ni par des
surfaces chaudes (plaques électriques).
Branchement de l’appareil
Attention!
S’assurer que la tension du réseau électrique correspond à
celle indiquée sur la plaque signalétique au fond de l’appareil.
Brancher l’appareil seulement à une prise de courant installée
correctement, ayant une intensité minimale de 10A et équipée
d’une mise à terre performante.
En cas d’incompatibilité entre la prise et la fiche de l’appareil,
remplacer la prise par une autre conforme et par une personne
qualifiée.
Première mise en service de l’appareil
NotaBene:
• Lamachineaétécontrôléeenusineenutilisantducafé,il
est par conséquent absolument normal que vous puissiez
trouver du café à l’intérieur du moulin à café. Quoi qu’il en
soit, nous vous garantissons que la machine est neuve.
• Nousconseillonsdepersonnaliserauplusviteladuretéde
l’eau en suivant la procédure décrite dans le paragraphe
“Programmation de la dureté de l’eau”(page.29).
Procédez en suivant les instructions indiquées:
1. Extraire le réservoir de l’eau, le remplir jusqu’à la ligne
MAX avec de l’eau fraîche (fig. 1A), replacer ensuite le ré-
servoir (fig. 1B).
2. Placer sous la buse à cappuccino un récipient d’une capa-
cité minimum de 100ml (fig. 2).
3. Brancher l’appareil au courant électrique et appuyer sur
l’interrupteur général, placé à l’arrière de l’appareil, en
position I (fig. 3).
4. Sur le tableau de contrôle, le voyant clignote (fig.
4).
5. Tournerlamanetteàvapeurenposition“I”(fig.5):l’appa-
reil fait sortir de l’eau par la buse à cappuccino et ensuite
s’éteint.
6. Remettre la manette à vapeur en position “O”.
Maintenant la machine à café est prête pour être utilisée nor-
malement.
NotaBene:
• La première fois que vous utilisez la machine, vous devrez
faire 4-5 cafés ou 4-5 cappuccinos avant d’obtenir un ré-
sultat satisfaisant.
ALLUMAGE DE L’APPAREIL
NotaBene:
• Avant d’allumer l’appareil, s’assurer que l’interrupteur
général, placé derrière l’appareil, soit en pos. I (fig. 3).
Page : 5
D
o
w
n
l
o
a
d
e
d
f
r
o
m
w
w
w
.
v
a
n
d
e
n
b
o
r
r
e
.
b
e
23
FR
• Chaque fois que vous allumez l’appareil, il effectue auto-
matiquement un cycle de pré-réchauffement et de rinça-
ge qui ne peut pas être interrompu. L’appareil est prêt à
l’emploi seulement après avoir effectué ces cycles.
Danger deBrûlures!
Pendant le rinçage, par les becs verseurs du café, il sort un peu
d’eau qui sera recueilli dans l’égouttoir en-dessous. Faites at-
tention à ne pas être en contact avec des éclaboussures d’eau.
• Pour allumer l’appareil, appuyer sur la touche (fig.
6): le voyant correspondant clignote jusqu’à ce que
l’appareil effectue le réchauffement et le rinçage auto-
matique (ainsi, outre le fait de réchauffer la chaudière,
l’appareilprocèdeàécoulerl’eauchaudedanslesconduits
internes pour qu’ils se réchauffent).
L’appareil est à la bonne température lorsque le voyant
s’éteint et s’allument les voyants correspondants aux touches
de débit du café.
ARRET DE L’APPAREIL
Chaque fois que vous éteignez l’appareil, il effectue un rinçage
automatique, qui ne peut être interrompu.
Danger deBrûlures!
Pendant le rinçage, par les becs verseurs du café, il sort un peu
d’eauchaude.Faitesattentionànepasêtreencontactavecdes
éclaboussures d’eau.
Pour éteindre l’appareil, appuyer sur la touche (fig. 6).
L’appareil effectue le rinçage et s’éteint ensuite.
NotaBene:
Sil’appareiln’estpasutilisépendantunelonguepériode,appu-
yer également sur l’interrupteur général en position 0 (fig. 3).
Attention!
Pour éviter des dommages à l’appareil, appuyer sur l’interrup-
teur général de la fig. 3 in pos. O seulement après avoir éteint
l’appareil avec la touche .
Arrêt automatique (Stand by)
La machine est configurée pour effectuer l’arrêt automatique
après 2 heures d’inutilisation. Vous pouvez modifier cet inter-
valle pour faire en sorte que la machine s’éteigne après 15 ou
30 minutes ou bien après 1, 2 ou 3 heures.
Pour programmer l’arrêt automatique, faites comme suite:
1. Avec l’appareil en stand-by (interrupteur général en pos.
I, fig.3), appuyer sur la touche jusqu’á-ce-que les
voyants sur le tableau de commande s’allument.
2. Appuyer sur la touche (à gauche de la manette)
jusqu’à ce que les voyants, qui correspondent au nombre
d’heures après lesquelles la machine doit s’éteindre auto-
matiquement, s’allument:
15 minutes ECO
30 minutes ECO
1 heures ECO
2 heures ECO
3 heures ECO
3. Appuyez sur la touche (à droite de la manette)
pour confirmer; les voyants s’eteignent.
ECONOMIE D’ÉNERGIE
Grâce à cette fonction vous pouvez activer ou désactiver le
mode d’économie d’énergie. Lorsque la fonction est insérée,
elle garantit une consommation d’énergie moindre, conformé-
ment aux normatives européennes en vigueur.
Lemoded’économied’énergieestactivéeseulementlorsquele
voyant vert ECO est allumé (fig. 7).
1. Quand la machine est éteinte mais que l’interrupteur
général est en pos. I (fig. 3), appuyer sur la touche
etlamaintenirappuyéejusqu’àl’allumageduvoyant ECO
(fig. 7).
2. Pour désactiver la fonction, appuyer sur la touche (à
gauche de la manette): le voyant ECO clignote.
3. Pour réactiver la fonction, appuyer de nouveau sur la tou-
che (à gauche de la manette): le voyant ECO s’allume
de manière fixe.
4. Appuyer sur la touche (à droite de la manette)
pour confirmer la sélection : le voyant ECO s’éteint.
NotaBene:
En mode d’économie d’énergie, la machine pourrait avoir be-
soin de quelques secondes d’attente avant de verser le premier
café, parce qu’il faut plus de temps pour se préchauffer.
filtre adoucisseur
Certains modèles ont un filtre adoucisseur : si votre modèle
n’en est pas doté, nous vous conseillons de l’acheter dans l’un
des centres assistance autorisés De’Longhi.
Attention:
• Conserver dans un lieu frais et sec et ne pas exposer au
soleil.
• Une fois l’emballage ouvert, utiliser immédiatement le
filtre.
• Enleverlefiltreavantdeprocéderaudétartragedelama-
chine.
Pour une bonne utilisation du filtre, suivre les instructions ci-
dessous.
e
n
e
e
e
-
-
n
.
-
-
z
-
Page : 6
D
o
w
n
l
o
a
d
e
d
f
r
o
m
w
w
w
.
v
a
n
d
e
n
b
o
r
r
e
.
b
e
24
Installation du filtre
1. Enleverlefiltredel’emballageetlelaveravecenviron0,5l
d’eau courante (fig. 8) 2.Tourner le disque du dateur pour
afficher les 2 prochains mois d’utilisation (fig. 9).
NotaBene:
le filtre a une durée de vie égale à deux mois si l’appareil est
utilisé régulièrement ; au contraire, si la machine reste inu-
tilisée avec le filtre installé, il a une durée de 3 semaines au
maximum.
3. Extraire le réservoir de la machine et le remplir avec de
l’eau (fig. 1A).
4. Insérer le filtre dans le réservoir de l’eau et l’immerger
complètement en l’inclinant pour permettre aux bulles
d’air de sortir (fig. 10).
5. Insérer le filtre dans le logement spécial et l’appuyer à
fond (fig. 11).
6. Refermer le réservoir avec le couvercle (fig. 12), puis réin-
sérer le réservoir dans la machine.
7. Positionner sous le cappuccinatore un récipient d’une ca-
pacité minimum de 100 ml.
8. Tourner la manette vapeur en position I pour faire couler
l’eau chaude.
9. Laisser l’eau chaude couler pendant quelques secondes,
jusqu’à ce que le débit d’eau ne résulte stable puis remet-
tre la manette en position 0.
NotaBene:
faire couler l’eau chaude une seule fois peut ne pas suffire pour
installer le filtre et il est possible que durant l’installation les
voyants s’allument:
Dans ce cas, répéter l’installation à partir du point 8.
Maintenant le nouveau filtre est activé et vous pouvez utiliser
la machine.
Enlèvement et remplacement du filtre adoucisseur
Lorsquelesdeuxmoisdeduréedeviesontpassés(voirdateur),
oubienlorsquel’appareiln’estpasutilisépendant3semaines,il
est nécessaire d’enlever le filtre du réservoir et éventuellement
de le remplacer par un nouveau filtre, en répétant l’opération
décrite au paragraphe précédent.
PRÉPARATION DU CAFÉ
Sélection du goût du café
Réglerlamanettedesélectiondugoutcafé(B6)pourprogram-
mer le goût souhaité : plus on tourne en sens horaire et plus la
quantité de café en grains que la machine broiera augmentera
et plus fort sera le goût du café obtenu.
Avec la manette placée sur le MIN, on obtient un café extra-
léger; avec la manette placée sur le MAX, on obtient un café
extra-fort.
NotaBene:
• Lors de la première utilisation il faut procéder par tentati-
vesetfaireplusd’uncafépouridentifierlabonneposition
de la manette.
• Faire attention à ne pas tourner trop vers le MAX sinon
vous risquez d’obtenir un débit trop lent (par gouttes),
surtout lorsqu’on demande deux tasses de café en même
temps.
Sélection de la quantité de café dans la tasse
La machine a été préprogrammée à l’usine pour verser auto-
matiquement les quantités de café suivantes:
- café express, si on appuie sur la touche (≃40ml);
- café allongé, si on appuie sur la touche (≃120ml);
- deux cafés express, si on appuie sur la touche ;
- deux café allongé, si on appuie sur la touche .
Si l’on souhaite modifier la quantité de café (que la machine
verse automatiquement dans la tasse), procéder ainsi :
- appuyer et maintenir appuyée la touche dont on souhaite
modifierlalongueurjusqu’àcequeclignotelevoyantcor-
respondant et que la machine commence à verser le café:
relâcher ensuite la touche;
- désquelecafédanslatasseatteintleniveausouhaité,ap-
puyerencoreunefoissurlamêmetouchepourmémoriser
la quantité nouvelle.
Maintenant, en appuyant sur cette touche, la machine a mé-
morisé les nouvelles programmations.
Réglage du moulin à café
Lemoulinàcafén’apasbesoind’êtreréglé,dumoinsaudébut,
car il est configuré en usine pour que le café sorte correcte-
ment.
Toutefois, si après les premiers cafés, le café est trop liquide ou
pas assez crémeux ou bien s’il coule trop lentement (goutte à
goutte) vous devrez corriger le degré de mouture à l’aide de la
manette de réglage (fig. 13).
Page : 7
D
o
w
n
l
o
a
d
e
d
f
r
o
m
w
w
w
.
v
a
n
d
e
n
b
o
r
r
e
.
b
e
25
FR
NotaBene:
La manette de réglage doit être tournée uniquement quand le
moulin à café est en marche.
Si le café sort trop lentement ou ne
sort pas du tout, tournez d’un cran
en sens horaire. Pour obtenir au
contraire un débit du café plus den-
se et améliorer l’aspect de la crème,
tourner dans le sens antihoraire d’un
cran (pas plus d’un cran à la fois, si-
non le café peut ensuite sortir par gouttes).
L’effet de cette correction se perçoit seulement après le débit
d’au moins deux cafés consécutifs. Si après ce réglage vous
n’avez pas obtenu le résultat souhaité, répétez la correction en
tournant la manette d’un autre cran.
Réglage de la température
Sivoussouhaitezmodifierlatempératuredel’eauaveclaquelle
faire le café, procédez de la façon suivante:
1. Si la machine est éteinte, mais l’interrupteur général est
en pos. I (fig.3), appuyer sur la touche et la
maintenir appuyée jusqu’à l’allumage des voyants sur le
tableau de contrôle;
2. Appuyer sur la touche jusqu’à sélectionner la
température souhaitée.
BASSE HAUTE
3. Appuyersurlatouche pourconfirmerlasélec-
tion, les voyants s’éteignent.
Conseils pour obtenir un café plus chaud
Pour obtenir un café plus chaud, nous vous conseillons de:
• effectuez un rinçage, avant que le café s’écoule, en appu-
yant sur la touche de la buse sort de l’eau chau-
de, qui réchauffe le circuit interne de la machine, sort du
bec verseur et fait en sorte que le café soit plus chaud;
• chauffer avec de l’eau chaude les tasses (utiliser la fon-
ction eau chaude).
• configureruneplushautetempératureducafé(voirpar.«
configuration de la température).
Préparation du café en utilisant le café en grains
Attention!
N’utilisez pas de grains de café caramélisés ou confits, car ceux-
cirisquentdesecollersurlemoulinàcaféetdel’endommager.
1. Introduisez les grains de café dans le réservoir prévu à cet
effet (fig. 9).
2. Placer sous les becs verseurs du café:
- 1 tasse, si vous souhaitez 1 seul café (fig. 10);
- 2 tasses, si vous souhaitez 2 cafés (fig. 11).
3. Abaissez le bec verseur de façon à le rapprocher le plus
possible à la tasse: de cette façon vous obtenez une meil-
leure crème (fig. 12).
4. Appuyez sur la touche correspondante au débit de café
souhaité :
5. La préparation commence et sur le tableau de contrôle,
le voyant correspondant à la touche sélectionnée reste
allumé .
Lorsque la préparation est terminée, l’appareil est prêt pour
une nouvelle utilisation.
NotaBene:
• Pendant que la machine fait le café, le débit peut être ar-
rêté à tout moment en appuyant sur une des touches du
débit.
• Dès que le débit du café est terminé, si vous souhaitez
augmenter la quantité de café dans la tasse, il vous suffit
de maintenir appuyée (dans les 3 secondes qui suivent)
une des touches débit de café.
NotaBene:
Pour obtenir un café plus chaud, consulter le paragraphe
“Conseils pour un café plus chaud”.
Attention!
• Si le café sort goutte à goutte ou bien s’il est trop liquide,
pas assez crémeux ou trop froid, consultez les conseils
mentionnés dans le chapitre « Solutions aux problèmes »
(page 31).
• Durantl’utilisation,surletableaudecontrôle,desvoyants
pourraient s’allumer, leur signification est reporté dans le
paragraphe « Signification des voyants » (page 30).
Mio caffè
1 express 1 café allongé
2 cafés allongés
2 express
-
é
-
n
,
-
-
:
-
r
-
,
-
a
Page : 8
D
o
w
n
l
o
a
d
e
d
f
r
o
m
w
w
w
.
v
a
n
d
e
n
b
o
r
r
e
.
b
e
26
Préparation du café en utilisant le café pré-moulu
Attention!
• N’introduisez jamais de café en grains dans l’entonnoir du
café pré-moulu, sinon la machine pourrait être endom-
magée.
• N’introduisez jamais le café pré-moulu quand la
machine est éteinte, de façon à éviter que celui-ci ne
s’éparpille à l’intérieur de la machine en la salissant. De
cette façon, la machine risque de s’endommager.
• N’insérez jamais plus d’une dose rase car l’intérieur de la
machine pourrait se salir ou bien l’entonnoir risquerait de
s’obturer.
NotaBene:
Quandvousutilisezlecafépré-moulu,
vous pouvez préparer seulement une
tasse de café à la fois.
1. S’assurer que l’appareil soit allu-
mé.
2. Tourner la manette de sélection du gout du café dans le
sens antihoraire à fond, en position (fig. 18).
3. S’assurer que l’entonnoir ne soit pas obturé, ensuite insé-
rer une dose rase de café pré-moulu (fig. 19).
4. Placer une tasse sous les becs verseurs du café.
5. Appuyezsurlatouchededébitcafé1tasse ( ou ).
6. La préparation commence.
PRÉPARATION DU CAPPUCCINO
Danger deBrûlures!
Durant ce type de préparation une sortie de vapeur se produit :
faites attention à ne pas vous brûler.
1. Pouruncappuccino,préparerlecafédansunegrandetas-
se;
2. Remplir un récipient, de préférence avec un manche pour
ne pas se brûler, contenant environ 100 grammes de lait
pour chaque cappuccino que l’on souhaite préparer. En
choisissant les dimensions du récipient, tenir compte que
le volume augmentera de 2 ou 3 fois ;
NotaBene:
Pour obtenir une mousse plus dense et onctueuse, utili-
sez du lait écrémé ou demi-écrémé sorti du réfrigérateur
(environ5ºC).Pouréviterd’obtenirunlaitpeumousseux,
oubienavecdegrossesbulles,nettoyeztoujourslabuseà
cappuccinocommedécritdansleparagraphe«Nettoyage
buse à cappuccino après l’utilisation »
3. Appuyer sur la touche : le voyant clignote .
4. Plongez la buse à cappuccino dans le lait (fig. 20).
5. Aprèsquelquessecondes,lorsquelevoyant clignote,
tourner la manette vapeur en pos. I (fig. 5). De la vapeur
sortdelabusecappuccinoetdonneunaspectcrémeuxau
lait qui augmente de volume ;
6. Pour obtenir une mousse plus crémeuse, faire tourner le
récipient avec des mouvements lents du bas vers le haut.
(Nous vous conseillons de ne pas faire sortir la vapeur
pendant plus de 3 minutes consécutives) ;
7. Après avoir obtenu la mousse souhaitée, interrompez la
sortie de vapeur en remettant la manette à vapeur en po-
sition 0.
Danger DeBrûlures!
Eteignez la vapeur avant d’extraire le récipient avec le lait
mousseux, afin d’éviter de vous brûler à cause des écla-
boussures de lait bouillant.
8. Versez le lait mousseux dans la tasse de café déjà
préparée. Le cappuccino est prêt : sucrer à souhait et, si
vous le souhaitez, saupoudrer la mousse avec un peu de
chocolat en poudre.
Nettoyage de la buse à cappuccino après l’utilisation
Nettoyez la buse à cappuccino à chaque fois que vous l’utilisez
afin d’éviter que des résidus de lait ne se déposent ou qu’elle
ne s’obture.
1. Placerunrécipientsouslabuseàcappuccinoetfaireécou-
ler un peu d’eau pendant quelques secondes en tournant
la manette à vapeur en position I (fig.5). Ensuite remettre
lamanetteàvapeurenposition0pourinterromprelasor-
tie d’eau chaude.
2. Attendez quelques minutes afin que la buse à cappucci-
no se refroidisse: puis, avec une main bloquez la petite
manette du tube de la buse à cappuccino et avec l’autre,
tourner en sens antihoraire (fig.21) et enlever la buse à
cappuccino en la tirant vers le bas pour l’extraire.
3. Enlever la buse à vapeur en tirant vers le bas (fig.22)
4. Contrôlerquelesorificesindiquésparlesflèchesenfig.23
ne soient pas obturés. Si nécessaire, les nettoyer à l’aide
d’une épingle.
5. Laver soigneusement les éléments de la buse à cappucci-
no avec une éponge et de l’eau tiède.
6. Insérez à nouveau le gicleur et réinsérez la buse à cap-
puccino sur le gicleur en la tournant et la poussant vers le
haut, jusqu’à ce qu’elle s’accroche.
PREPARATION DE L’EAU CHAUDE
Danger deBrûlures!
Ne laissez jamais la machine sans surveillance lorsqu’elle verse
Page : 9
D
o
w
n
l
o
a
d
e
d
f
r
o
m
w
w
w
.
v
a
n
d
e
n
b
o
r
r
e
.
b
e
27
FR
• Enlevez l’égouttoir (fig. 24), videz-le et nettoyez-le.
• Videz et nettoyez soigneusement le récipient des marcs à
caféenayantsoind’enlevertouslesrésidusquipeuventse
déposer au fond.
• Contrôlez le récipient de récupération de la condensation
(rouge), et éventuellement videz-le.
Attention!
Lorsque vous enlevez l’égouttoir, vous devez obligatoire-
ment toujours vider le récipient des marcs à café même s’il est
à moitié vide.
Si cette opération n’est pas effectuée, il est possible qu’en fai-
santd’autrescafés,lerécupérateurdemarcsàcaféseremplisse
plus que prévu et que la machine s’obstrue.
Nettoyage de l’égouttoir et du récipient de
récupération de la condensation
Attention!
Silerécipientderécupérationdelacondensationn’estpasvidé
régulièrement, l’eau peut déborder et pénétrer à l’intérieur ou
sur le côté de la machine. Ceci peut endommager la machine,
le plan d’appui ou la zone environnante.
L’égouttoir est doté d’un flotteur (rouge) qui indique le niveau
de l’eau contenue (fig. 25). Il faut absolument vider l’égouttoir
et le nettoyer, avant que cet indicateur commence à sortir du
plateau d’appui pour les tasses.
Pour enlever l’égouttoir:
1. Retirez l’égouttoir et le récipient de marcs à café (fig. 24);
2. Vider l’égouttoir et le récipient de marcs à café et les la-
ver;
3. Contrôler le récipient de récupération de la condensation,
et éventuellement le vider.
4. Réinsérer l’égouttoir avec le récipient de marcs à café.
Nettoyage de l’intérieur de la machine
Danger dedéchargesélectriques!
Avant de nettoyer les parties internes de la machine, celle-ci
doit être éteinte (consulter « Arrêt ») et débranchée du réseau
électrique. Ne plongez jamais la machine dans l’eau.
1. Contrôler périodiquement (environ une fois par mois)
que l’intérieur de la machine (accessible après avoir ex-
trait l’égouttoir) ne soit pas sale. Si nécessaire, enlever les
dépôts de café avec une éponge
2. Aspirer tous les résidus avec un aspirateur (fig. 26).
Nettoyage du réservoir à eau
Nettoyer périodiquement (environ une fois par mois) le réser-
de l’eau chaude.
Letubedelabuseàeauchaudechauffedurantlaproduction,il
faut donc saisir la buse uniquement par la poignée.
1. Placer un récipient sous la buse à cappuccino (le plus près
possible pour éviter les éclaboussures).
2. Tourner la manette à vapeur en position I : la sortie de
l’eau commence.
3. Interrompre en remettant la manette à vapeur en posi-
tion 0.
NotaBene:
Si le mode “Economie d’énergie” est activé, la sortie de l’eau
chaude pourrait demander quelques secondes d’attente.
Pulizia
Nettoyage de la machine
Il faut nettoyer régulièrement les parties suivantes de la ma-
chine:
- récipient des mars à café (A13),
- égouttoir(A17)etrécipientderécupérationdelaconden-
sation, (A14),
- réservoir de l’eau (A9),
- becs verseurs de sortie café (A12),
- entonnoir pour introduire le café pré-moulu (A6),
- l’intérieur de la machine (accessible après avoir ouvert le
volet infuseur (A10))
- l’infuseur (A11).
Attention!
• Pour nettoyer la machine, n ‘utilisez pas de solvants,
d’alcool ou de détergents abrasifs. Avec les machines
“super-automatiques”De Longhi, vous n’avez pas besoin
d’utiliserdesadditifschimiquespournettoyerlamachine.
Le détartrant que De Longhi vous recommande d’utiliser
est à base de composants naturels et complètement bio-
dégradable.
• Aucuncomposantdel’appareilpeutêtrelavédanslelave-
vaisselle.
• Nepasutiliserd’objetsmétalliquespourenleverlesincru-
stations ou les dépôts de café pour ne pas risquer de rayer
les surfaces en métal ou en plastique.
Nettoyage du récupérateur de café
Lorsque le voyant clignote, vous devez vider et nettoyer
le récipient des marcs. Le voyant continue à clignoter tant que
le récipient n’est pas nettoyé et la machine ne peut pas faire
de café.
Pour effectuer le nettoyage (lorsque la machine est allumée):
,
r
.
r
a
-
-
à
e
z
-
t
-
-
e
-
-
e
Page : 10
D
o
w
n
l
o
a
d
e
d
f
r
o
m
w
w
w
.
v
a
n
d
e
n
b
o
r
r
e
.
b
e
28
voir à eau (A9) avec un chiffon humide et un peu de détergent
délicat.
Nettoyage des becs verseurs de sortie café
1. Nettoyez les becs verseurs avec une éponge ou un chiffon
(fig.27).
2. Contrôlez que les orifices du bec verseur à café ne soient
pasobstrués.Sinécessaire,enleverlesdépôtsdecaféavec
une cure-dents (fig. 28).
Nettoyage de l’entonnoir pour introduire le café pré-
moulu
Contrôler périodiquement (environ une fois par mois) que
l’entonnoir pour l’introduction du café pré-moulu ne soit pas
bouché. Si nécessaire, enlever les dépôts de café.
Nettoyage de l’infuseur
L’infuseur (A11) doit etre nettoyé au moins une fois par mois.
Attention!
L’infuseur ne peut pas être enlevé quand la machine est allu-
mée.
1. Assurez-vous que la machine ait effectué correctement
l’arrêt (voir « Arrêt de l’appareil », page 23).
2. Extraire le réservoir à l’eau.
3. Ouvrir le volet infuseur (fig. 29) placé sur le côté droit.
4. Appuyezversl’intérieurlesdeuxtouchesrougesdedécro-
chage et retirez simultanément l’infuseur en le tirant vers
l’extérieur (fig. 30).
Attention!
Nettoyez l’infuseur sans utiliser de détergents parce qu’ils
pourraient l’endommager.
5. Laissez l’infuseur dans l’eau pendant environ 5 minutes,
puis rincez-le sous le robinet.
6. Nettoyez leséventuels résidus de café sur le support où se
pose l’infuseur.
7. Après le nettoyage, réinsérez l’infuseur en l’enfilant dans
le support ; puis appuyez sur l’inscription PUSH jusqu’à
entendre le clic d’accrochage.
NotaBene:
Sil’infuseurestdifficileàinsérer,ilestnécessaire(avantdel’in-
sérer) de le placer à la bonne dimension en appuyant les deux
leviers comme indiqué en figure.
8. Après l’avoir inséré, assurez-vous que les deux touches
rouges soient emboîtés vers l’extérieur.
9. Refermez le volet infuseur.
10. Remettre le réservoir à eau.
DÉTARTRAGE
Détartrerlamachinelorsquesurletableaudecontrôleclignote
le voyant (fig. 31).
Attention!
Le détartrant contient des acides qui peuvent irriter la peau et
les yeux. Il est absolument nécessaire de respecter les mesures
de sécurité fournies par le fabricant, celles mentionnées sur le
récipientdudétartrantainsiquelesinstructionsconcernantles
mesures à adopter en cas de contact avec la peau ou les yeux
NotaBene:
Utiliser exclusivement un détartrant De’Longhi. Il ne faut abso-
lumentpasutiliserdudétartrantàbasedesulfamiqueouacéti-
que,danscecaslagarantien’estpasvalable.Deplus,siledétar-
tragen’estpaseffectuérégulièrement,lagarantieseranulle.
1. Allumer la machine et attendre qu’elle soit prête à l’em-
ploi.
2. Vider le réservoir à eau (A12) et enlever le filtre adoucis-
seur si présent.
3. Verser le détartrant dans le réservoir à eau jusqu’au ni-
veau A (qui correspond à un sachet de 100ml) imprimé
sur le dos du réservoir (fig. 32A); puis ajouter de l’eau (1l)
jusqu’à atteindre le niveau (fig. 32B).
Placer sous la buse à cappuccino un récipient vide d’une
capacité minimum de 1,5L.
4. Attendre que les voyants débit de café soient allumés de
manière fixe.
Attention!Dangerdebrûlures
De l’eau chaude contenant des acides sort de la buse à cappuc-
P
U
S
H
Page : 11
D
o
w
n
l
o
a
d
e
d
f
r
o
m
w
w
w
.
v
a
n
d
e
n
b
o
r
r
e
.
b
e
29
FR
cino. Faites attention à ne pas être en contact avec des écla-
boussures d’eau.
5. Appuyez sur la touche et maintenez-la appuyée
pendant au moins 5 secondes pour confirmer l’introduc-
tion de la solution et commencez le détartrage. Le voyant
placé à l’intérieur de la touche reste allumé pour indiquer
le démarrage du programme de détartrage et le voyant
clignote pour indiquer de tourner la manette à va-
peur en position I.
6. Tourner la manette à vapeur en sens antihoraire en posi-
tionI:lasolutiondedétartrant sort de la buse à cappucci-
no et commence à remplir le récipient placé en-dessous.
Le programme de détartrage effectue automatiquement
toute une série de rinçages et d’intervalles, pour enlever
les résidus de calcaire. Il est normal que entre deux rinça-
ges, la machine reste inactive pendant plusieurs minutes.
Après environ 30 minutes, le réservoir à eau est vide et les vo-
yants et s’allument; tourner la manette à vapeur
en sens horaire à fond en position O. La machine est mainte-
nant prête pour le processus de rinçage avec l’eau froide.
7. Vider le récipient utilisé pour recueillir la solution détar-
trante et le remettre, une fois vidé, sous la buse à cappuc-
cino.
8. Extraire le réservoir à eau, le vider, le rincer avec de l’eau
courante, le remplir avec de l’eau propre puis le réinsérer:
le voyant clignote.
9. Tourner la manette à vapeur dans le sens antihoraire en
position I (fig.5) . L’eau chaude sort de la buse.
10. Lorsque le réservoir de l’eau est complètement vide, le
voyant .
11. Mettre la manette en position 0: le voyant
s’éteint.
Remplir à nouveau le réservoir à eau et la machine est prête
à l’emploi.
PROGRAMMATION DE LA DURETE DE L’EAU
L’opération de détartrage est nécessaire après une période de
fonctionnement prédéterminée qui dépend de la dureté de
l’eau réglée.
Lamachineestrégléeenusinesurniveaudedureté4.Sivousle
souhaitez,vouspouvezprogrammerlamachineenfonctionde
la dureté effective de l’eau fournie dans les différentes régions,
ce qui permet d’effectuer moins fréquemment le détartrage.
Mesure de la dureté de l’eau
1. Déballer la tige fournie en dotation “TOTAL HARDNESS
TEST”annexée à ce livret.
2. Plongez complètement la tige dans un verre d’eau pen-
dant environ une seconde.
3. Enlevez la tige de l’eau et secouez-la légèrement.
Après environ une minute se forment, selon la dureté de
l’eau, 1, 2, 3 ou 4 petits carrés rouge; chaque carré corre-
spond à 1 niveau.
Niveau 1
Niveau 2
Niveau 3
Niveau 4
Réglage de la dureté de l’eau
1. Assurez-vous que la machine soit éteinte (mais branchée
au réseau électrique et avec l’interrupteur général en po-
sition I);
2. Appuyez sur la touche et maintenez-la ap-
puyée pendant au moins 6 secondes: les voyants
s’allument en même temps.
3. Appuyer sur la touche (à gauche de la manette) pour
régler la dureté effective (le niveau relevé par la tige).
Niveau Niveau Niveau Niveau
1 2 3 4
4. Appuyersurlatouche (àdroitedelamanette)pour
confirmer la sélection.
Lamachineestmaintenantprogramméeselonlanouvellecon-
figuration de la dureté de l’eau.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Tension: 220-240V~ 50/60 Hz max. 10A
Puissance absorbée: 1450W
Pression: 15 bar
Capacité max. réservoir de l’eau: 1,8 litres
Dimensions LxHxP: 238x340x430 mm
Longueur câble: 1,15 m
Poids: 9,1 Kg
Capacité max. récipient grains: 250 g
L’appareil est conforme aux directives CE suivantes:
• Directive Stand-by 1275/2008
s
t
s
e
-
-
-
-
-
-
e
-
Page : 12
D
o
w
n
l
o
a
d
e
d
f
r
o
m
w
w
w
.
v
a
n
d
e
n
b
o
r
r
e
.
b
e
30
• DirectivesBasseTension2006/95/CEetmodificationssuc-
cessives ;
• Directive EMC 2004/108/CE et modifications successives ;
• Les matériaux et les objets destinés au contact avec les
produits alimentaires sont conformes aux prescriptions
du règlement Européen 1935/2004.
ELIMINATION
Consignespouruneéliminationcorrecteduprodu-
it conformément à la Directive Européenne
2002/96/ÉCU et au Décret Législatif n. 151 du 25
juillet 2005.
À la fin de sa vie utile, le produit ne doit pas être éliminé avec
les déchets urbains. Il peut être remis aux centres de récolte
différenciée prévus par les administrations municipales ou aux
revendeurs qui offrent ce service. L’élimination séparée d’un
appareilélectroménagerpermetd’éviterdepossiblesrépercus-
sions négatives sur l’environnement et sur la santé dues à une
élimination inadéquate et permet de récupérer les matériaux
dontilestcomposéafind’obteniruneéconomied’énergieetde
ressources importante. Pour souligner l’obligation d’éliminer
séparément les appareils électrodomestiques, le produit porte
la marque du conteneur de poubelle mobile barré. L’élimina-
tion abusive du produit par l’utilisateur entraîne l’application
des sanctions administratives prévues par les normes en vi-
gueur.
“SIGNIFICATION DES VOYANTS”
VOYANT AFFICHÉ CAUSE POSSIBLE SOLUTION
CLIGNOTANT
L’eau dans le réservoir n’est pas suffisante. Remplir le réservoir à eau et/ou l'insérer correctement en
l'appuyant à fond jusqu'à entendre l'enclenchement.
Le réservoir n’est pas inséré correctement. Insérer correctement le réservoir en appuyant à fond.
CLIGNOTANT
Le récipient de marcs à café (A13) est plein. Videz le récipient de marcs et l’égouttoir, nettoyez-les puis
réinsérez-les. Important: Lorsque vous enlevez l’égouttoir,
vous devez obligatoirement toujours vider le récipient des
marcs à café même s’il est à moitié vide. Si cette opération
n’est pas effectuée, il se peut qu’en faisant d’autres cafés, le
récupérateur de café se remplisse plus que prévu et que la
machine s’obstrue.
Le récipient à marcs n'a pas été inséré après
le nettoyage.
Extraire l'égouttoir et insérer le récipient de marcs à café.
CLIGNOTANT
La mouture du café est trop fine, par
conséquent le café sort trop lentement ou
ne sort pas du tout.
Répétez la sortie du café et tournez la manette de réglage
de la mouture (fig. 10) en sens horaire, d’un cran vers le
numéro 7 pendant que le moulin à café est en marche. Si,
après avoir fait au moins 2 cafés, le débit devrait être encore
trop lent, répétez la correction en tournant la manette de
réglage d’un autre cran (voir réglage du moulin à café, page
24). Si le problème persiste, tournez la manette à vapeur
en position I et faites couler un peu d’eau par la buse à
cappuccino.
CLIGNOTANT
La fonction“café pré-moulu”a été
sélectionnée mais il n’y a pas de café pré-
moulu dans l’entonnoir.
Introduisez le café pré-moulu dans l’entonnoir ou
désélectionnez la fonction pré-moulu.
Page : 13
D
o
w
n
l
o
a
d
e
d
f
r
o
m
w
w
w
.
v
a
n
d
e
n
b
o
r
r
e
.
b
e
31
FR
SOLUTIONS AUX PROBLÈMES
Ci-après sont énumérés certains dysfonctionnements qui peuvent se produire.
Si le problème ne peut pas être résolu de la façon décrite, contacter l’AssistanceTechnique.
PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le café n'est pas chaud. Les tasses n'ont pas été préchauffées. Chauffez les tasses en les rinçant avec de l’eau chaude
(N.B: on peut utiliser la fonction eau chaude) ou rinçage.
L'infuseur s'est refroidi parce que 2/3 minutes se sont
écoulées depuis la sortie du dernier café.
Avant de faire le café, réchauffez l’infuseur en appuyant sur
la touche rinçage.
Le café est trop liquide ou n'a
pas assez de crème.
La mouture du café est trop grosse. Tourner la manette de réglage de la mouture d’un cran
en sens antihoraire quand le moulin à café est en marche
(fig. 8).Tourner d’un cran à la fois jusqu’à obtenir un débit
satisfaisant. L’effet est visible seulement après avoir fait 2
cafés (voir paragraphe“réglage du moulin à café”, page 24).
Le café n'est pas approprié. Utilisez du café pour les machines à café express.
Le café sort trop lentement ou
bien goutte à goutte.
La mouture du café est trop fine. Tourner la manette de réglage de la mouture d’un cran
en sens horaire quand le moulin à café est en marche (fig.
8).Tourner d’un cran à la fois jusqu’à obtenir un débit
satisfaisant. L’effet est visible seulement après avoir fait 2
cafés (voir paragraphe“réglage du moulin à café”, page 24).
Le café ne sort pas du bec ou
des deux becs verseurs.
Les becs verseurs sont obstrués. Nettoyez les becs verseurs à l'aide d'un cure-dents.
Le lait mousseux a de grandes
bulles
Le lait n'est pas suffisamment froid ou n'est pas demi-
écrémé.
Utilisez de préférence du lait écrémé ou bien demi-écrémé,
sortit du réfrigérateur (environ 5ºC). Si le résultat n’est pas
celui souhaité, essayer un lait d’une autre marque.
Le lait n'est pas émulsionné La buse à cappuccino est sale. Nettoyez en respectant les indications du paragraphe
"Nettoyage de la buse à cappuccino après l'utilisation"
( pag. 28).
La sortie de vapeur
s’interrompt lors de
l’utilisation.
Un dispositif de sécurité interrompt la sortie de vapeur
après 3 minutes.
Attendre quelques minutes, réactiver ensuite la fonction
vapeur.
L’appareil ne s’allume pas. La fiche n'est pas branchée à la prise. Brancher la fiche à la prise.
L’interrupteur général (A8) n’est pas allumé. Appuyer sur l’interrupteur général en position I (fig.1).
CLIGNOTANT
Il indique qu'un détartrage de la machine
est nécessaire.
Il faut absolument effectuer le plus rapidement possible le
programme de détartrage décrit dans le chap.“Détartrage”.
CLIGNOTANT
Vous avez utilisé trop de café. Sélectionnez un goût plus léger ou bien réduire la quantité
de café pré-moulu et demander ensuite une nouvelle
sortie de café.
CLIGNOTANT
Le café en grains est terminé. Remplissez le récipient à grains.
L’entonnoir pour le café pré-moulu s’est
obturé.
Videz l’entonnoir à l’aide du pinceau comme décrit au par. «
Nettoyage de l’entonnoir pour indroduire le café ».
e
x
n
-
x
e
-
-
Questions & réponses
Avez-vous une question au sujet de DeLonghi Magnifica S ECAM 22.110.B à laquelle vous ne trouvez pas de réponse dans le mode d'emploi ? Les visiteurs de ManualsCat.com peuvent peut-être vous aider à obtenir une réponse. Renseignez le formulaire ci-dessous et votre question apparaîtra sous le mode d'emploi de DeLonghi Magnifica S ECAM 22.110.B. Assurez-vous de décrire le problème que vous rencontrez avec DeLonghi Magnifica S ECAM 22.110.B aussi précisément que possible. Plus votre question sera clairement formulée, plus vous aurez de chances de recevoir une réponse rapide d'un autre utilisateur. Vous serez automatiquement averti par e-mail lorsque vous aurez obtenu une réponse à votre question.
Bonjour, J'ai acheté cette machine il y a un mois, le café est exécrable, j'ai acheté le café chez un toréfacteur ( arabica, arabica + robusta 30% ) rien n'y fait, j'avais nespresso avant café super! déception complète je fais quoi? j'ai essayé les réglages ( grosse molette ) le café est amer, même au +bas, j'ai installé le filtre, est ce nécessaire? d'en mettre un Je vous remercie quelle déc éption et pas gratuit!!! merci
Bonjour, Il y a 2 réglages possible, la finesse de la mouture (au dessus, zone d'approvisionnement en grains) et la quantité de café (grosse molette) mais ces réglages doivent se faire avec doigté... donc en testant peu à peu après modifications successives et vous trouverez ceux qui vous conviendra... Ca m'avait pris 3 à 5 jours Il me semble avboir vu une video sur ce site, ou peut-être d'un de leurs partenaires vendeurs de café) Sltns
comment avoir le manuel en français ?
Mon appareil clignotte sans cesse sur la touche B5 J'aimerais consulter une vidéo du fonctionnement de cette machine
comment je peux changer le levier de réglage de machine café delonghi magnificat s
Posez une question au sujet de DeLonghi Magnifica S ECAM 22.110.B