Legria HF M306

Manuel Canon Legria HF M306

Legria HF M306

Manuel de Canon Legria HF M306 en Français. Ce manuel PDF comporte 221 pages.

Page : 1
Y PUB. DIF-0076-000 Caméscope HD Manuel d'instruction
Page : 2
2 Introduction Consignes relatives à l’utilisation AVERTISSEMENT ! AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE DOS). CET APPAREIL NE CONTIENT PAS DE PIÈCES RÉPARABLES PAR L’UTILISATEUR. POUR TOUTE RÉPARATION, S’ADRESSER À UNE PERSONNE QUALIFIÉE. AVERTISSEMENT ! POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ. ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, AINSI QUE LA PRODUCTION DE PARASITES, UTILISER UNIQUEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. ATTENTION : DÉCONNECTEZ LA PRISE SECTEUR DE LA PRISE D’ALIMENTATION QUAND L’APPAREIL N’EST PAS UTILISÉ. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas exposer ce produit aux écoulements ni aux aspersions d’eau. La fiche d’alimentation est utilisée pour déconnecter l'appareil. La fiche d’alimentation doit rester accessible afin de permettre sa déconnexion rapide en cas d’accident. Lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur compact, ne l’enveloppez ni ne le recouvrez d’un morceau de tissus, et ne le placez pas dans un endroit étroit et confiné. La chaleur pourrait s’accumuler, le boîtier en plastique se déformer et cela pourrait entraîner une électrocution ou un incendie. La plaque d’identification CA-570 est située sur le dessous de l’appareil. L’utilisation de n’importe quel autre appareil que l’adaptateur secteur compact CA-570 peut endommager le caméscope.
Page : 3
3 Union européenne (et Espace économique européen) uniquement. Ces symboles indiquent que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères, comme le spécifient la Directive européenne DEEE (2002/96/EC), la Directive européenne relative à l'élimination des piles et des accumulateurs usagés (2006/66/EC) et les lois en vigueur dans votre pays, appliquant ces directives. Ce produit doit être confié à un point de collecte désigné, par exemple, chaque fois que vous achetez un produit similaire neuf, ou à un point de collecte agréé pour le recyclage équipements électriques ou électroniques (EEE) et des piles et accumulateurs. Le traitement inapproprié de ce type de déchet risque d'avoir des répercussions sur l'environnement et la santé humaine, du fait de la présence de substances potentiellement dangereuses généralement associées aux équipements électriques ou électroniques. Votre coopération envers la mise au rebut correcte de ce produit contribuera à l'utilisation efficace des ressources naturelles. Pour de plus amples informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter vos services municipaux, votre éco-organisme ou les autorités locales. Vous pouvez également vous rendre sur le site www.canon-europe.com/environment. (Espace économique européen : Norvège, Islande et Liechtenstein) Marques de commerce et marques déposées • Le logo SD est une marque de commerce. Le logo SDHC est une marque de commerce. • Microsoft et Windows sont des marques déposées ou des marques enregistrées de Microsoft Corporation aux États-Unis d’Amérique et/ou dans d’autres pays. • Macintosh et Mac OS sont des marques déposées d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis d’Amérique et dans d’autres pays. • “x.v.Colour” et le logo “x.v.Colour” sont des marques de commerce. • HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC. • “AVCHD” et le logo “AVCHD” sont des marques de commerce de Panasonic Corporation et Sony Corporation. • Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby” et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. • YouTube est une marque déposée de Google Inc. • Les autres noms de produits non mentionnés ci-dessus peuvent être des marques de commerce ou des marques déposées de leur compagnie respective. • Cet appareil incorpore la technologie exFAT sous licence Microsoft. • TOUTE UTILISATION AUTRE QUE POUR L’USAGE PERSONNEL DU CONSOMMATEUR DE PRODUIT, CONFORME AU STANDARD MPEG-2 POUR LE CODAGE D’INFORMATION VIDEO SUR SUPPORT, EST EXPRESSMENT INTERDITE SANS LICENCE SOUMISE AUX BREVETS APPLICABLES DU PORTEFEUILLE DE BREVETS MPEG-2, LAQUELLE EST DISPONIBLE AUPRES DU MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206, USA. • This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and non- commercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video. No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.
Page : 4
4 Caractéristiques intéressantes et nouvelles fonctions Vidéo haute définition Le capteur d’image haute définition complet (Full HD CMOS) de votre caméscope capture des images vidéo à une résolution de 1.920 x 1.080 pixels2 . Les séquences vidéo sont enregistrées dans la mémoire en haute définition, en utilisant les spécifications AVCHD3 . Avec votre nouveau caméscope HD, il vous sera facile de capturer les moments importants de votre vie avec une qualité d'image étonnante et des couleurs vibrantes de vie ! b Double mémoire flash b Relais d'enregistrement Vous pouvez enregistrer dans la mémoire intégrée ou sur des cartes mémoires en vente dans le commerce (0 35). La mémoire intégrée est presque pleine? Utilisez la fente de carte mémoire pour continuer d'enregistrer une séquence vidéo sans interruption (0 38). 1 1.080 lignes 3g 1 “Full HD 1080” fait référence aux caméscopes Canon compatibles avec la vidéo haute définition composée de 1.080 pixels verticaux (lignes de balayage). 2 Les séquences vidéo sont enregistrées à cette résolution uniquement quand le mode d'enregistrement est réglé sur le mode MXP ou FXP. Dans les autres modes d'enregistrement, l'image est enregistrée en 1.440 x 1.080 pixels. 3 AVCHD est un standard pour l'enregistrement vidéo en haute définition. Avec les spécifications AVCHD, le signal vidéo est enregistré en utilisant la compression MPEG-4 AVC/H.264 et le signal audio est enregistré en Dolby Digital.
Page : 5
5 Smart AUTO (0 42) Smart AUTO choisit automatiquement le meilleure mode de scène en fonction de la scène que vous souhaitez enregistrer. Vous obtenez ainsi chaque fois des enregistrements spectaculaires sans avoir à vous soucier des réglages. Instantané vidéo (0 70) Enregistrez ou capturez de courtes scènes et arrangez-les en clip vidéo, puis lisez-les avec votre musique préférée en fond. Détection de visage (0 68) Stabilisation de l’image Le caméscope détecte automatiquement les visages des personnes et adapte la mise au point et les autres réglages pour produire de superbes résultats. Le stabilisateur dynamique (0 65) compense le bougé du caméscope quand vous enregistrez une séquence vidéo en marchant. Powered IS (0 66) produit des images stables quand vous utilisez le zoom sur des sujets éloignés (position téléobjectif maximale). Cadrez simplement et le caméscope choisira automatiquement les meilleures réglages pour votre sujet
Page : 6
6 Lecture de vos enregistrements sur d'autres appareils Eye-Fi SD AVCHD MPEG-2 SD-Video Connectez le caméscope à un téléviseur HD (0 131) Connectez le caméscope au graveur de DVD optionnel DW-100 (0 138, 142) Disques AVCHD4 DVD Photo Lisez des séquences vidéo directement à partir de votre carte mémoire enregistrée TV HD et enregistreurs numériques compatibles AVCHD et munis d'une fente pour carte mémoire SD5 . Utilisez une carte Eye-Fi (0 153) pour transférer sans fil vos enregistrements sur votre ordinateur ou un site Web de partage vidéo en ligne. Sauvegardez ou partagez sur le Web. Définition standard Convertissez vos séquences vidéo HD, directement dans le caméscope, en fichiers de définition standard (0 143, 149). Haute définition DVD standard Utilisez le logiciel fourni ImageMixer 3 SE (0 135, 149). 4 Un disque AVCHD contenant des scènes enregistrées en mode MXP ne peut pas être créé avec le graveur DVD DW-100 optionnel. Utilisez le logiciel fourni ImageMixer 3 SE pour sauvegarder ces scènes. 5 Reportez-vous au mode d’emploi de l'appareil. En fonction de l'appareil utilisé, il est possible que vous n'obteniez pas une lecture correcte même si l'appareil est compatible AVCHD. Dans ce cas, lisez les enregistrements de la carte mémoire en utilisant le caméscope.
Page : 7
8 Š Table des matières „ Introduction 4 Caractéristiques intéressantes et nouvelles fonctions 12 À propos de ce manuel 14 Faites connaissance avec le caméscope 14 Accessoires et CD-ROM fournis 16 Noms des éléments „ Préparatifs 19 Démarrage 19 Charge de la batterie d’alimentation 22 Préparation des accessoires 24 Ajustement de la position et de la luminosité de l’écran LCD 27 Opérations de base du caméscope 27 Utilisation de l'écran tactile 28 Modes de fonctionnement 29 Utilisation des menus 32 Premiers réglages 32 Réglage de la date et de l’heure 33 Changement de la langue 33 Changement des fuseaux horaires 35 Utilisation d’une carte mémoire 35 Cartes mémoire compatibles et pouvant être utilisées avec le caméscope 36 Insertion et retrait d’une carte mémoire 37 b Sélection de la mémoire pour les enregistrements 38 b Relais d'enregistrement des séquences vidéo 39 Initialisation de la mémoire intégrée (b uniquement) ou de la carte mémoire Table des matières
Page : 8
Table des matières Š 9 „ Mode double prise de vue 41 Enregistrement de base 41 Enregistrement de séquences vidéo et de photos en mode de double prise de vue 42 À propos du mode Smart AUTO 45 Utilisation du zoom 47 Fonction Démarrage rapide „ Vidéo 49 Lecture de base 49 Lecture de la vidéo 53 L'écran de sélection d'index : sélection du contenu de la lecture 54 Défilement 3D 55 Limitation des scènes affichées sur l'écran d'index 57 Effacement de scènes 59 Fonctions avancées 59 Enregistrement de séquences vidéo en mode y manuel 60 Sélection de la qualité vidéo (mode d’enregistrement) 61 Programmes d’enregistrement de scène spéciale 64 Mode Cinéma : attribution d’un air cinéma à vos enregistrements 65 Stabilisation de l’image avancée 67 Pré-enregistrement 68 Détection de visages 69 Fonction Touch & Track 70 Instantané vidéo 71 Effets numériques 73 Réglage manuel de la vitesse d'obturation et de l'ouverture 76 Réglage manuel de l’exposition 78 Limite de commande automatique du gain (AGC) 78 Mise au point manuelle 80 Balance des blancs 82 Effets d’image 83 Mini torche vidéo 84 Retardateur
Page : 9
10 Š Table des matières 85 Niveau d’enregistrement audio 87 Utilisation d’un casque d’écoute 88 Utilisation de la mini griffe porte-accessoire avancée 89 Utilisation d’un microphone extérieur 91 Utilisation d’une télécommande de zoom 92 Sélection du point de départ de la lecture 94 Lecture de scènes réglées avec de la musique de fond 97 Affichage sur l’écran et code de données 98 Opérations relatives au montage et aux scènes 98 Édition d'un montage : ajout, suppression, déplacement et lecture 100 Capture d'une photo ou d'un instantané vidéo à partir d'une séquence vidéo 103 Division de scènes „ Photos 105 Lecture de base 105 Affichage de photos 107 Effacement des photos 109 Fonctions additionnelles 109 Prise de vue en mode y manuel 111 Sélection de la taille et de la qualité des photos 112 Flash 114 Mode d’acquisition : prise de vue en rafale et bracketing de l’exposition 116 Prise de photos pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo (enregistrement simultané) 117 Mode de mesure de la lumière 118 Diaporama 119 Agrandissement des photos durant la lecture 119 Rotation des photos 120 Affichage de l’histogramme 121 Protection de photos 123 Impression de photos 123 Impression de photos (impression directe) 125 Ordres d’impression
Page : 10
Table des matières Š 11 „ Connexions extérieures 128 Prises sur le caméscope 129 Schémas de connexion 131 Lecture sur l’écran d’un téléviseur 133 Sauvegarde et partage de vos enregistrements 133 b Copie des enregistrements sur une carte mémoire 135 Sauvegarde d'enregistrements sur un ordinateur 138 Sauvegarde de séquences vidéo sur des disques haute définition (AVCHD/Blu-ray) 142 b Sauvegarde de séquences vidéo sur des disques de définition standard (DVD) 146 Sauvegarde de photos sur des DVD photo 147 Copie d’enregistrements sur un enregistreur vidéo extérieur 149 b Transfert de séquences vidéo sur des sites de partage vidéo en ligne „ Informations additionnelles 155 Appendice : listes des options de menu 155 Menu FUNC. 159 Menus de configuration 172 Appendice : icônes et affichages sur l'écran 179 En cas de problème 179 Dépannage 187 Liste des messages 198 À faire et à ne pas faire 198 Précautions de manipulation 203 Maintenance/Divers 204 Utilisation du caméscope à l’étranger 205 Informations générales 205 Accessoires 206 Accessoires en option 212 Caractéristiques 217 Index
Page : 11
12 Š Introduction À propos de ce manuel Merci d'avoir acheté le Canon LEGRIA HF M36 / LEGRIA HF M306. Veuillez lire ce manuel attentivement avant d’utiliser le caméscope et le conserver à titre de référence future. Si votre caméscope ne fonctionne pas correctement, reportez-vous à la section Dépannage (0 179). Conventions utilisées dans ce manuel • IMPORTANT : précautions relatives à l’utilisation du caméscope. • NOTES : rubriques additionnelles qui complètent les procédures de fonctionnement de base. • À VÉRIFIER : restrictions ou exigences concernant la fonction décrite. • 0 : numéro de la page de référence dans ce manuel. • b : texte qui s’applique uniquement au modèle indiqué par l’icône. • Les termes suivants sont utilisés dans ce manuel : quand il n’est pas spécifié “carte mémoire” ou “mémoire intégrée”, le terme “mémoire” fait référence aux deux. “Scène” fait référence à une séquence vidéo unique à partir du moment où vous avez appuyez sur la touche g pour démarrer l'enregistrement jusqu'à ce que vous appuyiez de nouveau sur la touche pour mettre l'enregistrement en pause. • Les photos présentées dans ce manuel sont des exemples de photos prises avec un appareil fixe. Sauf indication contraire, les illustrations et les icônes de menu se réfèrent au b. Pour réaliser certaines opérations, vous devrez aussi vous reporter à d’autres manuels d’instructions. Cela est indiqué par les icônes suivantes : r Reportez-vous au Manuel d'instruction ‘Application Photo’, qui se trouve sous forme de fichier PDF dans le Disque supplémentaire du caméscope fourni. s Reportez-vous au manuel d’instructions du graveur DVD optionnel DW-100.
Page : 12
Introduction Š 13 Retardateur • n apparaît. • Répétez l'opération en sélectionnant [B Off], pour mettre hors service le retardateur. Mode : en mode pause à l’enregistrement, appuyez sur g. Le caméscope démarre l’enregistrement après un compte à rebours de 10 secondes*. Le compte à rebours apparaît sur l’écran. Mode : appuyez sur j, d’abord jusqu’à mi-course pour mettre en service l’autofocus, puis à fonde. Le caméscope enregistre la photo après un compte à rebours de 10 secondes*. Le compte à rebours apparaît sur l’écran. * 2 secondes lors de l’utilisation de la télécommande sans fil. NOTES • Une fois que la compte à rebours a débuté, quelqu'une des actions suivantes annulera le retardateur. - appuyer sur g (lors de l'enregistrement de séquences Modes de fonctionnement : [FUNC.] 8 [MENU] 8 8 8 [Retardateur] 8 [On n] 8 [a] Les crochets [ ] font référence aux touches de commande et aux options de menu que vous touchez à l'écran et aux autres messages et affichages sur l'écran. indique qu’une fonction est disponible dans le mode de fonctionnement indiqué et indique que la fonction n’est pas disponible. Pour en savoir plus, reportez- vous à Modes de fonctionnement (0 28). Les noms de la plupart des touches physiques et des commutateurs sur le caméscope sont indiqués sous la forme d'une “touche”. Par exemple w. La flèche 8 est utilisée pour raccourcir les sélections de menu. Pour en savoir plus sur l'utilisation des menus, reportez-vous à Utilisation des menus (0 29). Pour un résumé de toutes les options de menu disponibles, reportez-vous à l’appendice Listes des options de menu (0 155).
Page : 13
14 Š Introduction Faites connaissance avec le caméscope Accessoires et CD-ROM fournis Les accessoires suivants sont fournis avec le caméscope : XAdaptateur secteur compact CA-570 (incluant le cordon d'alimentation) Batterie d’alimentation BP-808W XTélécommande sans fil WL-D89 (incluant un pile-bouton au lithium CR2025) Câble vidéo stéréo STV-250NW Fiches Jaune • Rouge • Blanche XCâble composante CTC-100/S Fiches Rouge • Verte • Bleue Câble USB IFC-300PCUW XGuide rapide
Page : 14
Introduction Š 15 Les CD-ROM et les logiciels suivants sont fournis avec le caméscope : • CD-ROM PIXELA Application - Disc 1* et Guide d'installation ‘PIXELA Applications’ - ImageMixer 3 SE Transfer Utilities – Logiciel permettant de sauvegarder et de transférer des séquences vidéo et des fichiers musicaux que vous pouvez utiliser comme musique de fond. • CD-ROM PIXELA Application - Disc 2* - ImageMixer 3 SE Video Tools – Logiciel pour organiser, monter et lire les séquences vidéo. • CD-ROM Y Manuel d’instruction/Applications Photo Ver.34.1*/ Données musicales (appelé dans ce manuel par Disque supplémentaire du caméscope) - contient les éléments suivants. - Version complète du manuel d'instruction du caméscope (ce fichier PDF). - Application Photo – Logiciel permettant la sauvegarde, l'organisation et l'impression des photos*. - Les fichiers musicaux qui peuvent être utilisés comme musique de fond pendant la lecture**. * Le CD-ROM contient le manuel d’instruction du logiciel (sur fichier PDF). **Ces fichiers musicaux peuvent uniquement être utilisés avec le logiciel fourni ImageMixer 3 SE. Le disque ne peut pas être lu sur les lecteurs CD. Pour en savoir plus, reportez-vous à ‘Guide du logiciel ImageMixer 3 SE sur le CD-ROM PIXELA Application Disc 1.
Page : 15
16 Š Introduction Noms des éléments 1 Touche DISP. (affichage sur l’écran) (0 97)/ Touche BATT.INFO (info batterie) (0 177) 2 Touche 2 (caméra/lecture) (0 29) 3 Haut-parleur (0 51) 4 Couvercle du logement de la carte mémoire 5 Logement de la carte mémoire (0 36) 6 Prise AV OUT (0 128, 130)/ Prise X (casque d'écoute) (0 87) 7 Commutateur BATTERY RELEASE (0 20) 8 Indicateur ACCESS (0 41, 59, 109) 9 Dispositif de fixation de la courroie (0 23) A q Prise COMPONENT OUT (0 128, 130) A a Prise USB (0 128, 131) A s Prise HDMI OUT (0 128, 129) A d Sangle de poignée (0 23) A f Capteur Instant AF (0 160) A g Microphone stéréo (0 85) A h Mini torche vidéo (0 83) A j Flash (0 112) Vue latérale gauche Vue avant Vue latérale droite
Page : 16
Introduction Š 17 A k Mini griffe porte-accessoire avancée (0 88) A l Commutateur de mode (0 28) S q Touche PHOTO (0 41, 109) S a Levier de zoom (0 45) S s Touche VIDEO SNAP (instantané vidéo) (0 70) S d Touche POWER S f Indicateur ON/OFF (CHG) (charge) : Vert – ON Orange – Veille (0 47) Rouge – En cours de chargement (0 19) S g Capteur de télécommande (0 22) S h Écran tactile LCD (0 24, 27) S j Touche POWERED IS (0 66)/ Touche WEB* (0 149) S k Unité de fixation de la batterie (0 19) S l Touche START/STOP (0 41, 59) D q Prise DC IN (0 19) * b uniquement. L’écran LCD Vue arrière Vue de dessus
Page : 17
18 Š Introduction Télécommande sans fil WL-D89 D a Numéro de série D s Filetage pour trépied (0 199) 1 Touche START/STOP (0 41, 59) 2 Touche b (sélection d'index) (0 53) Maintenez cette touche pressée pendant plus de 2 secondes pour commuter entre le mode prise de vue et la lecture. 3 Touche MENU (0 31, 159) 4 Touche DISP. (affichage sur l’écran) (0 97) 5 Touche SET 6 Touche B (arrêt) (0 49) 7 Touche PHOTO (0 41, 109) 8 Touches de zoom (0 45) 9 Touches de navigation ( Z/O/y/A ) A q Touche A/C (lecture/pause) (0 49) Vue de dessous
Page : 18
Préparatifs Š 19 Préparatifs Ce chapitre décrit les opérations de base, telles que l'utilisation du panneau tactile, la navigation dans les menus et les premiers réglages afin de vous aider à mieux connaître votre caméscope. Démarrage Charge de la batterie d’alimentation L’alimentation du caméscope peut se faire soit par une batterie d’alimentation soit par un adaptateur secteur compact. Chargez la batterie d’alimentation avant son utilisation. Pour les durées de charge approximatives et les durées d’enregistrement/lecture avec une batterie d’alimentation complètement chargée, reportez-vous à Durées de charge (0 207) et Durées d’enregistrement et de lecture (0 207). 1 Connectez le cordon d’alimentation à l’adaptateur secteur compact. 2 Branchez le cordon d’alimentation sur une prise de courant. 3 Connectez l’adaptateur secteur sur la prise DC IN du caméscope. 4 Fixez la batterie d’alimentation sur le caméscope. Faites pression légèrement sur la batterie d'alimentation et faites-la glisser vers le haut jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Prise DC IN
Page : 19
20 Š Préparatifs 5 La charge démarre quand le caméscope est mis hors tension. • Si le caméscope était sous tension, l'indicateur vert ON/OFF (CHG) s'éteint quand vous mettez le caméscope hors tension. Après un moment, l'indicateur ON/OFF (CHG) commence à clignoter en rouge (charge de la batterie d'alimentation). L'indicateur rouge ON/OFF (CHG) s'éteint quand la batterie d'alimentation est complètement chargée. • Si l’indicateur clignote rapidement, reportez-vous à Dépannage (0 179). Pour retirer la batterie d’alimentation 1 Faites glisser U dans la direction de la flèche et maintenez- le pressé. 2 Faites glisser vers le bas la batterie d'alimentation puis retirez-la. IMPORTANT • Mettez le caméscope hors tension avant de connecter ou déconnecter l’adaptateur secteur. Après avoir appuyé sur x pour mettre le caméscope hors tension, des données importantes sont mises à jour dans la mémoire. Assurez-vous d'attendre que l'indicateur vert ON/OFF (CHG) soit éteint. • Nous recommandons de charger la batterie d’alimentation à une température comprise entre 10 °C et 30 °C. En dehors de la plage de température de 0 °C à 40 °C, la charge ne démarrera pas. Indicateur ON/OFF (CHG) Commutateur BATTERY RELEASE
Page : 20
Préparatifs Š 21 • Ne connectez pas à la prise DC IN du caméscope ni à l’adaptateur secteur compact n’importe quel appareil électrique non expressément recommandé pour être utilisé avec ce caméscope. • Pour éviter toute panne de l’appareil ou tout échauffement excessif, ne connectez pas l’adaptateur secteur compact à un convertisseur de tension pour voyage à l’étranger ou à une source d’alimentation spéciale comme celle d’un avion, d’un bateau, d’un onduleur, etc. NOTES • La batterie d'alimentation est chargée uniquement quand le caméscope est éteint. • Si vous vous souciez de la durée de la batterie, vous pouvez alimenter le caméscope en utilisant l’adaptateur secteur compact de façon à ne pas consommer la batterie. • Les batteries d’alimentation chargées continuent de se décharger naturellement. Par conséquent, chargez-la le jour de l’utilisation ou la veille pour être sûr qu’elle soit complètement chargée. • Nous recommandons que vous prépariez des batteries d’alimentation pour une durée d’au moins 2 à 3 fois plus longue que celle dont vous pourriez avoir besoin.
Page : 21
22 Š Préparatifs Préparation des accessoires Télécommande sans fil D’abord, insérez la pile bouton au lithium CR2025 dans la télécommande sans fil. 1 Appuyez sur la languette dans le sens de la flèche et retirez le porte- pile. 2 Placez la pile bouton au lithium avec la face + dirigée vers le haut. 3 Remettez en place le porte-pile. Pour utiliser la télécommande Dirigez la télécommande sans fil sur le capteur de télécommande du caméscope quand vous appuyez sur les touches. Vous pouvez tourner l’écran LCD de 180 degrés pour utiliser la télécommande sans fil à partir de l’avant du caméscope. NOTES • La télécommande sans fil peut ne pas fonctionner correctement si le capteur de télécommande est situé sous une lumière trop importante ou à la lumière directe du soleil. Languette
Page : 22
Préparatifs Š 23 Sangle de poignée et courroies Attachez la sangle de poignée. Ajustez la sangle de poignée de façon que vous puissiez atteindre le levier de zoom avec votre index et la touche g avec votre pouce. Pour retirer la sangle de poignée 1 Soulevez la languette de la poignée matelassée et détachez-la de bande Velcro. 2 Tirez sur la sangle pour la retirer d’abord l’attache sur le caméscope, puis détachez-la de la poignée et finalement retirez-la de l’attache arrière sur le caméscope.
Page : 23
24 Š Préparatifs Pour attacher la dragonne en option Faites passer l’extrémité de la dragonne à travers l’attache arrière du caméscope, puis dans la boucle et serrez. Vous pouvez aussi attacher la dragonne sur le dispositif de fixation de la courroie de la sangle de poignée de façon à pouvoir utiliser les deux et disposer de plus de protection. Pour attacher la bandoulière en option Faites passer l’extrémité de la bandoulière à travers le dispositif de fixation de la courroie sur la sangle de poignée et ajustez la longueur de la courroie. Ajustement de la position et de la luminosité de l’écran LCD Rotation de l’écran LCD Ouvrez l’écran LCD de 90 degrés. • Vous pouvez tourner l’écran de 90 degrés vers le bas. • Vous pouvez tourner l’écran de 180 degrés vers l’objectif. Tourner l’écran LCD de 180 degrés peut être pratique dans les cas suivants : - pour vous inclure sur l’image lors d’un enregistrement en utilisant le retardateur. - pour permettre au caméscope d’être commandé avec la télécommande sans fil à partir de devant.
Page : 24
Préparatifs Š 25 NOTES • À propos de l'écran LCD : l’écran a été réalisé avec des techniques de très haute précision, avec plus de 99,99 % de pixels actifs par rapport aux spécifications. Moins de 0,01 % des pixels peuvent occasionnellement avoir un défaut d’allumage ou apparaître en noir, rouge, bleu ou en vert. Cela n’a aucun effet sur les images enregistrées et ne constitue pas un mauvais fonctionnement. Rétroéclairage de l’écran LCD Lors d’un enregistrement dans un endroit lumineux, l’écran LCD peut être difficile à voir. Mettez en service le rétroéclairage de l'écran LCD pour le rendre plus lumineux. Pendant que le caméscope est sous tension, maintenez pressée h pendant plus de 2 secondes. Répétez cette action pour mettre le rétroéclairage de l'écran LCD hors service (normal) ou en service (lumineux). NOTES • Le rétroéclairage de l'écran LCD n’affecte pas la luminosité des enregistrements. • L’utilisation du réglage lumineux réduira la durée d’utilisation de la batterie. 180° 90° Le sujet peut voir l'écran LCD 180°
Page : 25
26 Š Préparatifs • Vous pouvez aussi ajuster la luminosité de l'écran LCD avec le réglage 6 8 [Luminosité LCD] ou l'assombrir pour l'utiliser dans des endroits où la lumière de l'écran LCD peut être une nuisance, avec le réglage 6 8 [Gradateur écran LCD].
Page : 26
Préparatifs Š 27 Opérations de base du caméscope Utilisation de l'écran tactile Les touches de commande et les éléments de menu qui apparaissent sur l'écran LCD changent dynamiquement en fonction du mode de fonctionnement et de la tâche que vous effectuez. Avec l'interface intuitive de l'écran tactile, vous avez les commandes qu'il faut au bout de vos doigts. Touchez Touchez un élément de menu pour le choisir ou une touche de commande pour réaliser l'action correspondante. Pour certaines fonctions, telle que la fonction Touch & Track (0 69) et la détection de visages (0 68), vous pouvez toucher un sujet qui apparaît sur l'écran tactile pour le sélectionner et laisser le caméscope choisir les réglages optimaux. Glissez Faites glisser votre doigt vers le haut et le bas ou vers la gauche ou la droite sur l'écran pour faire défiler les menus, pour parcourir les pages d'écran d'index ou ajuster les barres de réglage (par exemple, pour régler le volume). IMPORTANT • Le caméscope utilise un écran tactile sensible à la pression. Appuyez fermement pour réaliser les opérations sur l'écran tactile. • Dans les cas suivants, il se peut que vous ne puissiez pas réaliser correctement des opérations sur l'écran tactile. - Toucher l'écran tactile avec les mains mouillées ou avec des gants, ou utiliser vos ongles ou un objet pointu tel qu'un stylobille. - Appliquer une force excessive sur l'écran ou le rayer violemment.
Page : 27
28 Š Préparatifs - Fixer un écran protecteur ou un film adhésif en vente dans le commerce sur la surface de l'écran tactile. • Pour en savoir plus sur l'utilisation de l'écran tactile, reportez-vous à Précautions de manipulation (0 198), Nettoyage (0 203). Modes de fonctionnement Enregistrement Lors de l'enregistrement de séquences vidéo ou de photos, le mode de fonctionnement du caméscope est déterminé par la position du commutateur de mode et des touches de commande sur l'écran. * L'icône de mode affichée change en fonction du mode optimal sélectionné par la fonction Smart AUTO (0 42). Mode de fonctionnement Commutateur de mode Icônes sur l’écran Fonctionnement Double prise de vue Enregistrez des séquences vidéo et prenez des photos facilement en laissant le caméscope s'occuper de tous les réglages – parfait pour les débutants ou pour ceux qui ne veulent pas s'occuper des réglages détaillés du caméscope. * Enregistrement facile de séquences vidéo et de photos (0 41). Enregistrement flexible Utilisez un des modes d'enregistrement spécialisé pour profiter d'un accès complet aux menus et aux fonctions avancées et pour changer les réglages du caméscope selon vos préférences. Touchez [4] pour enregistrer des séquences vidéo (0 59). Touchez [3] pour enregistrer des photos (0 109).
Page : 28
Préparatifs Š 29 Lecture Appuyez sur la touche caméra/lecture S pour commuter le caméscope entre le mode caméra (enregistrement) et le mode de lecture. Le mode de lecture sur lequel vous commutez dépend du mode d'enregistrement initial. Vous pouvez appuyer sur S quand le caméscope est hors tension pour le mettre directement sous tension en mode de lecture. NOTES • b Quand vous commutez sur un mode de lecture, la mémoire sélectionnée pour la lecture reste la même que celle utilisée actuellement pour l'enregistrement. • Vous pouvez aussi maintenir pressée B sur la télécommande pendant plus de 2 secondes pour commuter du mode d'enregistrement en mode de lecture. Utilisation des menus Beaucoup de fonctions du caméscope peuvent être réglées à partir du menu FUNC. et des menus de configuration. En mode , cependant, il n'est pas possible d'accéder aux menus et, sauf dans quelques cas, la plupart des réglages des menus retourneront à leur valeurs par défaut. Pour plus de détails sur les options de menu disponibles, reportez- vous à l’appendice Listes des options de menu (0 155). Mode initial Mode de fonctionnement Fonctionnement Appuyez sur S en mode ou . Lecture de séquences vidéo (écran d'index [Original]) (0 49). Appuyez sur S en mode . Affichage de photos (écran d'index [Photos]) (0 105). Modes de fonctionnement :
Page : 29
30 Š Préparatifs Le menu FUNC. et le panneau d'édition En mode et , le menu FUNC. affiche une vue d'ensemble pratique des fonctions de prise vue utilisées fréquemment. Touchez [FUNC.] pour afficher le menu FUNC. puis touchez la fonction que vous souhaitez régler ou ajuster. Vous aurez peut-être besoin de faire glisser votre doigt vers le haut ou vers le bas sur la barre de défilement pour trouver la touche de commande de la fonction souhaitée. En mode et , touchez [Éditer] pour afficher un panneau similaire contenant les diverses opérations disponibles après avoir sélectionné une ou plusieurs scènes ou photos (par exemple, supprimer, ajouter des scènes au montage, protéger les photos, etc.). Touchez la touche de commande de l'opération souhaitée. Touchez la touche de commande de la fonction souhaitée Faites glisser votre doigt vers le haut ou vers le bas sur la barre de défilement pour afficher le reste du menu Exemple de panneau Éditer en mode Touchez la touche de commande de l'opération souhaitée
Page : 30
Préparatifs Š 31 Les menus de configuration 1 Mode ou uniquement: Touchez [FUNC.]. 2 Touchez [MENU] pour afficher les menus de configuration. Vous pouvez aussi appuyer sur u sur la télécommande pour afficher les menus de configuration. 3 Touchez l'onglet du menu souhaité. 4 Faites glisser votre doigt vers le haut et le bas sur la barre de défilement pour que le réglage souhaité change dans la barre de sélection orange. Les options du menu non disponibles apparaissent en gris. 5 Lorsque l'élément de menu désiré est dans la barre orange, touchez l'intérieur du cadre à droite. 6 Touchez l'option souhaitez et touchez [a]. Vous pouvez toucher [a] à tout moment pour fermer le menu. NOTES • Une petite taille de police est utilisée dans les écrans de menu pour que vous puissiez voir les options actuellement sélectionnées. Vous pouvez agrandir la taille des caractères en réglant 6 8 [Taille de police] sur [A Grande] mais seuls les icônes des options actuellement sélectionnées apparaîtront sur l'écran.
Page : 31
32 Š Préparatifs Premiers réglages Réglage de la date et de l’heure Vous devez régler la date et l’heure du caméscope avant de pouvoir commencer à l’utiliser. L’écran [Date/ Time] (écran de réglage de la date et de l’heure) apparaît automatiquement si l’horloge du caméscope n’est pas réglée. Quand l'écran [Date/Time] apparaît, l'année est sélectionnée. 1 Touchez le champ que vous souhaitez changer (année, mois, jour, heures ou minutes). 2 Touchez [Z] ou [O] pour changer le champ si nécessaire. 3 Réglez la date et l'heure correctes en changeant tous les champs de la même façon. 4 Touchez [Y.M.D], [M.D,Y] ou [D.M.Y] pour sélectionner le format de date que vous préférez. 5 Touchez [24H] pour utiliser un affichage sur 24 heures ou laissez la case sans coche pour utiliser un affichage sur 12 heures (AM/ PM). 6 Touchez [OK] pour démarrer l’horloge et fermer l’écran de configuration. NOTES • Si vous n’utilisez pas le caméscope pendant environ 3 mois, la batterie au lithium rechargeable intégrée peut se décharger et le réglage de la date/heure peut être annulé. Dans ce cas, rechargez la batterie au lithium intégrée (0 201) et réglez de nouveau le fuseau horaire, la date et l’heure.
Page : 32
Préparatifs Š 33 • Pour changer la date et l'heure plus tard (pas pendant le processus de configuration initiale), affichez l'écran [Date/heure] à partir des menus de configuration. * Uniquement lorsque la procédure est réalisée en mode d'enregistrement. Changement de la langue La langue par défaut du caméscope est l'anglais. Vous pouvez choisir une des 26 autres langues. * Uniquement lorsque la procédure est réalisée en mode d'enregistrement. **Après avoir changé la langue du caméscope sur français, sélectionnez 6 8 [Langue a] pour changer la langue. NOTES • Certaines touches de commande, telles que [ZOOM], [FUNC.] ou [MENU], apparaîtront en anglais quelle que soit la langue sélectionnée. Changement des fuseaux horaires Changez le fuseau horaire en fonction de votre emplacement. Le réglage par défaut est Paris. [FUNC.]* 8 [MENU] 8 6 8 [Date/heure] Modes de fonctionnement : [FUNC.]* 8 [MENU] 8 6 8 [Language a]** 8 Langue souhaitée 8 [a] Modes de fonctionnement :
Page : 33
34 Š Préparatifs 1 Affichez l'écran [Zone horaire/heure d'été]. * Uniquement lorsque la procédure est réalisée en mode d'enregistrement. 2 Touchez [S] pour régler le fuseau horaire de votre domicile ou [V] pour régler le fuseau horaire de votre destination quand vous voyagez. 3 Touchez [Z] ou [O] pour régler le fuseau horaire souhaité. Si nécessaire, touchez [U] pour régler l'heure d'été. 4 Touchez [a] pour fermer le menu. [FUNC.]* 8 [MENU] 8 6 8 [Zone horaire/heure d'été]
Page : 34
Préparatifs Š 35 Utilisation d’une carte mémoire Cartes mémoire compatibles et pouvant être utilisées avec le caméscope Vous pouvez utiliser des cartes mémoire SDHC (SD high capacity) et des cartes mémoire SD en vente dans le commerce avec ce caméscope. Toutefois, en fonction de la carte mémoire, il se peut que vous ne soyez pas en mesure d'enregistrer des séquences vidéo. Reportez-vous au tableau ci-dessous. Au mois d’octobre 2009, la fonction d’enregistrement de séquences vidéo a été testée en utilisant les cartes mémoire fabriquées par Panasonic, Toshiba et SanDisk. * En fonction de la carte mémoire utilisée, il peut ne pas être possible d’enregistrer des séquences vidéo. Carte mémoire Capacité Classe de vitesse SD Enregistrement de séquences vidéo Cartes mémoire SD 64 Mo ou moins – – 128 Mo ou plus – N* N Cartes mémoire SDHC Plus de 2 Go N À propos de la classe de vitesse SD : La classe de vitesse SD (SD Speed Class) est un standard qui indique la vitesse de transfert de données minimum garantie des cartes SD/ SDHC. Quand vous achetez une nouvelle carte mémoire, regardez le logo de la classe de vitesse sur l’emballage. Nous recommandons d’utiliser des cartes mémoire avec une classe de vitesse de 4, 6 ou 10.
Page : 35
36 Š Préparatifs Cartes Eye-Fi La compatibilité de ce produit avec les fonctions des cartes Eye-Fi (y compris le transfert sans fil) n'est pas garantie. En cas de problème avec une carte Eye-Fi, veuillez consulter le fabricant de la carte. Veuillez noter également que dans de nombreux pays ou régions, l’utilisation de cartes Eye-Fi requiert un agrément. Sans agrément, l'usage de ces cartes n'est pas autorisé. En cas d’incertitude quant à l’agrément des cartes dans un lieu donné, veuillez consulter le fabricant de la carte. Insertion et retrait d’une carte mémoire Assurez-vous d’initialiser toutes les cartes mémoire avant de les utiliser avec ce caméscope (0 39). 1 Mettez le caméscope hors tension. Assurez-vous que l'indicateur ON/OFF (CHG) est éteint. 2 Ouvrez le couvercle de la fente de la carte mémoire. 3 Insérez la carte mémoire toute droite avec l’étiquette dirigée vers le haut, complètement dans la fente de la carte mémoire jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. 4 Refermez le couvercle de la fente de carte mémoire. Ne fermez pas le couvercle de force si la carte mémoire n’est pas insérée correctement. Pour retirer la carte mémoire Poussez une fois la carte mémoire pour la débloquer. Quand la carte mémoire est éjectée retirez-la complètement de la fente.
Page : 36
Préparatifs Š 37 IMPORTANT • Les cartes mémoire ont des côtés avant et arrière qui ne sont pas interchangeables. L’insertion d’une carte mémoire dans le mauvais sens peut provoquer un mauvais fonctionnement au caméscope. Assurez- vous d'insérer la carte mémoire comme décrit à l'étape 3. b Sélection de la mémoire pour les enregistrements Vous pouvez sélectionner d’enregistrer vos séquences vidéo et vos photos sur la mémoire intégrée ou sur une carte mémoire. La mémoire intégrée est la mémoire par défaut pour l’enregistrement des deux. À VERIFIER • Assurez-vous de comprendre les informations fournies dans Cartes Eye-Fi (0 36) avant d'utiliser une carte Eye-Fi. * Lors de la sélection de la mémoire, vous pouvez vérifier la durée approximative disponible d'enregistrement ou le nombre de photos disponibles, sur la base des réglages actuellement utilisés. NOTES b Choisissez d'enregistrer des séquences vidéo dans la mémoire intégrée si vous voulez convertir des séquences vidéos en définition standard ultérieurement afin de les télécharger sur le Web ou de créer des DVD standard. Modes de fonctionnement : [FUNC.] 8 [MENU] 8 8 8 [Support pour film] ou [Support pour photos] 8 [f] (mémoire intégrée) ou [g] (carte mémoire)* 8 [a]
Page : 37
38 Š Préparatifs b Relais d'enregistrement des séquences vidéo Vous pouvez mettre en service la fonction de relais d'enregistrement de façon que si la mémoire intégrée devient pleine pendant l'enregistrement d'une séquence vidéo, l'enregistrement continue sans interruption sur la carte mémoire. 1 Insérez une carte mémoire qui ne contient aucun enregistrement vidéo dans le caméscope. 2 Mettez en service le relais d'enregistrement. * La durée approximative d'enregistrement disponible prend maintenant en compte l'espace combiné de la mémoire intégrée et de la carte mémoire. NOTES • Les actions suivantes mettent la fonction de relais d'enregistrement hors service. - mettre le caméscope hors tension. - ouvrir le couvercle de la fente de la carte mémoire. - changer la position du commutateur de mode. - changer le mode de fonctionnement du caméscope. - sélectionner la carte mémoire comme mémoire pour l'enregistrement de séquences vidéo. Modes de fonctionnement : [FUNC.] 8 [MENU] 8 8 8 [Support pour film] 8 [f] 8 [Relais enregistr.] 8 [G]* 8 [a]
Page : 38
Préparatifs Š 39 Initialisation de la mémoire intégrée (b uniquement) ou de la carte mémoire Initialisez les cartes mémoire lorsque vous les utilisez pour la première fois avec ce caméscope. Vous pouvez initialiser une carte mémoire ou la mémoire intégrée (b uniquement) pour effacer de façon permanente tous les enregistrement qu’elle contient. b Au moment de l'achat, la mémoire intégrée est pré-initialisée est contient des fichiers musicaux à utiliser comme musique de fond pendant la lecture. 1 Alimentez le caméscope avec l’adaptateur secteur compact. Ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le caméscope hors tension tant que l'initialisation n'est pas terminée. 2 Initialisez la mémoire. b * Touchez cette option si vous souhaitez effacer physiquement toutes les données au lieu de simplement effacer la table d'allocation des fichiers de la mémoire. **Si vous sélectionnez l'option [Initialisation totale], vous pouvez toucher [Annuler] 8 [OK] pour annuler l'initialisation pendant qu'elle est en cours. Tous les enregistrements seront effacés et la mémoire peut être utilisée sans aucun problème. Modes de fonctionnement : [FUNC.]* 8 [MENU] 8 6 8 [Initialiser f/g] 8 [f Mém. intégrée] ou [g Carte mem.] 8 [Initialiser] 8 [Initialisation totale]* 8 [Oui]** 8 [OK] 8 [a] [FUNC.]* 8 [MENU] 8 6 8 [Initialiser g] 8 [Initialiser] 8 [Initialisation totale]* 8 [Oui]** 8 [OK] 8 [a]
Page : 39
40 Š Préparatifs IMPORTANT • L’initialisation de la mémoire effacera de manière permanente tous les enregistrements. Les enregistrements originaux perdus ne peuvent pas être récupérés. Veuillez à effectuer des copies de sauvegarde des enregistrements importants en utilisant un appareil extérieur (0 133). • Initialiser une carte mémoire effacera de façon permanente tous les fichiers musicaux que vous auriez pu transférer du Disque supplémentaire du caméscope sur la carte. (b Les fichiers musicaux préinstallés sur la mémoire intégrée seront rétablis après son initialisation.) - Utilisateurs Windows : Utilisez le logiciel ImageMixer 3 SE fourni pour transférer des fichiers musicaux à partir du Disque supplémentaire du caméscope vers une carte mémoire connectée à l'ordinateur. Pour en savoir plus, reportez-vous au 'Guide du logiciel ImageMixer 3 SE' (fichier PDF). - Utilisateurs Mac OS : Utilisez le logiciel Finder pour transférer des fichiers musicaux à partir du dossier [MUSIC] du Disque supplémentaire du caméscope vers une carte mémoire connectée à l'ordinateur. Consultez la section À propos des fichiers musicaux (0 216) pour obtenir la structure du dossier de la carte mémoire. • Au moment de l'achat, les cartes Eye-Fi contiennent le logiciel nécessaire de configuration du réseau. Assurez-vous d'installer le logiciel et d'effectuer la configuration requise avant d'initialiser la carte Eye-Fi et de l'utiliser avec ce caméscope.
Page : 40
Mode double prise de vue Š 41 Mode double prise de vue Ce chapitre explique comment enregistrer facilement des séquences vidéo et des photos en mode de double prise de vue automatique et explique aussi comment utiliser les fonctions de prise de vue de base telles que le zoom et le démarrage rapide. Pour accéder aux menus et aux fonctions plus avancées, reportez-vous aux chapitres concernés pour les séquences vidéo (0 59) et les photos (0 109). Enregistrement de base Enregistrement de séquences vidéo et de photos en mode de double prise de vue 1 Réglez le commutateur de mode sur 5. 2 Mettez le caméscope sous tension. • b Par défaut, les séquences vidéo et les photos sont enregistrées dans la mémoire intégrée. Vous pouvez sélectionner la mémoire qui sera utilisée pour l'enregistrement des séquences vidéo et des photos (0 37). • Veuillez lire la section IMPORTANT (0 43) avant d'utiliser une carte Eye-fi. Pour enregistrer une séquence vidéo Appuyez sur g pour démarrer l’enregistrement. Appuyez de nouveau sur g pour mettre l'enregistrement en pause. Modes de fonctionnement :
Page : 41
42 Š Mode double prise de vue Pour prendre une photo 1 Appuyez à mi-course sur j. Une fois que la mise au point a été faite automatiquement, h devient vert et un ou plusieurs cadres de mise au point apparaissent. 2 Appuyez à fond sur j. L’indicateur ACCESS (accès à la mémoire) clignote pendant l’enregistrement de la photo. Quand vous avez fini l’enregistrement 1 Assurez-vous que l’indicateur ACCESS (accès à la mémoire) est éteint. 2 Mettez le caméscope hors tension. 3 Fermez l’écran LCD. À propos de la double prise de vue • Seules les fonctions suivantes sont disponibles en mode . - Zoom (0 45). - Démarrage rapide (0 47). - Instantané vidéo (0 70). - Modes de stabilisation d'image avancés (0 65) pour enregistrer des séquences vidéo tout en marchant ou pour stabiliser une prise de vue lors d'un zoom sur un sujet éloigné (téléobjectif). - Détection de visages (0 68) pour obtenir de superbes images des gens chaque fois, la mise au point est maintenue même si la personne bouge. - Touch & Track (0 69) pour maintenir la mise au point sur des sujets en déplacement et utiliser les meilleurs réglages pour les enregistrer. À propos du mode Smart AUTO Lors de la prise de vue en mode , le caméscope détecte automatiquement certaines caractéristiques du sujet, du fond, des conditions d'éclairage, etc. Il ajuste alors divers réglages (mise au point, exposition, couleur, stabilisation d'image, qualité de l'image, etc.), sélectionnant les meilleurs réglages en fonction de la scène que vous souhaitez prendre. L'icône du mode Smart AUTO change sur l'une des icônes suivantes.
Page : 42
Mode double prise de vue Š 43 IMPORTANT • Respectez les précautions suivantes pendant que l’indicateur ACCESS (accès à la mémoire) est allumé ou clignote. Si vous ne suivez pas cela, ça pourrait causer la perte des données ou endommager la mémoire. - n’ouvrez pas le couvercle du logement de la fente de carte mémoire. Icônes Smart AUTO L'icône entre parenthèses concerne les conditions de contre jour. Arrière plan → (couleur de l'icône) Lumineux (gris) Ciel bleu (bleu clair) Couleurs vives (vert/rouge) Couché de soleil (orange) Sujet ↓ Personne (stationnaire) ( ) ( ) ( ) — Personne (en mouvement) ( ) ( ) ( ) — Sujets autres que des personnes, tels que les paysages ( ) ( ) ( ) Objets proches ( ) ( ) ( ) — Arrière plan → (couleur de l'icône) Sombre (bleu foncé) Sujet ↓ Éclairage Spot Scène de nuit Personne (stationnaire) — — Personne (en mouvement) — — Sujets autres que des personnes, tels que les paysages Objets proches — —
Page : 43
44 Š Mode double prise de vue - ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le caméscope hors tension. - ne changez pas le mode de fonctionnement du caméscope. • Assurez-vous de sauvegarder vos enregistrements régulièrement (0 133), et plus particulièrement après avoir réalisé des enregistrements importants. Canon ne peut être tenu responsable d’éventuelles pertes ou corruption de données. • Lors de l'enregistrement de photos sur une carte Eye-Fi, les photos seront automatiquement transférées si vous vous trouvez à l'intérieur de la zone d'un réseau configuré. Vérifiez toujours que les cartes Eye-Fi ont été autorisées dans le pays ou la région d'utilisation. Reportez-vous aussi à Utilisation d'une carte Eye-Fi (0 153). NOTES • À propos de la fonction d’économie d’énergie : si 6 8 [Mode éco] 8 [Mise hors tension automatique] est réglé sur [A On], le caméscope se met automatiquement hors tension pour économiser l'énergie quand il est alimenté par une batterie d'alimentation et qu'il est laissé sans opération pendant 5 minutes. Appuyez sur x pour mettre le caméscope sous tension. • Lors d’un enregistrement dans un endroit lumineux, l’écran LCD peut être difficile à voir. Dans ce cas, vous pouvez mettre en service le rétroéclairage de l'écran LCD (0 25) ou ajuster la luminosité de l'écran LCD avec le réglage 6 8 [Luminosité LCD]. • Lors de la prise de photos : - si la mise au point ne peut pas être faite sur le sujet, h devient jaune. Réglez le caméscope sur le mode et ajustez manuellement la mise au point (0 78). - si le sujet est trop lumineux, [Surexpos.] clignote sur l'écran. Dans ce cas, utilisez le filtre optionnel FS-H37U ND. • Sous certaines conditions, il se peut que l'icône Smart AUTO qui apparaît à l'écran ne corresponde pas à la scène actuelle. Particulièrement lors d'une prise de vue sur un fond orange ou bleu, l'icône de couché de soleil ou de ciel bleu peut apparaître et les couleurs peuvent ne pas paraître naturelles. Dans ce cas, nous recommandons d'enregistrer en mode y manuel (0 59, 109). • En mode , les menus ne peuvent pas être affichés mais les réglages suivants peuvent être changés en avance, avant de régler le commutateur de mode sur 5. - Menu 7/8: [Mode AF], [Obturateur lent auto], [Touche POWERED IS].
Page : 44
Mode double prise de vue Š 45 - Menu 8: [Durée instantané vidéo], [Support pour film]*, [Mode Enrgt.], [Support pour photos]*, [Qualité/taille photo], [Enregistrement simultané]. - Menu 6: tous les réglages * b uniquement. Utilisation du zoom Il y a trois façons de faire un zoom avant ou arrière : utiliser le levier de zoom sur le caméscope, utiliser les touches de zoom sur la télécommande ou utiliser les commandes de zoom sur l'écran tactile. En plus du zoom optique 15x*, en mode , vous pouvez mettre en service le zoom numérique 300x avec la réglage 7 8 [Zoom numérique]. * Quand [Stabilisateur image] (menu FUNC.) est réglé sur [P Dynamique], vous pouvez utiliser le zoom avancé pour agrandir l'image jusqu'à 18x maximum. Utilisation du levier de zoom ou de la télécommande Déplacez le levier de zoom vers Q (grand angle) pour faire un zoom arrière. Déplacez-le vers P (téléobjectif) pour faire un zoom avant. • Par défaut le levier du zoom fonctionne à vitesse variable – appuyez légèrement pour un zoom lent ; appuyez plus fort pour des zooms plus rapides. • Vous pouvez aussi utiliser les touches de zoom sur la télécommande. Modes de fonctionnement : W Zoom arrière T Zoom avant
Page : 45
46 Š Mode double prise de vue Utilisation des commandes de zoom sur l'écran tactile 1 Affichez les commandes de zoom sur l'écran tactile. * N'est pas nécessaire en mode . • Les commandes de zoom apparaissent sur le côté gauche de l'écran. 2 Touchez les commandes de zoom pour utiliser le zoom. Touchez n'importe où à l'intérieur de la zone Q pour faire un zoom arrière et n'importe où à l'intérieur de la zone P pour faire un zoom avant. Touchez plus près du centre pour un zoom lent ([Vitesse 1]) ; touchez plus près des icônes e/d pour des zooms rapides ([Vitesse 3]). 3 Touchez [a] pour masquer les commandes de zoom. NOTES • Restez à une distance d’au moins 1 mdu sujet. En grand-angle maximum vous pouvez effectuer la mise au point sur un sujet situé à 1 cm. • En mode ou , vous pouvez aussi régler 7/8 8 [Vitesse zoom] sur une des trois vitesses constantes (3 est la plus rapide et 1 la plus lente). • Quand [Vitesse zoom] est réglé sur [I Variable] : - quand vous utilisez les touches P et Q sur la télécommande ou sur l’écran LCD, la vitesse du zoom est constante à [J Vitesse 3]. - la vitesse du zoom est plus rapide en mode de pause à l’enregistrement que lors de l’enregistrement lui-même, sauf quand le pré-enregistrement (0 67) est en service. • Reportez-vous aux Caractéristiques (0 214) pour prendre connaissance des remarques sur cette fonction quand le programme d'enregistrement est réglé sur [r Sous-marin] ou [s Surface]. [FUNC.]* 8 [ZOOM]
Page : 46
Mode double prise de vue Š 47 Fonction Démarrage rapide Quand vous fermez l’écran LCD alors que le caméscope est sous tension, le caméscope entre en mode de veille. En mode de veille, le caméscope consomme uniquement environ le tiers de l’énergie utilisée pendant l’enregistrement, vous permettant d’économiser l’énergie quand vous utilisez une batterie d’alimentation. De plus, quand vous ouvrez l’écran LCD, le caméscope est prêt à démarrer l’enregistrement en environ 1 seconde*, vous permettant d'enregistrer immédiatement le sujet. * La durée réelle requise varie en fonction des conditions de prise de vue. 1 Avec le caméscope sous tension et en mode d’enregistrement, fermez l’écran LCD. Un bip sonore retentit et l’indicateur vert ON/OFF (CHG) devient orange pour indiquer que le caméscope est en mode de veille. 2 Si vous souhaitez reprendre l’enregistrement, ouvrez l’écran LCD. L'indicateur ON/OFF (CHG) redevient vert et le caméscope est prêt pour l'enregistrement. IMPORTANT • Ne déconnectez pas la source d’alimentation pendant le mode veille (pendant que l’indicateur ON/OFF (CHG) est allumé en orange). NOTES • Le caméscope n'entre pas en mode de veille si l'écran LCD est fermé alors que l'indicateur ACCESS (accès à la mémoire) est allumé ou clignote ou pendant qu'un menu est affiché. Le caméscope peut aussi ne pas entrer en mode de veille si l'écran LCD est fermé pendant que le couvercle de la fente de carte mémoire est ouvert ou quand la charge de la batterie est trop faible. Vérifiez que l'indicateur ON/OFF (CHG) change en orange. • À propos du mode de veille et de la mise hors tension automatique : - Le caméscope se met automatiquement hors tension s'il est laissé en mode de veille pendant 10 minutes. Appuyez sur x pour mettre le caméscope sous tension. Modes de fonctionnement :
Page : 47
48 Š Mode double prise de vue - Vous pouvez sélectionner la longueur de temps avant que l'appareil se mette hors tension ou mettre la fonction de démarrage rapide hors service avec le réglage 68 [Mode éco] 8 [Démarrage rapide (veille)] . - Le réglage [Mode éco] de mise hors tension automatique habituelle au bout de 5 minutes ne fonctionne pas pendant que le caméscope est en mode de veille. • Changer la position du commutateur de mode pendant que le caméscope est en mode de veille réactive le caméscope dans le mode de fonctionnement sélectionné.
Page : 48
Vidéo Š 49 Vidéo Ce chapitre couvre les fonctions associées à l'enregistrement des séquences vidéo, y compris la lecture, la prise de vue avancée, les fonctions avancées et les opérations relatives au montage et aux scènes. Pour en savoir plus sur la prise de vue de base d'une séquence vidéo, reportez-vous à Mode double prise de vue (0 41). Lecture de base Lecture de la vidéo 1 Appuyez sur S. Vous pouvez aussi maintenir pressée B sur la télécommande sans fil pendant plus de 2 secondes pour commuter du mode d'enregistrement en mode de lecture. 2 Affichez l'écran d'index [Original], s'il n'est pas affiché. 3 Recherchez la scène que vous souhaitez lire. Déplacez le levier de zoom vers Q pour afficher 15 scènes par page ; déplacez-le vers P pour afficher 6 scènes par page. Modes de fonctionnement : [b]8 [Original]
Page : 49
50 Š Vidéo 4 Touchez la scène souhaitée pour la lire. • La lecture démarrera à la scène sélectionnée et continuera jusqu’à la fin de la dernière scène dans l'écran d'index. • Touchez l'écran pendant la lecture pour afficher les commandes de lecture. A Mémoire en cours de lecture. B Écran d'index actuellement affiché. C Faites glisser votre doigt vers la gauche pour accéder à la page d'index suivante*. D Faites glisser votre doigt vers la droite pour accéder à la page d'index précédente*. E Sélectionnez un autre écran d'index pour lire un contenu différent ou un écran d'index d'une mémoire différente (b uniquement) (0 53). F Frise chronologique d'une scène (0 92) et les informations sur l'enregistrement. G Limitez les scènes affichées sur l'écran d'index (0 55). * Lorsque vous parcourez les pages d'index, une barre de défilement apparaît en bas de l'écran pendant quelques secondes. Lorsque vous avez un grand nombre de scènes, cela peut être plus pratique de faire glisser votre doigt sur la barre de défilement.
Page : 50
Vidéo Š 51 A Arrêtez la lecture. B Sautez au début de la scène. Double-tapez pour sauter à la scène précédente. C Mettez la lecture en pause. D Faites glisser votre doigt vers la gauche/droite sur la barre de volume pour régler le volume. E Touchez n'importe où ailleurs pour cacher les commandes de lecture. F Lecture rapide vers l'arrière*. G Sautez à la scène suivante. H Lecture rapide vers l'avant*. * Touchez plusieurs fois pour augmenter la vitesse de lecture d'envi- ron 5x → 15x → 60x la vitesse normale. Pendant la lecture rapide, touchez n'importe où sur l'écran pour retourner à la lecture nor- male.

Questions & réponses

Avez-vous une question au sujet de Canon Legria HF M306 à laquelle vous ne trouvez pas de réponse dans le mode d'emploi ? Les visiteurs de ManualsCat.com peuvent peut-être vous aider à obtenir une réponse. Renseignez le formulaire ci-dessous et votre question apparaîtra sous le mode d'emploi de Canon Legria HF M306. Assurez-vous de décrire le problème que vous rencontrez avec Canon Legria HF M306 aussi précisément que possible. Plus votre question sera clairement formulée, plus vous aurez de chances de recevoir une réponse rapide d'un autre utilisateur. Vous serez automatiquement averti par e-mail lorsque vous aurez obtenu une réponse à votre question.

Posez une question au sujet de Canon Legria HF M306

Nom
Courriel
Commentaire

Consulter le mode d'emploi de Canon Legria HF M306 ci-dessous. Tous les modes d'emploi sur ManualsCat.com sont disponibles gratuitement. Le bouton 'Choisir la langue' vous permet de choisir la langue d'affichage du mode d'emploi.

  • Marque: Canon
  • Produit: Caméscopes
  • Modèle/nom: Legria HF M306
  • Type de fichier: PDF
  • Langues disponibles: Anglais, Espagnol, Français, Allemand