Page : 1
Y
PUB. DIF-0076-000
Caméscope HD
Manuel d'instruction
Page : 2
2
Introduction
Consignes relatives à l’utilisation
AVERTISSEMENT !
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE DOS). CET APPAREIL NE CONTIENT PAS DE PIÈCES
RÉPARABLES PAR L’UTILISATEUR.
POUR TOUTE RÉPARATION, S’ADRESSER À UNE PERSONNE QUALIFIÉE.
AVERTISSEMENT !
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS
EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION :
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, AINSI QUE LA
PRODUCTION DE PARASITES, UTILISER UNIQUEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
ATTENTION :
DÉCONNECTEZ LA PRISE SECTEUR DE LA PRISE D’ALIMENTATION QUAND L’APPAREIL N’EST
PAS UTILISÉ.
Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas exposer ce produit aux écoulements ni aux
aspersions d’eau.
La fiche d’alimentation est utilisée pour déconnecter l'appareil. La fiche d’alimentation doit
rester accessible afin de permettre sa déconnexion rapide en cas d’accident.
Lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur compact, ne l’enveloppez ni ne le recouvrez d’un
morceau de tissus, et ne le placez pas dans un endroit étroit et confiné. La chaleur pourrait
s’accumuler, le boîtier en plastique se déformer et cela pourrait entraîner une électrocution ou
un incendie.
La plaque d’identification CA-570 est située sur le dessous de l’appareil.
L’utilisation de n’importe quel autre appareil que l’adaptateur secteur compact
CA-570 peut endommager le caméscope.
Page : 3
3
Union européenne (et Espace économique européen) uniquement.
Ces symboles indiquent que ce produit ne doit pas être mis au rebut
avec les ordures ménagères, comme le spécifient la Directive
européenne DEEE (2002/96/EC), la Directive européenne relative à
l'élimination des piles et des accumulateurs usagés (2006/66/EC) et
les lois en vigueur dans votre pays, appliquant ces directives.
Ce produit doit être confié à un point de collecte désigné, par exemple, chaque fois que
vous achetez un produit similaire neuf, ou à un point de collecte agréé pour le recyclage
équipements électriques ou électroniques (EEE) et des piles et accumulateurs. Le
traitement inapproprié de ce type de déchet risque d'avoir des répercussions sur
l'environnement et la santé humaine, du fait de la présence de substances
potentiellement dangereuses généralement associées aux équipements électriques ou
électroniques. Votre coopération envers la mise au rebut correcte de ce produit
contribuera à l'utilisation efficace des ressources naturelles.
Pour de plus amples informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter vos
services municipaux, votre éco-organisme ou les autorités locales. Vous pouvez
également vous rendre sur le site www.canon-europe.com/environment.
(Espace économique européen : Norvège, Islande et Liechtenstein)
Marques de commerce et marques déposées
• Le logo SD est une marque de commerce. Le logo SDHC est une marque de commerce.
• Microsoft et Windows sont des marques déposées ou des marques enregistrées de Microsoft Corporation aux
États-Unis d’Amérique et/ou dans d’autres pays.
• Macintosh et Mac OS sont des marques déposées d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis d’Amérique et
dans d’autres pays.
• “x.v.Colour” et le logo “x.v.Colour” sont des marques de commerce.
• HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques
de commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
• “AVCHD” et le logo “AVCHD” sont des marques de commerce de Panasonic
Corporation et Sony Corporation.
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby” et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby
Laboratories.
• YouTube est une marque déposée de Google Inc.
• Les autres noms de produits non mentionnés ci-dessus peuvent être des marques de commerce ou des
marques déposées de leur compagnie respective.
• Cet appareil incorpore la technologie exFAT sous licence Microsoft.
• TOUTE UTILISATION AUTRE QUE POUR L’USAGE PERSONNEL DU CONSOMMATEUR DE PRODUIT, CONFORME
AU STANDARD MPEG-2 POUR LE CODAGE D’INFORMATION VIDEO SUR SUPPORT, EST EXPRESSMENT
INTERDITE SANS LICENCE SOUMISE AUX BREVETS APPLICABLES DU PORTEFEUILLE DE BREVETS MPEG-2,
LAQUELLE EST DISPONIBLE AUPRES DU MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER,
COLORADO 80206, USA.
• This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding MPEG-4
compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and non-
commercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant
video. No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.
Page : 4
4
Caractéristiques intéressantes et
nouvelles fonctions
Vidéo haute définition
Le capteur d’image haute définition
complet (Full HD CMOS) de votre
caméscope capture des images vidéo à
une résolution de 1.920 x 1.080 pixels2
.
Les séquences vidéo sont enregistrées
dans la mémoire en haute définition, en
utilisant les spécifications AVCHD3
.
Avec votre nouveau caméscope HD, il vous sera facile de capturer les
moments importants de votre vie avec une qualité d'image étonnante et
des couleurs vibrantes de vie !
b
Double mémoire flash
b
Relais
d'enregistrement
Vous pouvez enregistrer dans la
mémoire intégrée ou sur des
cartes mémoires en vente dans le
commerce (0 35).
La mémoire intégrée est presque
pleine? Utilisez la fente de carte
mémoire pour continuer
d'enregistrer une séquence vidéo
sans interruption (0 38).
1
1.080
lignes
3g
1 “Full HD 1080” fait référence aux caméscopes Canon compatibles avec la vidéo
haute définition composée de 1.080 pixels verticaux (lignes de balayage).
2
Les séquences vidéo sont enregistrées à cette résolution uniquement quand le
mode d'enregistrement est réglé sur le mode MXP ou FXP. Dans les autres
modes d'enregistrement, l'image est enregistrée en 1.440 x 1.080 pixels.
3
AVCHD est un standard pour l'enregistrement vidéo en haute définition. Avec les
spécifications AVCHD, le signal vidéo est enregistré en utilisant la compression
MPEG-4 AVC/H.264 et le signal audio est enregistré en Dolby Digital.
Page : 5
5
Smart AUTO (0 42)
Smart AUTO choisit automatiquement le
meilleure mode de scène en fonction de la
scène que vous souhaitez enregistrer. Vous
obtenez ainsi chaque fois des
enregistrements spectaculaires sans avoir
à vous soucier des réglages.
Instantané vidéo
(0 70)
Enregistrez ou capturez de
courtes scènes et arrangez-les
en clip vidéo, puis lisez-les avec
votre musique préférée en fond.
Détection de visage
(0 68)
Stabilisation de
l’image
Le caméscope détecte
automatiquement les visages
des personnes et adapte la mise
au point et les autres réglages
pour produire de superbes
résultats.
Le stabilisateur dynamique
(0 65) compense le bougé du
caméscope quand vous
enregistrez une séquence vidéo
en marchant. Powered IS (0 66)
produit des images stables
quand vous utilisez le zoom sur
des sujets éloignés (position
téléobjectif maximale).
Cadrez simplement et le
caméscope choisira
automatiquement les meilleures
réglages pour votre sujet
Page : 6
6
Lecture de vos enregistrements sur d'autres appareils
Eye-Fi
SD
AVCHD
MPEG-2
SD-Video
Connectez le caméscope à
un téléviseur HD (0 131)
Connectez le caméscope au
graveur de DVD optionnel
DW-100 (0 138, 142)
Disques AVCHD4
DVD Photo
Lisez des séquences vidéo
directement à partir de
votre carte mémoire
enregistrée
TV HD et enregistreurs
numériques compatibles AVCHD
et munis d'une fente pour carte
mémoire SD5
.
Utilisez une carte Eye-Fi (0 153) pour
transférer sans fil vos enregistrements
sur votre ordinateur ou un site Web de
partage vidéo en ligne.
Sauvegardez ou
partagez sur le
Web.
Définition standard
Convertissez vos séquences vidéo HD,
directement dans le caméscope, en fichiers
de définition standard (0 143, 149).
Haute définition
DVD standard
Utilisez le logiciel fourni
ImageMixer 3 SE (0 135, 149).
4
Un disque AVCHD contenant des scènes enregistrées en mode MXP ne peut pas
être créé avec le graveur DVD DW-100 optionnel. Utilisez le logiciel fourni
ImageMixer 3 SE pour sauvegarder ces scènes.
5
Reportez-vous au mode d’emploi de l'appareil. En fonction de l'appareil utilisé, il
est possible que vous n'obteniez pas une lecture correcte même si l'appareil est
compatible AVCHD. Dans ce cas, lisez les enregistrements de la carte mémoire
en utilisant le caméscope.
Page : 7
8 Table des matières
Introduction
4 Caractéristiques intéressantes et nouvelles fonctions
12 À propos de ce manuel
14 Faites connaissance avec le caméscope
14 Accessoires et CD-ROM fournis
16 Noms des éléments
Préparatifs
19 Démarrage
19 Charge de la batterie d’alimentation
22 Préparation des accessoires
24 Ajustement de la position et de la luminosité de l’écran
LCD
27 Opérations de base du caméscope
27 Utilisation de l'écran tactile
28 Modes de fonctionnement
29 Utilisation des menus
32 Premiers réglages
32 Réglage de la date et de l’heure
33 Changement de la langue
33 Changement des fuseaux horaires
35 Utilisation d’une carte mémoire
35 Cartes mémoire compatibles et pouvant être utilisées
avec le caméscope
36 Insertion et retrait d’une carte mémoire
37 b Sélection de la mémoire pour les enregistrements
38 b Relais d'enregistrement des séquences vidéo
39 Initialisation de la mémoire intégrée (b uniquement)
ou de la carte mémoire
Table des matières
Page : 8
Table des matières 9
Mode double prise de vue
41 Enregistrement de base
41 Enregistrement de séquences vidéo et de photos en
mode de double prise de vue
42 À propos du mode Smart AUTO
45 Utilisation du zoom
47 Fonction Démarrage rapide
Vidéo
49 Lecture de base
49 Lecture de la vidéo
53 L'écran de sélection d'index : sélection du contenu de la
lecture
54 Défilement 3D
55 Limitation des scènes affichées sur l'écran d'index
57 Effacement de scènes
59 Fonctions avancées
59 Enregistrement de séquences vidéo en mode y manuel
60 Sélection de la qualité vidéo (mode d’enregistrement)
61 Programmes d’enregistrement de scène spéciale
64 Mode Cinéma : attribution d’un air cinéma à vos
enregistrements
65 Stabilisation de l’image avancée
67 Pré-enregistrement
68 Détection de visages
69 Fonction Touch & Track
70 Instantané vidéo
71 Effets numériques
73 Réglage manuel de la vitesse d'obturation et de
l'ouverture
76 Réglage manuel de l’exposition
78 Limite de commande automatique du gain (AGC)
78 Mise au point manuelle
80 Balance des blancs
82 Effets d’image
83 Mini torche vidéo
84 Retardateur
Page : 9
10 Table des matières
85 Niveau d’enregistrement audio
87 Utilisation d’un casque d’écoute
88 Utilisation de la mini griffe porte-accessoire avancée
89 Utilisation d’un microphone extérieur
91 Utilisation d’une télécommande de zoom
92 Sélection du point de départ de la lecture
94 Lecture de scènes réglées avec de la musique de fond
97 Affichage sur l’écran et code de données
98 Opérations relatives au montage et aux scènes
98 Édition d'un montage : ajout, suppression, déplacement
et lecture
100 Capture d'une photo ou d'un instantané vidéo à partir
d'une séquence vidéo
103 Division de scènes
Photos
105 Lecture de base
105 Affichage de photos
107 Effacement des photos
109 Fonctions additionnelles
109 Prise de vue en mode y manuel
111 Sélection de la taille et de la qualité des photos
112 Flash
114 Mode d’acquisition : prise de vue en rafale et bracketing
de l’exposition
116 Prise de photos pendant l’enregistrement d’une
séquence vidéo (enregistrement simultané)
117 Mode de mesure de la lumière
118 Diaporama
119 Agrandissement des photos durant la lecture
119 Rotation des photos
120 Affichage de l’histogramme
121 Protection de photos
123 Impression de photos
123 Impression de photos (impression directe)
125 Ordres d’impression
Page : 10
Table des matières 11
Connexions extérieures
128 Prises sur le caméscope
129 Schémas de connexion
131 Lecture sur l’écran d’un téléviseur
133 Sauvegarde et partage de vos enregistrements
133 b Copie des enregistrements sur une carte mémoire
135 Sauvegarde d'enregistrements sur un ordinateur
138 Sauvegarde de séquences vidéo sur des disques haute
définition (AVCHD/Blu-ray)
142 b Sauvegarde de séquences vidéo sur des disques
de définition standard (DVD)
146 Sauvegarde de photos sur des DVD photo
147 Copie d’enregistrements sur un enregistreur vidéo
extérieur
149 b Transfert de séquences vidéo sur des sites de
partage vidéo en ligne
Informations additionnelles
155 Appendice : listes des options de menu
155 Menu FUNC.
159 Menus de configuration
172 Appendice : icônes et affichages sur l'écran
179 En cas de problème
179 Dépannage
187 Liste des messages
198 À faire et à ne pas faire
198 Précautions de manipulation
203 Maintenance/Divers
204 Utilisation du caméscope à l’étranger
205 Informations générales
205 Accessoires
206 Accessoires en option
212 Caractéristiques
217 Index
Page : 11
12 Introduction
À propos de ce manuel
Merci d'avoir acheté le Canon LEGRIA HF M36 / LEGRIA HF M306.
Veuillez lire ce manuel attentivement avant d’utiliser le caméscope et le
conserver à titre de référence future. Si votre caméscope ne fonctionne
pas correctement, reportez-vous à la section Dépannage (0 179).
Conventions utilisées dans ce manuel
• IMPORTANT : précautions relatives à l’utilisation du caméscope.
• NOTES : rubriques additionnelles qui complètent les procédures
de fonctionnement de base.
• À VÉRIFIER : restrictions ou exigences concernant la fonction
décrite.
• 0 : numéro de la page de référence dans ce manuel.
• b : texte qui s’applique uniquement au modèle indiqué par
l’icône.
• Les termes suivants sont utilisés dans ce manuel :
quand il n’est pas spécifié “carte mémoire” ou “mémoire intégrée”,
le terme “mémoire” fait référence aux deux.
“Scène” fait référence à une séquence vidéo unique à partir du
moment où vous avez appuyez sur la touche g pour
démarrer l'enregistrement jusqu'à ce que vous appuyiez de nouveau
sur la touche pour mettre l'enregistrement en pause.
• Les photos présentées dans ce manuel sont des exemples de
photos prises avec un appareil fixe. Sauf indication contraire, les
illustrations et les icônes de menu se réfèrent au b.
Pour réaliser certaines opérations, vous devrez aussi vous reporter à
d’autres manuels d’instructions. Cela est indiqué par les icônes
suivantes :
r Reportez-vous au Manuel d'instruction ‘Application Photo’,
qui se trouve sous forme de fichier PDF dans le Disque
supplémentaire du caméscope fourni.
s Reportez-vous au manuel d’instructions du graveur DVD
optionnel DW-100.
Page : 12
Introduction 13
Retardateur
• n apparaît.
• Répétez l'opération en sélectionnant [B Off], pour mettre hors
service le retardateur.
Mode : en mode pause à l’enregistrement, appuyez sur
g.
Le caméscope démarre l’enregistrement après un compte à rebours de
10 secondes*. Le compte à rebours apparaît sur l’écran.
Mode : appuyez sur j, d’abord jusqu’à mi-course pour
mettre en service l’autofocus, puis à fonde.
Le caméscope enregistre la photo après un compte à rebours de 10
secondes*. Le compte à rebours apparaît sur l’écran.
* 2 secondes lors de l’utilisation de la télécommande sans fil.
NOTES
• Une fois que la compte à rebours a débuté, quelqu'une des actions
suivantes annulera le retardateur.
- appuyer sur g (lors de l'enregistrement de séquences
Modes de fonctionnement :
[FUNC.] 8 [MENU] 8 8 8 [Retardateur] 8 [On n]
8 [a]
Les crochets [ ] font référence aux
touches de commande et aux options
de menu que vous touchez à l'écran et
aux autres messages et affichages sur
l'écran.
indique qu’une fonction est disponible
dans le mode de fonctionnement indiqué et
indique que la fonction n’est pas
disponible. Pour en savoir plus, reportez-
vous à Modes de fonctionnement (0 28).
Les noms de la plupart des
touches physiques et des
commutateurs sur le
caméscope sont indiqués
sous la forme d'une “touche”.
Par exemple w.
La flèche 8 est utilisée pour raccourcir les
sélections de menu. Pour en savoir plus sur
l'utilisation des menus, reportez-vous à Utilisation
des menus (0 29). Pour un résumé de toutes les
options de menu disponibles, reportez-vous à
l’appendice Listes des options de menu (0 155).
Page : 13
14 Introduction
Faites connaissance avec le caméscope
Accessoires et CD-ROM fournis
Les accessoires suivants sont fournis avec le caméscope :
XAdaptateur secteur compact CA-570
(incluant le cordon d'alimentation)
Batterie d’alimentation BP-808W
XTélécommande sans fil WL-D89
(incluant un pile-bouton au lithium
CR2025)
Câble vidéo stéréo STV-250NW
Fiches Jaune • Rouge • Blanche
XCâble composante CTC-100/S
Fiches Rouge • Verte • Bleue
Câble USB IFC-300PCUW
XGuide rapide
Page : 14
Introduction 15
Les CD-ROM et les logiciels suivants sont fournis avec le caméscope :
• CD-ROM PIXELA Application - Disc 1* et Guide d'installation ‘PIXELA
Applications’
- ImageMixer 3 SE Transfer Utilities – Logiciel permettant de
sauvegarder et de transférer des séquences vidéo et des fichiers
musicaux que vous pouvez utiliser comme musique de fond.
• CD-ROM PIXELA Application - Disc 2*
- ImageMixer 3 SE Video Tools – Logiciel pour organiser, monter et lire
les séquences vidéo.
• CD-ROM Y Manuel d’instruction/Applications Photo Ver.34.1*/
Données musicales (appelé dans ce manuel par Disque
supplémentaire du caméscope) - contient les éléments suivants.
- Version complète du manuel d'instruction du caméscope (ce fichier
PDF).
- Application Photo – Logiciel permettant la sauvegarde, l'organisation
et l'impression des photos*.
- Les fichiers musicaux qui peuvent être utilisés comme musique de
fond pendant la lecture**.
* Le CD-ROM contient le manuel d’instruction du logiciel (sur fichier PDF).
**Ces fichiers musicaux peuvent uniquement être utilisés avec le logiciel fourni
ImageMixer 3 SE. Le disque ne peut pas être lu sur les lecteurs CD. Pour en
savoir plus, reportez-vous à ‘Guide du logiciel ImageMixer 3 SE sur le CD-ROM
PIXELA Application Disc 1.
Page : 15
16 Introduction
Noms des éléments
1 Touche DISP. (affichage sur l’écran)
(0 97)/
Touche BATT.INFO (info batterie)
(0 177)
2 Touche 2 (caméra/lecture)
(0 29)
3 Haut-parleur (0 51)
4 Couvercle du logement de la carte
mémoire
5 Logement de la carte mémoire (0 36)
6 Prise AV OUT (0 128, 130)/
Prise X (casque d'écoute) (0 87)
7 Commutateur BATTERY RELEASE
(0 20)
8 Indicateur ACCESS (0 41, 59, 109)
9 Dispositif de fixation de la courroie
(0 23)
A
q Prise COMPONENT OUT
(0 128, 130)
A
a Prise USB (0 128, 131)
A
s Prise HDMI OUT (0 128, 129)
A
d Sangle de poignée (0 23)
A
f Capteur Instant AF (0 160)
A
g Microphone stéréo (0 85)
A
h Mini torche vidéo (0 83)
A
j Flash (0 112)
Vue latérale gauche
Vue avant
Vue latérale droite
Page : 16
Introduction 17
A
k Mini griffe porte-accessoire avancée
(0 88)
A
l Commutateur de mode (0 28)
S
q Touche PHOTO (0 41, 109)
S
a Levier de zoom (0 45)
S
s Touche VIDEO SNAP (instantané vidéo)
(0 70)
S
d Touche POWER
S
f Indicateur ON/OFF (CHG) (charge) :
Vert – ON
Orange – Veille (0 47)
Rouge – En cours de chargement
(0 19)
S
g Capteur de télécommande (0 22)
S
h Écran tactile LCD (0 24, 27)
S
j Touche POWERED IS (0 66)/
Touche WEB* (0 149)
S
k Unité de fixation de la batterie (0 19)
S
l Touche START/STOP (0 41, 59)
D
q Prise DC IN (0 19)
* b uniquement.
L’écran LCD
Vue arrière
Vue de dessus
Page : 17
18 Introduction
Télécommande sans fil WL-D89
D
a Numéro de série
D
s Filetage pour trépied (0 199)
1 Touche START/STOP (0 41, 59)
2 Touche b (sélection d'index)
(0 53)
Maintenez cette touche pressée
pendant plus de 2 secondes pour
commuter entre le mode prise de vue
et la lecture.
3 Touche MENU (0 31, 159)
4 Touche DISP. (affichage sur l’écran)
(0 97)
5 Touche SET
6 Touche B (arrêt) (0 49)
7 Touche PHOTO (0 41, 109)
8 Touches de zoom (0 45)
9 Touches de navigation ( Z/O/y/A )
A
q Touche A/C (lecture/pause) (0 49)
Vue de dessous
Page : 18
Préparatifs 19
Préparatifs
Ce chapitre décrit les opérations de base, telles que l'utilisation
du panneau tactile, la navigation dans les menus et les premiers
réglages afin de vous aider à mieux connaître votre caméscope.
Démarrage
Charge de la batterie d’alimentation
L’alimentation du caméscope peut se faire soit par une batterie
d’alimentation soit par un adaptateur secteur compact. Chargez la
batterie d’alimentation avant son utilisation.
Pour les durées de charge approximatives et les durées
d’enregistrement/lecture avec une batterie d’alimentation
complètement chargée, reportez-vous à Durées de charge (0 207) et
Durées d’enregistrement et de lecture (0 207).
1 Connectez le cordon d’alimentation
à l’adaptateur secteur compact.
2 Branchez le cordon d’alimentation
sur une prise de courant.
3 Connectez l’adaptateur secteur sur
la prise DC IN du caméscope.
4 Fixez la batterie d’alimentation sur le
caméscope.
Faites pression légèrement sur la
batterie d'alimentation et faites-la
glisser vers le haut jusqu'à ce que vous
entendiez un déclic.
Prise DC IN
Page : 19
20 Préparatifs
5 La charge démarre quand le
caméscope est mis hors tension.
• Si le caméscope était sous tension,
l'indicateur vert ON/OFF (CHG)
s'éteint quand vous mettez le
caméscope hors tension. Après un
moment, l'indicateur ON/OFF (CHG)
commence à clignoter en rouge
(charge de la batterie d'alimentation).
L'indicateur rouge ON/OFF (CHG)
s'éteint quand la batterie
d'alimentation est complètement
chargée.
• Si l’indicateur clignote rapidement, reportez-vous à Dépannage
(0 179).
Pour retirer la batterie d’alimentation
1 Faites glisser U dans
la direction de la flèche et maintenez-
le pressé.
2 Faites glisser vers le bas la batterie
d'alimentation puis retirez-la.
IMPORTANT
• Mettez le caméscope hors tension avant de connecter ou déconnecter
l’adaptateur secteur. Après avoir appuyé sur x pour mettre le
caméscope hors tension, des données importantes sont mises à jour
dans la mémoire. Assurez-vous d'attendre que l'indicateur vert ON/OFF
(CHG) soit éteint.
• Nous recommandons de charger la batterie d’alimentation à une
température comprise entre 10 °C et 30 °C. En dehors de la plage de
température de 0 °C à 40 °C, la charge ne démarrera pas.
Indicateur ON/OFF (CHG)
Commutateur BATTERY RELEASE
Page : 20
Préparatifs 21
• Ne connectez pas à la prise DC IN du caméscope ni à l’adaptateur
secteur compact n’importe quel appareil électrique non expressément
recommandé pour être utilisé avec ce caméscope.
• Pour éviter toute panne de l’appareil ou tout échauffement excessif, ne
connectez pas l’adaptateur secteur compact à un convertisseur de
tension pour voyage à l’étranger ou à une source d’alimentation
spéciale comme celle d’un avion, d’un bateau, d’un onduleur, etc.
NOTES
• La batterie d'alimentation est chargée uniquement quand le caméscope
est éteint.
• Si vous vous souciez de la durée de la batterie, vous pouvez alimenter
le caméscope en utilisant l’adaptateur secteur compact de façon à ne
pas consommer la batterie.
• Les batteries d’alimentation chargées continuent de se décharger
naturellement. Par conséquent, chargez-la le jour de l’utilisation ou la
veille pour être sûr qu’elle soit complètement chargée.
• Nous recommandons que vous prépariez des batteries d’alimentation
pour une durée d’au moins 2 à 3 fois plus longue que celle dont vous
pourriez avoir besoin.
Page : 21
22 Préparatifs
Préparation des accessoires
Télécommande sans fil
D’abord, insérez la pile bouton au lithium CR2025 dans la
télécommande sans fil.
1 Appuyez sur la languette dans le
sens de la flèche et retirez le porte-
pile.
2 Placez la pile bouton au lithium avec
la face + dirigée vers le haut.
3 Remettez en place le porte-pile.
Pour utiliser la télécommande
Dirigez la télécommande sans fil sur le capteur de télécommande du
caméscope quand vous appuyez sur les touches.
Vous pouvez tourner l’écran LCD de 180 degrés pour utiliser la
télécommande sans fil à partir de l’avant du caméscope.
NOTES
• La télécommande sans fil peut ne pas fonctionner correctement si le
capteur de télécommande est situé sous une lumière trop importante
ou à la lumière directe du soleil.
Languette
Page : 22
Préparatifs 23
Sangle de poignée et courroies
Attachez la sangle de poignée.
Ajustez la sangle de poignée de façon que
vous puissiez atteindre le levier de zoom
avec votre index et la touche g
avec votre pouce.
Pour retirer la sangle de poignée
1 Soulevez la languette de la poignée matelassée et détachez-la de
bande Velcro.
2 Tirez sur la sangle pour la retirer d’abord l’attache sur le caméscope,
puis détachez-la de la poignée et finalement retirez-la de l’attache
arrière sur le caméscope.
Page : 23
24 Préparatifs
Pour attacher la dragonne en option
Faites passer l’extrémité de la
dragonne à travers l’attache arrière du
caméscope, puis dans la boucle et
serrez.
Vous pouvez aussi attacher la dragonne
sur le dispositif de fixation de la courroie
de la sangle de poignée de façon à
pouvoir utiliser les deux et disposer de
plus de protection.
Pour attacher la bandoulière en option
Faites passer l’extrémité de la bandoulière à travers le dispositif de fixation
de la courroie sur la sangle de poignée et ajustez la longueur de la
courroie.
Ajustement de la position et de la luminosité de l’écran LCD
Rotation de l’écran LCD
Ouvrez l’écran LCD de 90 degrés.
• Vous pouvez tourner l’écran de 90 degrés vers le bas.
• Vous pouvez tourner l’écran de 180 degrés vers l’objectif. Tourner
l’écran LCD de 180 degrés peut être pratique dans les cas suivants :
- pour vous inclure sur l’image lors d’un enregistrement en utilisant le
retardateur.
- pour permettre au caméscope d’être commandé avec la
télécommande sans fil à partir de devant.
Page : 24
Préparatifs 25
NOTES
• À propos de l'écran LCD : l’écran a été réalisé avec des techniques de très
haute précision, avec plus de 99,99 % de pixels actifs par rapport aux
spécifications. Moins de 0,01 % des pixels peuvent occasionnellement
avoir un défaut d’allumage ou apparaître en noir, rouge, bleu ou en vert.
Cela n’a aucun effet sur les images enregistrées et ne constitue pas un
mauvais fonctionnement.
Rétroéclairage de l’écran LCD
Lors d’un enregistrement dans un endroit lumineux, l’écran LCD peut
être difficile à voir. Mettez en service le rétroéclairage de l'écran LCD
pour le rendre plus lumineux.
Pendant que le caméscope est sous tension, maintenez pressée
h pendant plus de 2 secondes.
Répétez cette action pour mettre le rétroéclairage de l'écran LCD hors
service (normal) ou en service (lumineux).
NOTES
• Le rétroéclairage de l'écran LCD n’affecte pas la luminosité des
enregistrements.
• L’utilisation du réglage lumineux réduira la durée d’utilisation de la
batterie.
180°
90° Le sujet peut voir l'écran LCD
180°
Page : 25
26 Préparatifs
• Vous pouvez aussi ajuster la luminosité de l'écran LCD avec le réglage
6 8 [Luminosité LCD] ou l'assombrir pour l'utiliser dans des
endroits où la lumière de l'écran LCD peut être une nuisance, avec le
réglage 6 8 [Gradateur écran LCD].
Page : 26
Préparatifs 27
Opérations de base du caméscope
Utilisation de l'écran tactile
Les touches de commande et les éléments de menu qui apparaissent
sur l'écran LCD changent dynamiquement en fonction du mode de
fonctionnement et de la tâche que vous effectuez. Avec l'interface
intuitive de l'écran tactile, vous avez les commandes qu'il faut au bout
de vos doigts.
Touchez
Touchez un élément de menu pour le
choisir ou une touche de commande
pour réaliser l'action correspondante.
Pour certaines fonctions, telle que la
fonction Touch & Track (0 69) et la
détection de visages (0 68), vous
pouvez toucher un sujet qui apparaît
sur l'écran tactile pour le sélectionner et
laisser le caméscope choisir les réglages optimaux.
Glissez
Faites glisser votre doigt vers le haut et
le bas ou vers la gauche ou la droite sur
l'écran pour faire défiler les menus,
pour parcourir les pages d'écran
d'index ou ajuster les barres de réglage
(par exemple, pour régler le volume).
IMPORTANT
• Le caméscope utilise un écran tactile sensible à la pression. Appuyez
fermement pour réaliser les opérations sur l'écran tactile.
• Dans les cas suivants, il se peut que vous ne puissiez pas réaliser
correctement des opérations sur l'écran tactile.
- Toucher l'écran tactile avec les mains mouillées ou avec des gants, ou
utiliser vos ongles ou un objet pointu tel qu'un stylobille.
- Appliquer une force excessive sur l'écran ou le rayer violemment.
Page : 27
28 Préparatifs
- Fixer un écran protecteur ou un film adhésif en vente dans le
commerce sur la surface de l'écran tactile.
• Pour en savoir plus sur l'utilisation de l'écran tactile, reportez-vous à
Précautions de manipulation (0 198), Nettoyage (0 203).
Modes de fonctionnement
Enregistrement
Lors de l'enregistrement de séquences vidéo ou de photos, le mode de
fonctionnement du caméscope est déterminé par la position du
commutateur de mode et des touches de commande sur l'écran.
* L'icône de mode affichée change en fonction du mode optimal sélectionné par la
fonction Smart AUTO (0 42).
Mode de
fonctionnement
Commutateur
de mode
Icônes sur
l’écran
Fonctionnement
Double prise de vue Enregistrez des séquences vidéo et prenez des photos facilement
en laissant le caméscope s'occuper de tous les réglages – parfait pour les débutants ou
pour ceux qui ne veulent pas s'occuper des réglages détaillés du caméscope.
*
Enregistrement facile de
séquences vidéo et de photos
(0 41).
Enregistrement flexible Utilisez un des modes d'enregistrement spécialisé pour
profiter d'un accès complet aux menus et aux fonctions avancées et pour changer les
réglages du caméscope selon vos préférences.
Touchez [4] pour enregistrer
des séquences vidéo (0 59).
Touchez [3] pour enregistrer
des photos (0 109).
Page : 28
Préparatifs 29
Lecture
Appuyez sur la touche caméra/lecture S pour
commuter le caméscope entre le mode caméra
(enregistrement) et le mode de lecture. Le mode de lecture
sur lequel vous commutez dépend du mode
d'enregistrement initial.
Vous pouvez appuyer sur S quand le caméscope est hors tension
pour le mettre directement sous tension en mode de lecture.
NOTES
• b Quand vous commutez sur un mode de lecture, la mémoire
sélectionnée pour la lecture reste la même que celle utilisée
actuellement pour l'enregistrement.
• Vous pouvez aussi maintenir pressée B sur la télécommande
pendant plus de 2 secondes pour commuter du mode d'enregistrement
en mode de lecture.
Utilisation des menus
Beaucoup de fonctions du caméscope peuvent être réglées à partir du
menu FUNC. et des menus de configuration. En mode ,
cependant, il n'est pas possible d'accéder aux menus et, sauf dans
quelques cas, la plupart des réglages des menus retourneront à leur
valeurs par défaut.
Pour plus de détails sur les options de menu disponibles, reportez-
vous à l’appendice Listes des options de menu (0 155).
Mode initial
Mode de
fonctionnement
Fonctionnement
Appuyez sur S en mode
ou .
Lecture de séquences vidéo (écran
d'index [Original]) (0 49).
Appuyez sur S en mode
.
Affichage de photos (écran d'index
[Photos]) (0 105).
Modes de fonctionnement :
Page : 29
30 Préparatifs
Le menu FUNC. et le panneau d'édition
En mode et , le menu FUNC. affiche une vue d'ensemble
pratique des fonctions de prise vue utilisées fréquemment. Touchez
[FUNC.] pour afficher le menu FUNC. puis touchez la fonction que vous
souhaitez régler ou ajuster.
Vous aurez peut-être besoin de faire glisser votre doigt vers le haut ou
vers le bas sur la barre de défilement pour trouver la touche de
commande de la fonction souhaitée.
En mode et , touchez [Éditer] pour afficher un panneau
similaire contenant les diverses opérations disponibles après avoir
sélectionné une ou plusieurs scènes ou photos (par exemple,
supprimer, ajouter des scènes au montage, protéger les photos, etc.).
Touchez la touche de commande de l'opération souhaitée.
Touchez la touche
de commande de
la fonction
souhaitée
Faites glisser votre
doigt vers le haut
ou vers le bas sur la
barre de défilement
pour afficher le
reste du menu
Exemple de panneau Éditer en mode
Touchez la touche de
commande de
l'opération souhaitée
Page : 30
Préparatifs 31
Les menus de configuration
1 Mode ou uniquement:
Touchez [FUNC.].
2 Touchez [MENU] pour afficher les
menus de configuration.
Vous pouvez aussi appuyer sur
u sur la télécommande pour
afficher les menus de configuration.
3 Touchez l'onglet du menu
souhaité.
4 Faites glisser votre doigt vers le haut et le bas sur la barre de
défilement pour que le réglage souhaité change dans la barre de
sélection orange.
Les options du menu non disponibles apparaissent en gris.
5 Lorsque l'élément de menu désiré est dans la barre orange,
touchez l'intérieur du cadre à droite.
6 Touchez l'option souhaitez et touchez [a].
Vous pouvez toucher [a] à tout moment pour fermer le menu.
NOTES
• Une petite taille de police est utilisée dans les écrans de menu pour que
vous puissiez voir les options actuellement sélectionnées. Vous pouvez
agrandir la taille des caractères en réglant 6 8 [Taille de police] sur
[A Grande] mais seuls les icônes des options actuellement
sélectionnées apparaîtront sur l'écran.
Page : 31
32 Préparatifs
Premiers réglages
Réglage de la date et de l’heure
Vous devez régler la date et l’heure du
caméscope avant de pouvoir
commencer à l’utiliser. L’écran [Date/
Time] (écran de réglage de la date et de
l’heure) apparaît automatiquement si
l’horloge du caméscope n’est pas
réglée.
Quand l'écran [Date/Time] apparaît, l'année est sélectionnée.
1 Touchez le champ que vous souhaitez changer (année, mois, jour,
heures ou minutes).
2 Touchez [Z] ou [O] pour changer le champ si nécessaire.
3 Réglez la date et l'heure correctes en changeant tous les champs
de la même façon.
4 Touchez [Y.M.D], [M.D,Y] ou [D.M.Y] pour sélectionner le format
de date que vous préférez.
5 Touchez [24H] pour utiliser un affichage sur 24 heures ou laissez
la case sans coche pour utiliser un affichage sur 12 heures (AM/
PM).
6 Touchez [OK] pour démarrer l’horloge et fermer l’écran de
configuration.
NOTES
• Si vous n’utilisez pas le caméscope pendant environ 3 mois, la batterie
au lithium rechargeable intégrée peut se décharger et le réglage de la
date/heure peut être annulé. Dans ce cas, rechargez la batterie au
lithium intégrée (0 201) et réglez de nouveau le fuseau horaire, la date
et l’heure.
Page : 32
Préparatifs 33
• Pour changer la date et l'heure plus tard (pas pendant le processus de
configuration initiale), affichez l'écran [Date/heure] à partir des menus de
configuration.
* Uniquement lorsque la procédure est réalisée en mode d'enregistrement.
Changement de la langue
La langue par défaut du caméscope est l'anglais. Vous pouvez choisir
une des 26 autres langues.
* Uniquement lorsque la procédure est réalisée en mode d'enregistrement.
**Après avoir changé la langue du caméscope sur français, sélectionnez 6 8
[Langue a] pour changer la langue.
NOTES
• Certaines touches de commande, telles que [ZOOM], [FUNC.] ou
[MENU], apparaîtront en anglais quelle que soit la langue sélectionnée.
Changement des fuseaux horaires
Changez le fuseau horaire en fonction de votre emplacement. Le
réglage par défaut est Paris.
[FUNC.]* 8 [MENU] 8 6 8 [Date/heure]
Modes de fonctionnement :
[FUNC.]* 8 [MENU] 8 6 8 [Language a]** 8
Langue souhaitée 8 [a]
Modes de fonctionnement :
Page : 33
34 Préparatifs
1 Affichez l'écran [Zone horaire/heure d'été].
* Uniquement lorsque la procédure est réalisée en mode d'enregistrement.
2 Touchez [S] pour régler le fuseau horaire de votre domicile ou
[V] pour régler le fuseau horaire de votre destination quand vous
voyagez.
3 Touchez [Z] ou [O] pour régler le fuseau horaire souhaité. Si
nécessaire, touchez [U] pour régler l'heure d'été.
4 Touchez [a] pour fermer le menu.
[FUNC.]* 8 [MENU] 8 6 8
[Zone horaire/heure d'été]
Page : 34
Préparatifs 35
Utilisation d’une carte mémoire
Cartes mémoire compatibles et pouvant être utilisées avec le
caméscope
Vous pouvez utiliser des cartes mémoire SDHC (SD high capacity)
et des cartes mémoire SD en vente dans le commerce avec ce
caméscope. Toutefois, en fonction de la carte mémoire, il se peut que
vous ne soyez pas en mesure d'enregistrer des séquences vidéo.
Reportez-vous au tableau ci-dessous.
Au mois d’octobre 2009, la fonction d’enregistrement de séquences
vidéo a été testée en utilisant les cartes mémoire fabriquées par
Panasonic, Toshiba et SanDisk.
* En fonction de la carte mémoire utilisée, il peut ne pas être possible d’enregistrer
des séquences vidéo.
Carte mémoire Capacité Classe de vitesse SD Enregistrement de
séquences vidéo
Cartes
mémoire SD
64 Mo ou moins – –
128 Mo ou plus
– N*
N
Cartes
mémoire SDHC
Plus de 2 Go N
À propos de la classe de vitesse SD :
La classe de vitesse SD (SD Speed Class) est un standard qui indique
la vitesse de transfert de données minimum garantie des cartes SD/
SDHC. Quand vous achetez une nouvelle carte mémoire, regardez le
logo de la classe de vitesse sur l’emballage.
Nous recommandons d’utiliser des cartes mémoire avec une classe de
vitesse de 4, 6 ou 10.
Page : 35
36 Préparatifs
Cartes Eye-Fi
La compatibilité de ce produit avec les fonctions des cartes Eye-Fi (y
compris le transfert sans fil) n'est pas garantie. En cas de problème
avec une carte Eye-Fi, veuillez consulter le fabricant de la carte.
Veuillez noter également que dans de nombreux pays ou régions,
l’utilisation de cartes Eye-Fi requiert un agrément. Sans agrément,
l'usage de ces cartes n'est pas autorisé. En cas d’incertitude quant à
l’agrément des cartes dans un lieu donné, veuillez consulter le
fabricant de la carte.
Insertion et retrait d’une carte mémoire
Assurez-vous d’initialiser toutes les cartes mémoire avant de les utiliser
avec ce caméscope (0 39).
1 Mettez le caméscope hors tension.
Assurez-vous que l'indicateur ON/OFF
(CHG) est éteint.
2 Ouvrez le couvercle de la fente de la
carte mémoire.
3 Insérez la carte mémoire toute droite
avec l’étiquette dirigée vers le haut,
complètement dans la fente de la
carte mémoire jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.
4 Refermez le couvercle de la fente de
carte mémoire.
Ne fermez pas le couvercle de force si
la carte mémoire n’est pas insérée correctement.
Pour retirer la carte mémoire
Poussez une fois la carte mémoire pour la débloquer. Quand la carte
mémoire est éjectée retirez-la complètement de la fente.
Page : 36
Préparatifs 37
IMPORTANT
• Les cartes mémoire ont des côtés avant et arrière qui ne sont pas
interchangeables. L’insertion d’une carte mémoire dans le mauvais sens
peut provoquer un mauvais fonctionnement au caméscope. Assurez-
vous d'insérer la carte mémoire comme décrit à l'étape 3.
b Sélection de la mémoire pour les enregistrements
Vous pouvez sélectionner d’enregistrer vos séquences vidéo et vos
photos sur la mémoire intégrée ou sur une carte mémoire. La mémoire
intégrée est la mémoire par défaut pour l’enregistrement des deux.
À VERIFIER
• Assurez-vous de comprendre les informations fournies dans Cartes
Eye-Fi (0 36) avant d'utiliser une carte Eye-Fi.
* Lors de la sélection de la mémoire, vous pouvez vérifier la durée approximative
disponible d'enregistrement ou le nombre de photos disponibles, sur la base des
réglages actuellement utilisés.
NOTES
b Choisissez d'enregistrer des séquences vidéo dans la mémoire
intégrée si vous voulez convertir des séquences vidéos en définition
standard ultérieurement afin de les télécharger sur le Web ou de créer
des DVD standard.
Modes de fonctionnement :
[FUNC.] 8 [MENU] 8 8 8 [Support pour film] ou
[Support pour photos] 8 [f] (mémoire intégrée) ou [g]
(carte mémoire)* 8 [a]
Page : 37
38 Préparatifs
b Relais d'enregistrement des séquences vidéo
Vous pouvez mettre en service la fonction de relais d'enregistrement
de façon que si la mémoire intégrée devient pleine pendant
l'enregistrement d'une séquence vidéo, l'enregistrement continue sans
interruption sur la carte mémoire.
1 Insérez une carte mémoire qui ne contient aucun enregistrement
vidéo dans le caméscope.
2 Mettez en service le relais d'enregistrement.
* La durée approximative d'enregistrement disponible prend maintenant en compte
l'espace combiné de la mémoire intégrée et de la carte mémoire.
NOTES
• Les actions suivantes mettent la fonction de relais d'enregistrement
hors service.
- mettre le caméscope hors tension.
- ouvrir le couvercle de la fente de la carte mémoire.
- changer la position du commutateur de mode.
- changer le mode de fonctionnement du caméscope.
- sélectionner la carte mémoire comme mémoire pour l'enregistrement
de séquences vidéo.
Modes de fonctionnement :
[FUNC.] 8 [MENU] 8 8 8 [Support pour film] 8
[f] 8 [Relais enregistr.] 8 [G]* 8 [a]
Page : 38
Préparatifs 39
Initialisation de la mémoire intégrée (b uniquement) ou de
la carte mémoire
Initialisez les cartes mémoire lorsque vous les utilisez pour la première
fois avec ce caméscope. Vous pouvez initialiser une carte mémoire ou
la mémoire intégrée (b uniquement) pour effacer de façon
permanente tous les enregistrement qu’elle contient.
b Au moment de l'achat, la mémoire intégrée est pré-initialisée est
contient des fichiers musicaux à utiliser comme musique de fond
pendant la lecture.
1 Alimentez le caméscope avec l’adaptateur secteur compact.
Ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le
caméscope hors tension tant que l'initialisation n'est pas terminée.
2 Initialisez la mémoire.
b
* Touchez cette option si vous souhaitez effacer physiquement toutes les données
au lieu de simplement effacer la table d'allocation des fichiers de la mémoire.
**Si vous sélectionnez l'option [Initialisation totale], vous pouvez toucher [Annuler] 8
[OK] pour annuler l'initialisation pendant qu'elle est en cours. Tous les
enregistrements seront effacés et la mémoire peut être utilisée sans aucun
problème.
Modes de fonctionnement :
[FUNC.]* 8 [MENU] 8 6 8 [Initialiser f/g] 8
[f Mém. intégrée] ou [g Carte mem.] 8 [Initialiser] 8
[Initialisation totale]* 8 [Oui]** 8 [OK] 8 [a]
[FUNC.]* 8 [MENU] 8 6 8 [Initialiser g] 8
[Initialiser] 8 [Initialisation totale]* 8 [Oui]** 8 [OK] 8
[a]
Page : 39
40 Préparatifs
IMPORTANT
• L’initialisation de la mémoire effacera de manière permanente tous les
enregistrements. Les enregistrements originaux perdus ne peuvent pas
être récupérés. Veuillez à effectuer des copies de sauvegarde des
enregistrements importants en utilisant un appareil extérieur (0 133).
• Initialiser une carte mémoire effacera de façon permanente tous les
fichiers musicaux que vous auriez pu transférer du Disque
supplémentaire du caméscope sur la carte. (b Les fichiers
musicaux préinstallés sur la mémoire intégrée seront rétablis après son
initialisation.)
- Utilisateurs Windows : Utilisez le logiciel ImageMixer 3 SE fourni pour
transférer des fichiers musicaux à partir du Disque supplémentaire du
caméscope vers une carte mémoire connectée à l'ordinateur. Pour en
savoir plus, reportez-vous au 'Guide du logiciel ImageMixer 3 SE'
(fichier PDF).
- Utilisateurs Mac OS : Utilisez le logiciel Finder pour transférer des
fichiers musicaux à partir du dossier [MUSIC] du Disque
supplémentaire du caméscope vers une carte mémoire connectée à
l'ordinateur. Consultez la section À propos des fichiers musicaux
(0 216) pour obtenir la structure du dossier de la carte mémoire.
• Au moment de l'achat, les cartes Eye-Fi contiennent le logiciel
nécessaire de configuration du réseau. Assurez-vous d'installer le
logiciel et d'effectuer la configuration requise avant d'initialiser la carte
Eye-Fi et de l'utiliser avec ce caméscope.
Page : 40
Mode double prise de vue 41
Mode double prise de vue
Ce chapitre explique comment enregistrer facilement des
séquences vidéo et des photos en mode de double prise de
vue automatique et explique aussi comment utiliser les
fonctions de prise de vue de base telles que le zoom et le
démarrage rapide. Pour accéder aux menus et aux fonctions
plus avancées, reportez-vous aux chapitres concernés pour les
séquences vidéo (0 59) et les photos (0 109).
Enregistrement de base
Enregistrement de séquences vidéo et de photos en mode de
double prise de vue
1 Réglez le commutateur de mode
sur 5.
2 Mettez le caméscope sous
tension.
• b Par défaut, les séquences
vidéo et les photos sont
enregistrées dans la mémoire
intégrée. Vous pouvez sélectionner
la mémoire qui sera utilisée pour
l'enregistrement des séquences
vidéo et des photos (0 37).
• Veuillez lire la section IMPORTANT
(0 43) avant d'utiliser une carte Eye-fi.
Pour enregistrer une séquence vidéo
Appuyez sur g pour démarrer l’enregistrement.
Appuyez de nouveau sur g pour mettre l'enregistrement en
pause.
Modes de fonctionnement :
Page : 41
42 Mode double prise de vue
Pour prendre une photo
1 Appuyez à mi-course sur j.
Une fois que la mise au point a été faite automatiquement, h devient
vert et un ou plusieurs cadres de mise au point apparaissent.
2 Appuyez à fond sur j.
L’indicateur ACCESS (accès à la mémoire) clignote pendant
l’enregistrement de la photo.
Quand vous avez fini l’enregistrement
1 Assurez-vous que l’indicateur ACCESS (accès à la mémoire) est éteint.
2 Mettez le caméscope hors tension.
3 Fermez l’écran LCD.
À propos de la double prise de vue
• Seules les fonctions suivantes sont disponibles en mode .
- Zoom (0 45).
- Démarrage rapide (0 47).
- Instantané vidéo (0 70).
- Modes de stabilisation d'image avancés (0 65) pour enregistrer
des séquences vidéo tout en marchant ou pour stabiliser une
prise de vue lors d'un zoom sur un sujet éloigné (téléobjectif).
- Détection de visages (0 68) pour obtenir de superbes images
des gens chaque fois, la mise au point est maintenue même si la
personne bouge.
- Touch & Track (0 69) pour maintenir la mise au point sur des
sujets en déplacement et utiliser les meilleurs réglages pour les
enregistrer.
À propos du mode Smart AUTO
Lors de la prise de vue en mode , le caméscope détecte
automatiquement certaines caractéristiques du sujet, du fond, des
conditions d'éclairage, etc. Il ajuste alors divers réglages (mise au
point, exposition, couleur, stabilisation d'image, qualité de l'image,
etc.), sélectionnant les meilleurs réglages en fonction de la scène
que vous souhaitez prendre. L'icône du mode Smart AUTO change
sur l'une des icônes suivantes.
Page : 42
Mode double prise de vue 43
IMPORTANT
• Respectez les précautions suivantes pendant que l’indicateur ACCESS
(accès à la mémoire) est allumé ou clignote. Si vous ne suivez pas cela,
ça pourrait causer la perte des données ou endommager la mémoire.
- n’ouvrez pas le couvercle du logement de la fente de carte mémoire.
Icônes Smart AUTO
L'icône entre parenthèses concerne les conditions de contre jour.
Arrière plan →
(couleur de l'icône) Lumineux
(gris)
Ciel bleu
(bleu clair)
Couleurs
vives
(vert/rouge)
Couché de
soleil
(orange)
Sujet ↓
Personne (stationnaire)
( ) ( ) ( )
—
Personne (en mouvement)
( ) ( ) ( )
—
Sujets autres que des
personnes, tels que les
paysages
( ) ( ) ( )
Objets proches
( ) ( ) ( )
—
Arrière plan →
(couleur de l'icône)
Sombre
(bleu foncé)
Sujet ↓ Éclairage
Spot
Scène de
nuit
Personne (stationnaire) — —
Personne (en mouvement) — —
Sujets autres que des
personnes, tels que les
paysages
Objets proches — —
Page : 43
44 Mode double prise de vue
- ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le
caméscope hors tension.
- ne changez pas le mode de fonctionnement du caméscope.
• Assurez-vous de sauvegarder vos enregistrements régulièrement
(0 133), et plus particulièrement après avoir réalisé des
enregistrements importants. Canon ne peut être tenu responsable
d’éventuelles pertes ou corruption de données.
• Lors de l'enregistrement de photos sur une carte Eye-Fi, les photos
seront automatiquement transférées si vous vous trouvez à l'intérieur de
la zone d'un réseau configuré. Vérifiez toujours que les cartes Eye-Fi ont
été autorisées dans le pays ou la région d'utilisation. Reportez-vous
aussi à Utilisation d'une carte Eye-Fi (0 153).
NOTES
• À propos de la fonction d’économie d’énergie : si 6 8 [Mode éco] 8
[Mise hors tension automatique] est réglé sur [A On], le caméscope
se met automatiquement hors tension pour économiser l'énergie quand
il est alimenté par une batterie d'alimentation et qu'il est laissé sans
opération pendant 5 minutes. Appuyez sur x pour mettre le
caméscope sous tension.
• Lors d’un enregistrement dans un endroit lumineux, l’écran LCD peut
être difficile à voir. Dans ce cas, vous pouvez mettre en service le
rétroéclairage de l'écran LCD (0 25) ou ajuster la luminosité de l'écran
LCD avec le réglage 6 8 [Luminosité LCD].
• Lors de la prise de photos :
- si la mise au point ne peut pas être faite sur le sujet, h devient jaune.
Réglez le caméscope sur le mode et ajustez manuellement la
mise au point (0 78).
- si le sujet est trop lumineux, [Surexpos.] clignote sur l'écran. Dans ce
cas, utilisez le filtre optionnel FS-H37U ND.
• Sous certaines conditions, il se peut que l'icône Smart AUTO qui
apparaît à l'écran ne corresponde pas à la scène actuelle.
Particulièrement lors d'une prise de vue sur un fond orange ou bleu,
l'icône de couché de soleil ou de ciel bleu peut apparaître et les
couleurs peuvent ne pas paraître naturelles. Dans ce cas, nous
recommandons d'enregistrer en mode y manuel (0 59, 109).
• En mode , les menus ne peuvent pas être affichés mais les
réglages suivants peuvent être changés en avance, avant de régler le
commutateur de mode sur 5.
- Menu 7/8: [Mode AF], [Obturateur lent auto], [Touche
POWERED IS].
Page : 44
Mode double prise de vue 45
- Menu 8: [Durée instantané vidéo], [Support pour film]*, [Mode
Enrgt.], [Support pour photos]*, [Qualité/taille photo], [Enregistrement
simultané].
- Menu 6: tous les réglages
* b uniquement.
Utilisation du zoom
Il y a trois façons de faire un zoom avant ou arrière : utiliser le levier de
zoom sur le caméscope, utiliser les touches de zoom sur la
télécommande ou utiliser les commandes de zoom sur l'écran tactile.
En plus du zoom optique 15x*, en mode , vous pouvez mettre en
service le zoom numérique 300x avec la réglage 7 8 [Zoom
numérique].
* Quand [Stabilisateur image] (menu FUNC.) est réglé sur [P Dynamique], vous
pouvez utiliser le zoom avancé pour agrandir l'image jusqu'à 18x maximum.
Utilisation du levier de zoom ou de la télécommande
Déplacez le levier de zoom vers Q
(grand angle) pour faire un zoom
arrière. Déplacez-le vers P
(téléobjectif) pour faire un zoom
avant.
• Par défaut le levier du zoom
fonctionne à vitesse variable –
appuyez légèrement pour un zoom
lent ; appuyez plus fort pour des
zooms plus rapides.
• Vous pouvez aussi utiliser les touches
de zoom sur la télécommande.
Modes de fonctionnement :
W Zoom arrière T Zoom avant
Page : 45
46 Mode double prise de vue
Utilisation des commandes de zoom sur l'écran tactile
1 Affichez les commandes de zoom sur l'écran tactile.
* N'est pas nécessaire en mode .
• Les commandes de zoom apparaissent sur le côté gauche de
l'écran.
2 Touchez les commandes de zoom
pour utiliser le zoom.
Touchez n'importe où à l'intérieur de la
zone Q pour faire un zoom arrière et
n'importe où à l'intérieur de la zone P
pour faire un zoom avant. Touchez plus
près du centre pour un zoom lent ([Vitesse 1]) ; touchez plus près des
icônes e/d pour des zooms rapides ([Vitesse 3]).
3 Touchez [a] pour masquer les commandes de zoom.
NOTES
• Restez à une distance d’au moins 1 mdu sujet. En grand-angle
maximum vous pouvez effectuer la mise au point sur un sujet situé à
1 cm.
• En mode ou , vous pouvez aussi régler 7/8 8
[Vitesse zoom] sur une des trois vitesses constantes (3 est la plus
rapide et 1 la plus lente).
• Quand [Vitesse zoom] est réglé sur [I Variable] :
- quand vous utilisez les touches P et Q sur la télécommande ou sur
l’écran LCD, la vitesse du zoom est constante à [J Vitesse 3].
- la vitesse du zoom est plus rapide en mode de pause à
l’enregistrement que lors de l’enregistrement lui-même, sauf quand le
pré-enregistrement (0 67) est en service.
• Reportez-vous aux Caractéristiques (0 214) pour prendre
connaissance des remarques sur cette fonction quand le programme
d'enregistrement est réglé sur [r Sous-marin] ou [s Surface].
[FUNC.]* 8 [ZOOM]
Page : 46
Mode double prise de vue 47
Fonction Démarrage rapide
Quand vous fermez l’écran LCD alors que le caméscope est sous
tension, le caméscope entre en mode de veille. En mode de veille, le
caméscope consomme uniquement environ le tiers de l’énergie utilisée
pendant l’enregistrement, vous permettant d’économiser l’énergie
quand vous utilisez une batterie d’alimentation. De plus, quand vous
ouvrez l’écran LCD, le caméscope est prêt à démarrer l’enregistrement
en environ 1 seconde*, vous permettant d'enregistrer immédiatement
le sujet.
* La durée réelle requise varie en fonction des conditions de prise de vue.
1 Avec le caméscope sous tension et en mode d’enregistrement,
fermez l’écran LCD.
Un bip sonore retentit et l’indicateur vert ON/OFF (CHG) devient
orange pour indiquer que le caméscope est en mode de veille.
2 Si vous souhaitez reprendre l’enregistrement, ouvrez l’écran LCD.
L'indicateur ON/OFF (CHG) redevient vert et le caméscope est prêt
pour l'enregistrement.
IMPORTANT
• Ne déconnectez pas la source d’alimentation pendant le mode veille
(pendant que l’indicateur ON/OFF (CHG) est allumé en orange).
NOTES
• Le caméscope n'entre pas en mode de veille si l'écran LCD est fermé
alors que l'indicateur ACCESS (accès à la mémoire) est allumé ou
clignote ou pendant qu'un menu est affiché. Le caméscope peut aussi
ne pas entrer en mode de veille si l'écran LCD est fermé pendant que le
couvercle de la fente de carte mémoire est ouvert ou quand la charge
de la batterie est trop faible. Vérifiez que l'indicateur ON/OFF (CHG)
change en orange.
• À propos du mode de veille et de la mise hors tension automatique :
- Le caméscope se met automatiquement hors tension s'il est laissé en
mode de veille pendant 10 minutes. Appuyez sur x pour mettre
le caméscope sous tension.
Modes de fonctionnement :
Page : 47
48 Mode double prise de vue
- Vous pouvez sélectionner la longueur de temps avant que l'appareil se
mette hors tension ou mettre la fonction de démarrage rapide hors
service avec le réglage 68 [Mode éco] 8 [Démarrage rapide
(veille)] .
- Le réglage [Mode éco] de mise hors tension automatique habituelle au
bout de 5 minutes ne fonctionne pas pendant que le caméscope est
en mode de veille.
• Changer la position du commutateur de mode pendant que le
caméscope est en mode de veille réactive le caméscope dans le mode
de fonctionnement sélectionné.
Page : 48
Vidéo 49
Vidéo
Ce chapitre couvre les fonctions associées à l'enregistrement
des séquences vidéo, y compris la lecture, la prise de vue
avancée, les fonctions avancées et les opérations relatives au
montage et aux scènes. Pour en savoir plus sur la prise de vue
de base d'une séquence vidéo, reportez-vous à Mode double
prise de vue (0 41).
Lecture de base
Lecture de la vidéo
1 Appuyez sur S.
Vous pouvez aussi maintenir pressée
B sur la télécommande sans fil
pendant plus de 2 secondes pour
commuter du mode d'enregistrement
en mode de lecture.
2 Affichez l'écran d'index [Original],
s'il n'est pas affiché.
3 Recherchez la scène que vous souhaitez lire.
Déplacez le levier de zoom vers Q pour afficher 15 scènes par page ;
déplacez-le vers P pour afficher 6 scènes par page.
Modes de fonctionnement :
[b]8 [Original]
Page : 49
50 Vidéo
4 Touchez la scène souhaitée pour la lire.
• La lecture démarrera à la scène sélectionnée et continuera jusqu’à la
fin de la dernière scène dans l'écran d'index.
• Touchez l'écran pendant la lecture pour afficher les commandes de
lecture.
A Mémoire en cours de lecture.
B Écran d'index actuellement affiché.
C Faites glisser votre doigt vers la gauche pour accéder à la
page d'index suivante*.
D Faites glisser votre doigt vers la droite pour accéder à la
page d'index précédente*.
E Sélectionnez un autre écran d'index pour lire un contenu
différent ou un écran d'index d'une mémoire différente
(b uniquement) (0 53).
F Frise chronologique d'une scène (0 92) et les
informations sur l'enregistrement.
G Limitez les scènes affichées sur l'écran d'index (0 55).
* Lorsque vous parcourez les pages d'index, une barre de défilement
apparaît en bas de l'écran pendant quelques secondes. Lorsque
vous avez un grand nombre de scènes, cela peut être plus pratique
de faire glisser votre doigt sur la barre de défilement.
Page : 50
Vidéo 51
A Arrêtez la lecture.
B Sautez au début de la scène. Double-tapez pour sauter à
la scène précédente.
C Mettez la lecture en pause.
D Faites glisser votre doigt vers la gauche/droite sur la
barre de volume pour régler le volume.
E Touchez n'importe où ailleurs pour cacher les
commandes de lecture.
F Lecture rapide vers l'arrière*.
G Sautez à la scène suivante.
H Lecture rapide vers l'avant*.
* Touchez plusieurs fois pour augmenter la vitesse de lecture d'envi-
ron 5x → 15x → 60x la vitesse normale. Pendant la lecture rapide,
touchez n'importe où sur l'écran pour retourner à la lecture nor-
male.
Questions & réponses
Avez-vous une question au sujet de Canon Legria HF M306 à laquelle vous ne trouvez pas de réponse dans le mode d'emploi ? Les visiteurs de ManualsCat.com peuvent peut-être vous aider à obtenir une réponse. Renseignez le formulaire ci-dessous et votre question apparaîtra sous le mode d'emploi de Canon Legria HF M306. Assurez-vous de décrire le problème que vous rencontrez avec Canon Legria HF M306 aussi précisément que possible. Plus votre question sera clairement formulée, plus vous aurez de chances de recevoir une réponse rapide d'un autre utilisateur. Vous serez automatiquement averti par e-mail lorsque vous aurez obtenu une réponse à votre question.
Posez une question au sujet de Canon Legria HF M306