Page : 1
21
fr
TES503.. 01/2011
Chère amatrice de café,
cher amateur de café.
Félicitation pour avoir choisi la cafetière
Bosch.
Veuillez également tenir compte du Mémen-
to fourni.
Un logement (5c) a été prévu pour le
conserver à portée de main dans la ma-
chine.
Consignes de sécurité
Lire attentivement le mode d’emploi, se
conformer à ses indications et le conser-
ver à portée de la main ! Si vous remet-
tez l’appareil à un tiers, veuillez-y joindre
les notices.
Cette machine Espresso tout automa-
tique est conçue pour la préparation de
quantités usuelles, dans le cadre d’un
foyer ou d’un usage non-commercial de
type domestique. Citons par ex. les cui-
sines du personnel dans les commerces,
bureaux, exploitations agricoles et éta-
blissements artisanaux ainsi que les
clients de pensions, petits hôtels et
toute autre résidence de type similaire.
! Risque de choc électrique !
Pour le raccordement et l’utilisation de la
machine, respecter impérativement les indi-
cations igurant sur la plaque signalétique.
N’utiliser la machine que si le cordon élec-
trique et la machine ne présentent aucun
dommage.
N’utiliser la machine qu’à l’intérieur de lo-
caux, à température ambiante.
Ne pas conier l’appareil à des enfants ou à
des personnes aux capacités sensorielles
ou intellectuelles diminuées ou ne dispo-
sant pas d’une expérience ou d’une
connaissance sufisante, sauf si elles le font
sous surveillance ou si elles ont bénéicié
préalablement d’une information à propos
de la manipulation de l’appareil de la part
de la personne responsable de leur sécu-
rité.
Sommaire
Contenu de l’emballage............................22
Présentation .............................................22
Eléments de commande...........................23
− Interrupteur électrique O/I ....................23
− Touche eoff / j ....................................23
− Touche h .............................................23
− Touche start..........................................23
− Sélecteur rotatif « Arôme du café ».......23
− Sélecteur rotatif « Sélection de la
boisson »...............................................23
− Mousseur lait.........................................24
− Sélecteur rotatif.....................................24
Messages à l’écran...................................24
aromaDoubleShot.....................................24
Avant la première utilisation .....................24
Filtre eau...................................................26
Réglages menu ........................................27
− Arrêt ..................................................27
− Filtre...................................................27
− Démarrer Calc‘n‘Clean ...............27
− Temp.....................................................27
− Langue................................................27
− Eau Dureté........................................27
Régler la inesse de la mouture................27
Préparation avec du café en grains..........28
Préparation à partir de café moulu ...........28
Préparer de l’eau chaude .........................29
Préparer de la mousse
de lait et du lait chaud...............................29
Entretien et nettoyage quotidien...............30
− Nettoyage du mousseur de lait .............31
− Nettoyer l’unité de percolation...............32
Conseils pour économiser l’énergie .........32
Programmes de maintenance ..................33
− Détartrage .............................................33
− Nettoyage..............................................34
− Calc‘n‘Clean..........................................35
Protection contre le gel.............................36
Accessoires ..............................................36
Mise au rebut ...........................................36
Garantie....................................................36
Eliminer soi-même les problèmes simples 37
Caractéristiques techniques ...................... 39
Page : 2
22 fr
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Présentation
Figures A, B, C, D et E
1 Bac à café
2 Couvercle préservateur d’arôme
3 Sélecteur de réglage de inesse de
mouture
4 Tiroir à café
(café en poudre/pastille de nettoyage)
5 Unité de percolation (igure E)
a) Unité de percolation
b) Volet
c) Logement du Mémento
d) Bouton poussoir
e) Verrouillage
6 Mousseur lait (igure C)
a) Buse vapeur
b) Buse à air
c) Embout
d) Sélecteur rotatif Lait chaud/
Mousse de lait
e) Flexible Lait
7 Bec verseur du café,
réglable en hauteur
8 Bac collecteur (igure D)
a) Support des bacs collecteurs
b) Récipient pour marc de café
c) Bac collecteur du bec verseur du café
d) Grille bec verseur du café
e) Flotteur
9 Interrupteur électrique O/I
10 Touche start
11 Touche h
12 Touche eoff / j
13 Sélecteur rotatif « Arôme du café »
14 Sélecteur rotatif « Sélection de la
boisson »
15 Ecran
16 Réservoir d’eau amovible
17 Couvercle du réservoir d’eau
18 Cuillère-dose (sert de poignée pour
placer le iltre d’eau)
19 Logement de la cuillère-dose
20 Cordon électrique et logement
Bien surveiller les enfants ain de les empê-
cher de jouer avec l’appareil.
En cas de défaut, débrancher immédiate-
ment le cordon électrique. Les réparations
sur la machine, par ex. le remplacement du
cordon électrique, doivent être effectuées
uniquement par notre Service après-vente
ain d’éliminer tous les risques. Ne jamais
plonger la machine ou le cordon électrique
dans l’eau.
Ne pas glisser les doigts à l’intérieur du
moulin.
Utiliser la machine uniquement dans des
locaux à l’abri du gel.
¡ Risque de brûlure !
L’embout (6c) du mousseur de lait devient
brûlant. Après utilisation, bien laisser refroi-
dir la buse avant de la saisir.
N’utilisez la machine que lorsque le mous-
seur de lait (6) est entièrement monté et
installé.
¡ Risque d’étouffement !
Ne pas laisser les enfants jouer avec les
emballages.
Contenu de l’emballage
Voir l’illustration igurant au début du pré-
sent Mode d’emploi.
1 Machine à café TES503
2 Mémento
3 Mode d’emploi
4 Mousseur lait/Sélecteur rotatif
5 Bandelette pour déterminer la
dureté de l’eau
6 Cuillère-dose
7 Graisse (tube)
Page : 3
23
fr
TES503.. 01/2011
Eléments de commande
Interrupteur électrique O/I
L’interrupteur réseau O/I (9) permet de
mettre en marche et d’arrêter entièrement
la machine (alimentation électrique cou-
pée).
Important : Avant d’arrêter la machine, lan-
cer un programme de rinçage ou bien utili-
ser la touche eoff / j (12).
Touche eoff / j
Appuyer brièvement sur la touche eoff / j
(12) pour effectuer un rinçage et arrêter la
machine. Appuyer de manière prolongée
sur la touche eoff / j (12) pour aficher les
réglages utilisateur ou pour lancer un cycle
de détartrage et de nettoyage.
Touche h
Appuyer sur la touche h (11) pour produire
de la vapeur, nécessaire pour la production
de mousse de lait ou de lait chaud.
Touche start
Appuyer sur la touche start (10) pour lancer
la préparation d’une boisson ou pour effec-
tuer un programme de Service.
Pour réduire la quantité de boisson appuyer
de nouveau sur la touche start (10) en
cours de préparation.
Sélecteur rotatif « Arôme du café »
Le sélecteur rotatif (13) sert
à régler l’arôme du café.
h
à
g
Très doux
Doux
Normal
Fort
DoubleShot fort +
DoubleShot fort ++
Avec ces réglages de
l’arôme, le café est préparé
en 2 étapes. Voir point
« aromaDoubleShot », page
24.
Sélecteur rotatif « Sélection de la
boisson »
Le sélecteur (14) permet de
sélectionner la boisson et la
quantité. Il permet aussi de
modiier les réglages de l’uti-
lisateur.
a
à
c
Petit espresso
Espresso
Petit café crème
Café crème
Grand café crème
b
à
d
2 petits espressos
2 espressos
2 petits cafés crème
2 cafés crème
2 grands cafés crème
e Rinçage machine
f Rinçage syst. lait
Remarque : Lorsqu’il est sélectionné une
boisson impossible à préparer, l’écran af-
iche Combinaison non valide. Modi-
ier l’arôme du café ou la sélection de la
boisson.
Page : 4
24 fr
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Mousseur lait
Tirer le mousseur lait (6) pour ouvrir, le re-
pousser pour fermer.
Sélecteur rotatif
Pour prélever de la mousse de lait – par
exemple pour préparer du Latte Macchiato
ou un Cappuccino – tourner le symbole j
vers l’avant.
Pour prélever du lait chaud, tourner le sym-
bole i vers l’avant.
Pour prélever de l’eau chaude, placer le
sélecteur horizontalement.
Messages à l’écran
En plus de l’état de fonctionnement actuel,
l’écran (15) afiche également différents
messages qui correspondent à des informa-
tions d’état ou qui vous demandent d’inter-
venir. Dès que vous avez effectué l’opéra-
tion nécessaire, le message disparaît et le
menu de sélection des boissons s’afiche
de nouveau.
aromaDoubleShot
Plus la percolation du café dure longtemps,
plus les substances amères et les arômes
indésirables sont prononcés. Cela a un effet
négatif sur le goût et rend le café moins di-
geste. La TES503 dispose donc d’une fonc-
tion spéciale, aromaDoubleShot pour pré-
parer un café très fort. Une fois que la moi-
tié de la quantité a été préparée, la machine
moud de nouveau du café et effectue une
percolation. Cela permet de ne développer
que les arômes parfumés et très digestes
du café.
Pour activer la fonction aromaDoubleShot,
procéder comme indiqué ci-après :
Avant la première
utilisation
Généralités
N’utiliser que de l’eau pure et froide, sans
gaz carbonique, et de préférence un mé-
lange de café adapté, pour espresso ou
machine à café. Ne pas employer des
grains de café avec glaçage, des grains ca-
ramélisés ou enrobés d’une substance su-
crée quelconque ; ils encrassent et obturent
l’unité de passage.
Sur cette machine, il existe un réglage de la
dureté de l’eau. En usine, la machine est
réglée sur la dureté 4. Se servir de la ban-
delette fournie pour déterminer la dureté de
l’eau.
Si le contrôle donne une valeur différente
de 4, il faut programmer la machine en
conséquence après la mise en service (Voir
Eau Dureté point « Réglages menu »,
page 27).
Page : 5
25
fr
TES503.. 01/2011
Mise en service de la machine
1. Placer la machine à café sur un plan
horizontal, sufisamment solide pour
supporter son poids et résistant à l’eau.
Assurez-vous que la fente de ventilation
de la machine n’est pas obstruée.
2. Extraire du logement (20) la longueur de
cordon électrique nécessaire et bran-
cher dans une prise. Pour ajuster la lon-
gueur du cordon, il sufit de le tirer ou de
le repousser à l’intérieur. Pour cela, pla-
cer la machine sur un bord de table, par
ex., et tirer le câble vers le bas ou le
pousser vers le haut.
3. Installez le mousseur de lait. N’utilisez la
machine que lorsque le mousseur de lait
(6) est entièrement monté et installé.
4. Rabattre vers le haut le couvercle du
réservoir d’eau (17).
5. Retirer le réservoir d’eau (16), le rincer
et le remplir d’eau froide. Ne pas dépas-
ser le repère max.
6. Placer le réservoir d’eau (16) bien verti-
cal et appuyer pour le faire descendre.
7. Refermer le couvercle du réservoir
d’eau (17).
8. Remplir de café en grains le bac à
café (1). (Pour la préparation à partir de
café moulu, voir point « Préparation à
partir de café moulu », page 28.)
9. Appuyer sur l’interrupteur électrique
O/I (9). L’écran (15) afiche le menu de
réglage de la langue d’afichage.
10. A l’aide du sélecteur (14), choisir la
langue d’afichage souhaitée. Les
langues suivantes sont disponibles :
English Nederlands
Français Italiano
Svenska Español
Polski Magyar
Türkçe Dansk
Norsk Suomi
Português Čeština
ελληνικα български
русский
11. Appuyer sur la touche start (10). La lan-
gue sélectionnée est enregistrée.
L’écran afiche Retirer mousseur.
12. Placer un récipient sous l’embout (6c).
13. Tirer avec précaution le mousseur lait
(6) pour l’ouvrir. La machine rince le
mousseur de lait (6) à l’eau. L’écran af-
iche Insérer mousseur.
14. Pousser le mousseur lait (6) pour le re-
fermer.
La machine chauffe et effectue un rinçage.
Un peu d’eau s’écoule à partir du bec ver-
seur du café. Lorsque la sélection de bois-
son apparaît à l’écran, la machine est prête
à fonctionner.
Arrêter la machine
Lorsque la machine est restée inutilisée du-
rant une heure, elle effectue automatique-
ment un rinçage et s’arrête (durée réglable,
voir Arrêt point « Réglages menu », page
27).
Exception : lorsque vous avez prélevé de
l’eau chaude ou de la vapeur, la machine
s’arrête sans effectuer de nettoyage.
Pour arrêter la machine manuellement, ap-
puyer sur la touche eoff / j (12). La ma-
chine effectue un rinçage et s’arrête.
Page : 6
26 fr
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Remarque : lors de la première utilisation
de la machine ou après un programme de
service ou encore après une longue période
d’inutilisation, la première tasse préparée
n’a pas encore son plein arôme. Il ne faut
donc pas la boire.
Une fois effectuée la mise en service de la
machine, la présence d’une mousse dense
et ine sur le café n’est obtenue qu’après
avoir préparé plusieurs tasses.
Après une utilisation extensive, il peut se
former des gouttelettes d’eau sur les fentes
de ventilation. C’est un phénomène normal.
Filtre eau
L’utilisation d’un iltre à eau peut diminuer la
formation de dépôts calcaires.
Avant d’utiliser un nouveau iltre à eau il
faut tout d’abord effectuer un rinçage. Pour
cela, procéder comme indiqué ci-après.
1. En s’aidant de la cuillère dose (18), bien
insérer le iltre à eau dans le réservoir
d’eau.
2. Remplir d’eau le réservoir (16) jusqu’au
repère max.
3. Maintenez appuyé le bouton eoff / j
(12) durant au moins trois secondes. Le
menu s’ouvre.
4. Appuyez plusieurs fois sur le bouton
eoff / j (12) jusqu’à ce que l’écran
afiche Sans/ancien filtre.
5. A l’aide du sélecteur du haut (14), choi-
sir Activer filtre.
6. Appuyer sur la touche start (10).
7. Placer un récipient d’une contenance de
0,5 litre sous l’embout (6c).
8. Appuyer sur la touche start (10).
9. Tirer le mousseur lait (6) pour l’ouvrir.
10. L’eau traverse le iltre pour le rincer.
11. Pousser le mousseur lait (6) pour le re-
fermer.
12. Ensuite, vider le récipient.
La machine est de nouveau prête à fonc-
tionner.
Info : le rinçage du iltre a activé le réglage
pour l’afichage du changement de iltre.
Au moment où s’afiche Remplacer
filtre ! ou bien au bout de 2 mois, au plus
tard, le iltre n’est plus eficace. Pour des
raisons d’hygiène et pour éviter l’entartrage
de la machine (ce qui provoque des dom-
mages), il faut remplacer le iltre.
Les iltres de rechange sont disponibles
dans le commerce (TCZ7003) ou peuvent
être commandés auprès du Service Clien-
tèle (467873). Si l’on n’utilise pas un nou-
veau iltre, il faut régler filtre sur Sans/
ancien.
Info : l’indicateur de iltre vous permet d’in-
diquer le mois où vous avez placé le iltre.
Vous pouvez aussi préciser le mois où vous
devrez le remplacer (au plus tard au bout
de deux mois).
Info : si la machine n’est pas utilisée durant
une période prolongée (par ex. congés), il
faut que le iltre utilisé soit rincé avant utili-
sation. Pour cela, prélever une tasse d’eau
chaude et en jeter le contenu.
Page : 7
27
fr
TES503.. 01/2011
Réglages menu
Vous pouvez adapter votre machine de ma-
nière individuelle à l’aide des réglages menu.
1. Maintenir appuyée la touche eoff /
j (12) au moins 3 secondes.
2. Appuyer plusieurs fois sur la touche
eoff / j (12) jusqu’à ce que l’option de
menu souhaitée s’afiche à l’écran.
3. A l’aide du sélecteur du haut (14), choi-
(14), choi-
, choi-
sir le réglage souhaité.
4. Conirmer avec la touche start (10).
Pour quitter le menu sans enregistrer les
modiications, placer le sélecteur sur
Quitter et appuyer sur la touche
start (10).
Vous pouvez effectuer les réglages sui-
vants :
Arrêt : Vous pouvez régler ici l’intervalle
de temps à l’issue duquel la machine s’ar-
rête automatiquement après la préparation
de la dernière boisson. La plage de réglage
est de 15 minutes à 4 heures. Le réglage par
défaut est 1 heure, cette valeur peut être di-
minuée ain de permettre des économies
d’énergie.
Filtre : Vous pouvez indiquer ici si vous
utilisez ou non un iltre à eau avec la ma-
chine. Si vous n’utilisez pas de iltre, sélec-
tionnez le réglage Sans/ancien. Si vous
utilisez un iltre, sélectionnez le réglage
Activer filtre. Avant de placer un nou-
veau iltre à eau, rincez celui-ci (voir point
« Filtre eau », page 26).
Démarrer Calc‘n‘Clean : Vous pou-
vez ici sélectionner manuellement les pro-
grammes de service (Calc‘n‘Clean /
détartrage / nettoyage). Appuyer sur
la touche start (10) et effectuer le pro-
gramme sélectionné (voir point
« Programmes de maintenance », page 33).
Temp. : Vous pouvez régler ici la tempéra-
ture de percolation (élevée / moyenne /
basse).
Langue : Vous pouvez régler ici la langue
d’afichage.
Eau Dureté : Il est possible, sur cette ma-
chine, de régler la dureté de l’eau. Le ré-
glage correct de la dureté de l’eau est impor-
tant car il permet à la machine d’indiquer le
moment où un détartrage est nécessaire. En
usine, la dureté de l’eau est réglée sur 4.
La dureté de l’eau peut être déterminée à
l’aide de la bandelette fournie ou être de-
mandée au Service des Eaux local.
Plonger brièvement la bandelette dans l’eau,
la secouer légèrement et attendre une mi-
nute pour lire le résultat.
Niveau Dureté de l’eau
Allemagne
(°dH)
France (°fH)
1
2
3
4
1-7
8-14
15-21
22-30
1-13
14-25
26-38
39-54
Régler la inesse de la
mouture
Le sélecteur (3) de réglage de la mouture
du café permet de régler la inesse de mou-
ture souhaitée du café.
Attention
Modifier le réglage de la mouture unique-
ment lorsque le broyeur fonctionne. Sinon
la machine peut être endommagée. Ne pas
glisser les doigts à l’intérieur du moulin.
Lorsque le broyeur fonctionne, régler
le sélecteur (3) entre une mouture ine
(a: tourner dans le sens opposé aux ai-
guilles d’une montre) et une mouture plus
grossière (b: tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre).
Page : 8
28 fr
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
a b
Info : le nouveau réglage n’est perceptible
qu’à la seconde ou la troisième tasse.
Conseil pratique : régler une mouture plus
ine pour les grains torréiés foncés et une
mouture plus grossière pour les grains tor-
réiés clairs.
Préparation avec du
café en grains
Cette machine Espresso tout automatique
moud du café frais lors de chaque prépara-
tion.
Conseil pratique : utiliser de préférence du
café pour espresso / pour percolateur.
Conserver le café au froid dans un récipient
hermétiquement fermé ou le congeler. Il est
possible de broyer les grains de café
congelés.
Important : mettre tous les jours de l’eau
fraîche dans le réservoir d’eau (16). Celui-ci
doit toujours contenir sufisamment d’eau
pour assurer le fonctionnement de la ma-
chine.
Il est possible de préparer différents cafés
très simplement, en appuyant sur un bouton.
Préparation
La machine doit être prête à fonctionner.
1. Placer la(les) tasse(s) sous le bec ver-
seur du café (7).
Conseil pratique : Pour préparer un
espresso, toujours préchauffer la tasse,
par ex. à l’eau bouillante.
2. Sélectionner le café et la quantité à
l’aide du sélecteur rotatif (14). Le café et
la quantité sélectionnés s’afichent à
l’écran.
3. Sélectionner l’arôme du café en tour-
nant le sélecteur inférieur (13). L’arôme
sélectionné est afiché à l’écran.
4. Appuyer sur la touche start (10).
La machine effectue la percolation du café
qui s’écoule dans la tasse / les tasses.
Remarque : Avec certains réglages, le café
est préparé en deux étapes (voir point
« aromaDoubleShot », page 24). Attendre
que l’opération soit entièrement terminée.
Appuyer de nouveau sur la touche start
(10) pour interrompre avant terme la perco-
lation.
Préparation à partir de
café moulu
La machine peut aussi préparer un café à
partir de café moulu (pas du café soluble).
Remarque : lorsque l’on utilise du café
moulu pour la préparation du café, la fonc-
tion aromaDoubleShot n’est pas disponible.
Important : mettre tous les jours de l’eau
fraîche dans le réservoir d’eau (16). Celui-ci
doit toujours contenir sufisamment d’eau
pour assurer le fonctionnement de la ma-
chine.
Page : 9
29
fr
TES503.. 01/2011
Préparation
1. Ouvrir le tiroir à café (4).
2. Verser au maximum 2 cuillères-dose
rases de café moulu.
Attention : ne pas verser de café en
grains ou de café soluble.
3. Fermer le tiroir à café (4).
4. Sélectionner la boisson souhaitée à
l’aide du sélecteur du haut (14) (une
seule tasse possible).
5. Appuyer sur la touche start (10).
La machine effectue la percolation du café
moulu qui s’écoule dans la tasse.
Remarque : pour préparer une autre tasse
de café moulu, répéter l’opération. Si vous
ne versez pas de café dans un délai de 90 s,
la chambre de percolation se vide automati-
quement ain d’empêcher un débordement.
La machine effectue un rinçage.
Préparer de l’eau chaude
¡ Risque de brûlure !
Le mousseur de lait (6) devient brûlant. Ne
saisir le mousseur de lait (6) que par la par-
tie plastique.
La machine doit être prête à fonctionner.
1. Placer la tasse préchauffée ou le verre
sous le bec du mousseur de lait (6).
2. Placer le sélecteur (6d) en position
horizontale.
3. Tirer le mousseur lait (6) pour l’ouvrir. La
machine se met à chauffer. De l’eau
chaude s’écoule durant 40 s environ de
l’embout du mousseur de lait (6).
4. Pousser le mousseur lait (6) pour arrêter
l’opération.
Préparer de la mousse
de lait et du lait chaud
¡ Risque de brûlure !
Le mousseur de lait (6) devient brûlant. Ne
saisir le mousseur de lait (6) que par la par-
tie plastique.
Conseil pratique : faire mousser tout
d’abord le lait puis préparer le café ; ou bien
faire mousser séparément le lait et verser la
mousse sur le café.
La machine doit être prête à fonctionner.
1. Placer une tasse préchauffée sous
l’embout (6c).
2. Placer le lexible Lait (6e) dans un réci-
pient de lait.
3. Régler le sélecteur (6d) sur « Lait
chaud » iou « Mousse de lait » j.
4. Appuyer sur la touche h (11).
La touche h (11) clignote, la machine
chauffe durant 20 s environ. Ensuite,
Retirer mousseur s’afiche à
l’écran.
5. Tirer le mousseur lait (6) pour l’ouvrir.
¡ Risque de brûlure !
De la mousse de lait ou du lait chaud
s’écoule à haute pression du mousseur de
lait (6). Les éclaboussures de lait peuvent
provoquer des brûlures. Ouvrir avec pré-
caution le mousseur lait (6). Ne pas toucher
l’embout (6c) et ne pas le diriger vers une
personne.
6. Pousser le mousseur lait (6) pour le re-
fermer.
Page : 10
30 fr
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Conseil : pour réaliser une mousse de lait
optimale, employer de préférence du lait
froid avec une teneur en matières grasses
d’au moins 1,5%.
Important : les restes de lait séchés sont
dificiles à retirer. Après chaque utilisation
du mousseur lait (6), il est impératif d’ef-
fectuer un nettoyage à l’eau tiède à l’aide
du programme Rinçage syst. lait (voir
page 31).
Entretien et nettoyage
quotidien
¡ Risque de choc électrique !
Avant tout nettoyage, débrancher le cordon
électrique. Ne jamais plonger la machine
dans l’eau. Ne pas utiliser de nettoyeur à
vapeur.
Nettoyer le boîtier de la machine à l’aide
d’un chiffon doux humide.
Ne pas utiliser de tissus ou de produits
nettoyants abrasifs.
Toujours nettoyer immédiatement les rési-
dus de calcaire, de café, de lait ou de so-
lution détartrante. En effet, de la corrosion
peut se former sous ces résidus.
Extraire le bac collecteur (8c) et le réci-
pient pour marc de café (8b). Retirer le
support (8a) et la grille (8d). Vider et net-
toyer le bac collecteur et le récipient pour
marc de café.
Retirer le tiroir à café (4) et le nettoyer.
Démonter le lotteur (8e) et le nettoyer
avec un chiffon humide.
Ne pas passer en lave-vaisselle les
éléments suivants : volet du comparti-
ment du mémento (5c), panneau des
bacs collecteurs (8a), lotteur (8e), tiroir à
café (4), unité de percolation (5a).
Les éléments suivants peuvent passer en
lave-vaisselle : bac collecteur du bec ver-
seur du café (8c), récipient pour marc de
café (8b), grille bec verseur du café (8d),
couvercle préservateur d’arôme (2) et
cuillère-dose (18).
Essuyer l’intérieur de la machine (bacs
collecteurs et tiroir à café).
Important : vider et nettoyer tous les jours
le bac collecteur du bec verseur du café
(8c) et le récipient pour marc de café (8b)
ain d’éviter le développement de moisis-
sures.
Remarque : lorsque la machine est mise
en marche à froid à l’aide de l’interrupteur
O/I (9) ou lorsqu’elle s’arrête automatique-
ment après la préparation d’un café, elle
effectue automatiquement un rinçage. Elle
se nettoie donc de manière autonome.
Important : si la machine est restée inutili-
sée durant une période prolongée (congés,
p. ex.), nettoyer soigneusement l’ensemble
de la machine, y compris le mousseur lait et
l’unité de percolation.
Page : 11
31
fr
TES503.. 01/2011
Nettoyage du mousseur de lait
Si après avoir prélevé du lait vous ne net-
toyez pas le système de lait, le message
Rinçage syst. lait ! s’afiche à l’écran
au bout d’un certain temps.
Nettoyer le mousseur de lait après chaque
utilisation. Pour nettoyer le sélecteur (6d), le
laisser dans la position de la dernière utili-
sation.
Pour effectuer un nettoyage prélable auto-
matique du système lait :
1. A l’aide du sélecteur (14), choisir f.
2. Placez un récipient haut et vide sous
l’embout (6c).
3. Poussez l’embout pour le rapprocher
autant que possible du récipient.
4. Placez l’extrémité du lexible Lait (6e) à
l’intérieur du récipient.
5. Appuyer sur la touche start (10).
6. Tirer le mousseur lait (6) pour l’ouvrir.
La machine verse automatiquement de
l’eau dans le récipient et l’aspire à l’aide du
lexible (6e) pour effectuer le rinçage. Au
bout de 1 min environ, l’opération de net-
toyage s’arrête automatiquement.
7. Pousser le mousseur lait (6) pour le re-
fermer.
8. Videz le récipient et nettoyez le lexible
(6e).
De plus, nettoyer régulièrement et très soi-
gneusement le mousseur de lait (en lave-
vaisselle ou à la main).
Démonter le mousseur lait pour le nettoyer :
1. Retirer l’embout (6c) de la soupape va-
peur (6a) (igure C).
2. Nettoyer les différentes pièces avec une
solution de produit détergent et une
brosse douce. Si nécessaire, laisser
tremper dans une solution détergente
chaude.
3. Bien rincer tous les éléments à l’eau
courante et les sécher.
4. Remonter tous les éléments et les rem-
placer jusqu’en butée.
¡ Risque de brûlure !
N’utilisez la machine que lorsque le mous-
seur de lait (6) est entièrement monté et
installé.
Page : 12
32 fr
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Nettoyer l’unité de percolation
Nettoyer régulièrement l’unité de percola-
tion !
Pour effectuer un nettoyage prélable auto-
matique de l’unité de percolation :
1. A l’aide du sélecteur (14), choisir e.
2. Disposer un verre vide sous l’embout (7).
3. Appuyer sur la touche start (10).
La machine effectue un rinçage.
En plus du programme de nettoyage auto-
matique, il convient de retirer régulièrement
l’unité de percolation (5a) ain de la nettoyer
(Voir la igure E au début du mode d’em-
ploi).
1. Arrêter la machine à l’aide de l’interrup-
teur électrique O/I (9). Aucune touche
n’est allumée.
2. Ouvrir le volet (5b) de l’unité de percola-
tion.
3. Faire glisser le verrouillage rouge (5e)
de l’unité de percolation vers la gauche.
4. Appuyer sur le bouton poussoir rouge
(5d) et saisir l’unité de percolation par
les évidements et la retirer avec précau-
tion.
5. Rincer soigneusement l’unité de perco-
lation (5a) sous un jet d’eau courante.
Important : effectuer le nettoyage sans
produit vaisselle ou autre produit nettoyant
et ne pas placer en lave-vaisselle.
6. Essuyer l’intérieur de la machine avec
un chiffon humide et retirer tous les rési-
dus de café.
7. Laisser sécher l’unité de percolation
(5a) et l’intérieur de la machine.
8. Replacer l’unité de percolation (5a) et
pousser jusqu’en butée.
9. Faire glisser vers la droite le verrouillage
rouge (5e) et fermer le volet (5b).
Remarque : après un nettoyage complet, il
convient de graisser régulièrement les joints
de l’unité de percolation ain d’assurer un
entretien optimal. Pour cela, appliquer sur
les joints une mince couche de graisse spé-
ciale (N° de commande 311368).
Conseils pour économiser
l’énergie
La machine à café s’arrête automatique-
ment au bout d’une heure (réglage
usine). Il est possible de réduire la durée
de une heure réglée (voir Arrêt point
« Réglages menu », page 27).
Lorsque vous n’utilisez pas la machine à
café, vous devez l’arrêter. Pour cela, ap-
puyer sur la touche eoff / j (12). La ma-
chine effectue un rinçage et s’arrête.
Autant que possible ne jamais inter-
rompre la production de café ou de
mousse de lait. Une interruption provoque
en effet une consommation d’énergie su-
périeure ainsi que le remplissage plus
rapide des bacs collecteurs.
Page : 13
33
fr
TES503.. 01/2011
Détartrer régulièrement la machine ain
d’éviter les dépôts de calcaire. Les dé-
pôts de calcaire provoquent en effet une
consommation électrique plus élevée.
Programmes de
maintenance
Conseil : voir aussi le Mémento placé dans
son logement (5c).
En fonction de l’utilisation, les messages
suivant apparaissent à l’écran à certains
intervalles.
Détartrage nécessaire !
ou
Nettoyage nécessaire !
ou
Calc‘n‘Clean nécessaire !
La machine doit alors être nettoyée ou dé-
tartrée sans délai avec le programme cor-
respondant. Il est également possible d’ef-
fectuer les deux opérations simultanément
avec la fonction Calc‘n‘Clean (voir point
« Calc‘n‘Clean », page 35). Si le programme
de maintenance n’est pas réalisé conformé-
ment aux indications, cela peut détériorer la
machine.
Attention
Lors de chaque programme de mainte-
nance, utiliser le produit détartrant et le
produit nettoyant conformément aux indica-
tions. Respecter les consignes de sécurité
figurant sur l’emballage du produit net-
toyant.
Ne jamais interrompre le programme de
maintenance !
Ne jamais boire les liquides !
Ne jamais utiliser de vinaigre, de produits à
base de vinaigre, d‘acide citrique ou de
produits à base d‘acide citrique !
Ne jamais déposer de pastilles de détar-
trage ou autres produits de détartrage dans
le tiroir du café moulu (4) !
Des pastilles de détartrage et de net-
toyage spécialement développées sont
disponibles dans le commerce et auprès
du Service Clientèle.
N° commande Commerce
Service
Clientèle
Pastilles de
nettoyage
TCZ6001 310575
Pastilles de
détartrage
TCZ6002 310967
Important : si un iltre d’eau est placé dans
le réservoir d’eau (16) le retirer impérative-
ment avant de lancer le programme de
maintenance.
Détartrage
Durée : env. 25 minutes.
Important : lorsqu’un iltre à eau est pré-
sent dans le réservoir d’eau (16), le retirer
impérativement avant de lancer un détar-
trage.
Lorsque le message Détartrage
nécessaire ! apparaît à l’écran, appuyer
sur la touche eoff / j (12) durant 3
secondes et appuyer ensuite sur la touche
start (10).
Le détartrage commence.
Pour détartrer entre-temps la machine, ap-
puyer sur la touche eoff / j (12) durant au
moins 3 secondes. Appuyer brièvement à
deux reprises sur la touche eoff / j (12).
Tourner le sélecteur du haut (14) jusqu’à ce
que Démarrer détartrage s’afiche à
l’écran.
Pour lancer le détartrage, appuyer sur la
touche start (10).
Le programme déile à l’écran.
Vider bac
Placer bac
Vider le bac collecteur (8) et le replacer.
Page : 14
34 fr
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Remarque : si le iltre à eau est activé, le
message correspondant s’afiche, deman-
dant de retirer le iltre et d’appuyer de nou-
veau sur la touche start (10). Si cela n’a
pas déjà été fait, retirer le iltre maintenant.
Appuyer sur la touche start (10).
Remplir détartrant
Appuyer sur start
Verser de l’eau tiède dans le réservoir
d’eau (16) jusqu’au repère 0,5l et dis-
soudre 2 pastilles de détartrage Bosch.
Appuyer sur la touche start (10).
Détartrage en cours
Le programme de détartrage se déroule
maintenant durant 10 minutes environ.
Placer réservoir
Retirer mousseur
Placer un récipient d’une contenance
d’au moins 0,5 litre sous l’embout (6c).
Tirer le mousseur lait (6) pour l’ouvrir.
Détartrage en cours
Le programme de détartrage se déroule
maintenant durant 12 minutes environ.
Nett./Remp. réserv. eau
Appuyer sur start
Rincer le réservoir d’eau (16) et le remplir
d’eau fraîche jusqu’au repère max.
Appuyer sur la touche start (10).
Détartrage en cours
Le programme de détartrage se déroule
durant env. 30 secondes et effectue un rin-
çage de la machine.
Insérer mousseur
Pousser le mousseur lait (6) pour le refer-
mer.
Détartrage en cours
Le programme de détartrage se déroule
durant env. 1 minute.
Vider bac
Placer bac
Vider le bac collecteur (8) et le replacer.
Si un iltre est utilisé, le replacer mainte-
nant. La machine est maintenant détartrée
et de nouveau prête à fonctionner.
Nettoyage
Durée : env. 10 minutes.
Lorsque le message Nettoyage
nécessaire ! apparaît à l’écran, appuyer
sur la touche eoff / j (12) durant 3 se-
condes et appuyer ensuite sur la touche
start (10).
Le nettoyage commence.
Pour nettoyer entre-temps la machine, ap-
puyer sur la touche eoff / j (12) durant au
moins 3 secondes. Appuyer brièvement à
deux reprises sur la touche eoff / j (12).
Tourner le sélecteur du haut (14) jusqu’à ce
que Démarrer nettoyage s’afiche à
l’écran.
Pour lancer le nettoyage, appuyer sur la
touche start (10).
Le programme déile à l’écran.
Vider bac
Placer bac
Vider le bac collecteur (8) et le replacer.
Nettoyage en cours
La machine effectue deux rinçages.
Ouvrir tiroir
Ouvrir le tiroir à café (4).
Remplir nettoyant
Placer une pastille de nettoyage Bosch
dans le tiroir (4) et refermer.
Nettoyage en cours
Le nettoyage est activé pour une durée de
8 minutes env.
Page : 15
35
fr
TES503.. 01/2011
Vider bac
Placer bac
Vider le bac collecteur (8) et le replacer.
La machine est maintenant nettoyée et de
nouveau prête à fonctionner.
Calc‘n‘Clean
Durée : env. 35 minutes.
Calc‘n‘Clean combine les fonctions Détar-
trage et Nettoyage. Si le moment de réali-
ser chacun des deux programmes est
proche, la machine propose automatique-
ment ce programme.
Important : si un iltre d’eau est placé dans
le réservoir d’eau (16) le retirer impérative-
ment avant de lancer le programme de
maintenance.
Lorsque le message Calc‘n‘Clean
nécessaire ! apparaît à l’écran, appuyer
sur la touche eoff / j (12) durant 3 se-
condes et appuyer ensuite sur la touche
start (10).
Le programme de service démarre.
Pour effectuer entre-temps l’opération
Calc‘n‘Clean, appuyer sur la touche eoff /
j (12) durant au moins 3 secondes. Appuyer
brièvement à deux reprises sur la touche
eoff / j (12). Tourner le sélecteur du haut
(14) jusqu’à ce que Démarrer
Calc‘n‘Clean s’afiche à l’écran.
Pour lancer Calc‘n‘Clean, appuyer sur la
touche start (10).
Le programme déile à l’écran.
Vider bac
Placer bac
Vider le bac collecteur (8) et le replacer.
Calc‘n‘Clean en cours
La machine effectue deux rinçages.
Ouvrir tiroir
Ouvrir le tiroir à café (4).
Remplir nettoyant
Placer une pastille de nettoyage Bosch
dans le tiroir (4) et refermer.
Remarque : si le iltre à eau est activé, le
message correspondant s’afiche, deman-
dant de retirer le iltre et d’appuyer de nou-
veau sur la touche start (10). Si cela n’a
pas déjà été fait, retirer le iltre maintenant.
Appuyer sur la touche start (10).
Remplir détartrant
Appuyer sur start
Verser de l’eau tiède dans le réservoir
d’eau (16) jusqu’au repère 0,5l et dis-
soudre 2 pastilles de détartrage Bosch.
Appuyer sur la touche start (10).
Calc‘n‘Clean en cours
Le programme de détartrage se déroule
maintenant durant 10 minutes environ.
Placer réservoir
Retirer mousseur
Placer un récipient d’une contenance
d’au moins 1 litre sous l’embout (6c).
Tirer le mousseur lait (6) pour l’ouvrir.
Calc‘n‘Clean en cours
Le programme de détartrage se déroule
maintenant durant 12 minutes environ.
Nett./Remp. réserv. eau
Appuyer sur start
Rincer le réservoir d’eau (16) et le remplir
d’eau fraîche jusqu’au repère max.
Appuyer sur la touche start (10).
Calc‘n‘Clean en cours
Le programme de détartrage se déroule
durant env. 30 secondes et effectue un rin-
çage de la machine.
Insérer mousseur
Pousser le mousseur lait (6) pour le refer-
mer.
Page : 16
36 fr
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Calc‘n‘Clean en cours
Le nettoyage est activé pour une durée de
8 minutes env.
Vider bac
Placer bac
Vider le bac collecteur (8) et le replacer.
Si un iltre est utilisé, le replacer mainte-
nant. La machine est maintenant nettoyée
et de nouveau prête à fonctionner.
Protection contre le gel
¡ Ain d’éviter les dommages provo-
qués par le gel lors du transport et du
stockage, il faut préalablement vider
entièrement la machine.
Info : la machine doit être prête à fonction-
ner et le réservoir d’eau (16) doit être rem-
pli.
1. Placer un grand récipient sous l’embout
(6c).
2. Appuyer sur la touche h (11).
La touche h (11) clignote, la machine
chauffe durant 20 s environ. Ensuite,
Retirer mousseur s’afiche à
l’écran.
3. Ouvrir le mousseur lait (6) en tirant et
laisser la vapeur s’échapper durant env.
15 secondes.
4. Arrêter la machine à l’aide de l’interrup-
teur électrique O/I (9).
5. Vider le réservoir d’eau (16) et le bac
collecteur (8).
Accessoires
Les accessoires suivants sont disponibles
dans le commerce ou auprès du service
Clientèle.
N° commande Commerce
Service
Clientèle
Pastilles de
nettoyage
TCZ6001 310575
Pastilles de
détartrage
TCZ6002 310967
Filtre d’eau TCZ7003 467873
Réservoir de
lait (isolé)
TCZ7009 674992
Graisse (tube) – 311368
Mise au rebut A
Eliminez l’emballage en respectant l’envi-
ronnement. Cet appareil est identiié selon
la Directive européenne 2002/96/CE rela-
tive aux déchets d’équipements électriques
et électroniques (DEEE). Cette directive
déinit les conditions de collecte et de recy-
clage des anciens appareils à l’intérieur de
l’Union Européenne. S’informer auprès du
revendeur sur la procédure actuelle de re-
cyclage.
Garantie
Les conditions de garantie applicables sont
celles publiées par notre distributeur dans
le pays où a été effectué l’achat. Le reven-
deur chez qui vous vous êtes procuré
l’appareil fournira les modalités de garantie
sur simple demande de votre part. En cas
de recours en garantie, veuillez toujours
vous munir de la preuve d’achat.
Sous réserve de modiications.
Page : 17
37
fr
TES503.. 01/2011
Problème Cause Remède
Afichage de
Remplir grains ! bien
que le bac à café (1) soit
rempli, ou bien le moulin ne
parvient pas à moudre.
Les grains ne tombent pas
dans le broyeur (grains trop
gras).
Frapper légèrement le bac à
café (1). Changer éventuel-
lement de café.
Une fois que le bac à café
(1) est vide, l’essuyer avec
un chiffon sec.
Impossible de produire de
l’eau chaude.
Le mousseur lait (6) ou le
support du mousseur lait est
obturé.
Nettoyer le mousseur lait (6)
ou son support, voir chapitre
« Entretien et nettoyage
quotidien ».
Trop peu de mousse ou pas
de mousse
ou
le mousseur de lait (6)
n’aspire pas le lait.
Le mousseur lait (6) ou le
support du mousseur lait est
obturé.
Nettoyer le mousseur de lait
(6) ou le support du mous-
seur de lait, voir chapitre
« Entretien et nettoyage
quotidien ».
La machine est fortement
entartrée.
Détartrer la machine.
Lait non adapté. Utiliser du lait à une teneur
de 1,5 % de matières
grasses.
Le mousseur de lait (6) n’est
pas correctement monté.
Humidiier les éléments du
mousseur lait et serrer vi-
goureusement.
Le café s’écoule goutte à
goutte ou ne s’écoule plus.
Mouture trop ine,
café moulu trop in.
Régler une mouture moins
ine. Utiliser du café moulu
moins in.
La machine est fortement
entartrée.
Détartrer la machine.
Le café ne présente pas de
« crème ».
Qualité du café ne convient
pas.
Utiliser un café avec une
proportion plus importante
de Robusta.
Les grains ne sont pas fraî-
chement torréiés.
Utiliser des grains fraîche-
ment torréiés.
La mouture n’est pas adap-
tée aux grains de café.
Optimiser la inesse de la
mouture.
S’il n’est pas possible de résoudre les problèmes, appeler impérativement le
Service Clientèle!
Eliminer soi-même les problèmes simples
Page : 18
38 fr
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Eliminer soi-même les problèmes simples
Problème Cause Remède
Le café est trop « acide ». La mouture n’est pas assez
ine ou bien le café moulu
n’est pas assez in.
Régler une mouture plus
ine ou acheter du café
moulu plus in.
Qualité de café non adap-
tée.
Utiliser un café torréié plus
foncé.
Le café est trop « amer ». La mouture est trop ine ou
le café moulu est trop in.
Régler une mouture moins
ine ou acheter du café
moulu moins in.
Qualité du café ne convient
pas.
Changer de qualité de café.
Afichage à l’écran
Défaillance Hotline
Une défaillance s’est pro-
duite dans la machine.
Appeler le Service Clientèle.
Le iltre à eau ne tient pas
dans le réservoir
d’eau (16).
Le filtre d’eau n’est pas cor-
rectement fixé.
Placer le filtre d’eau bien
droit et appuyer fortement
pour l’enfoncer dans le ré-
servoir.
Le marc de café n’est pas
compact et il est trop hu-
mide.
La mouture est trop fine ou
trop grossière ou bien la
quantité de café moulu utili-
sée est trop faible.
Régler la mouture plus
grossière ou plus fine ou
bien utiliser 2 cuillères-
doses de café moulu bien
rases.
Affichage du message
Nettoyer unité perc.
Unité de percolation (5) en-
crassée.
Nettoyer l’unité de percola-
tion (5).
Trop de café moulu dans
l’unité de percolation (5).
Nettoyer l’unité de percola-
tion (5) (remplir au maxi-
mum 2 cuillères-doses de
café moulu bien rases).
Le mécanisme de l’unité de
percolation ne fonctionne
pas aisément.
Démonter l’unité de
percolation et appliquer de
la graisse spéciale (N° de
commande 311368), voir
chapitre « Entretien et
nettoyage quotidien ».
S’il n’est pas possible de résoudre les problèmes, appeler impérativement le
Service Clientèle!
Page : 19
39
fr
TES503.. 01/2011
Problème Cause Remède
Qualité de la mousse de
café ou de lait variable.
La machine est entartrée. Détartrer la machine en uti-
lisant deux pastilles de dé-
tartrage et en respectant les
instructions.
Présence d’eau sur le fond
interne de la machine une
fois que l’on a retiré le bac
collecteur (8).
Bac collecteur (8) retiré trop
tôt.
Retirer le bac collecteur (8)
en attendant quelques se-
condes après la dernière
boisson préparée.
Affichage du message
Placer unité perco.
Unité de percolation (5) non
placée ou non reconnue.
Une fois l’unité de percola-
tion (5) placée, arrêter la
machine, attendre trois se-
condes, puis la remettre en
marche.
Les réglages usine ont été
modiiés et doivent être
rétablis (« Reset »).
Des réglages individuels
ont été antérieurement
déinis ; ils ne sont plus
souhaités.
Arrêter la machine à l’aide
de l’interrupteur électrique
O/I (9). Maintenir appuyées
les touches eoff / j (12) et
h (11) et remettre en
marche la machine à l’aide
de l’interrupteur électrique
O/I (9). Ensuite, conirmer
avec la touche start (10).
Les réglages usine sont ré-
tablis.
S’il n’est pas possible de résoudre les problèmes, appeler impérativement le
Service Clientèle!
Eliminer soi-même les problèmes simples
Caractéristiques techniques
Raccordement électrique (tension/fréquence) 220-240 V / 50-60 Hz
Puissance de chauffage 1600 W
Pression statique maximale de la pompe 15 bars
Contenance maximale du réservoir d’eau (sans filtre) 1,7 l
Contenance du bac à café 300 g
Longueur du cordon d’alimentation 100 cm
Dimensions (Ht x Lg x Prof) 385 x 280 x 479 mm
Poids, à vide 9,3 kg
Type de meule céramique
Questions & réponses
Avez-vous une question au sujet de Bosch VeroCafe TES50328RW à laquelle vous ne trouvez pas de réponse dans le mode d'emploi ? Les visiteurs de ManualsCat.com peuvent peut-être vous aider à obtenir une réponse. Renseignez le formulaire ci-dessous et votre question apparaîtra sous le mode d'emploi de Bosch VeroCafe TES50328RW. Assurez-vous de décrire le problème que vous rencontrez avec Bosch VeroCafe TES50328RW aussi précisément que possible. Plus votre question sera clairement formulée, plus vous aurez de chances de recevoir une réponse rapide d'un autre utilisateur. Vous serez automatiquement averti par e-mail lorsque vous aurez obtenu une réponse à votre question.
Posez une question au sujet de Bosch VeroCafe TES50328RW