VeroCafe TES50328RW

Manuel Bosch VeroCafe TES50328RW

VeroCafe TES50328RW

Manuel de Bosch VeroCafe TES50328RW en Néerlandais. Ce manuel PDF comporte 128 pages.

Page : 1
21 fr TES503.. 01/2011 Chère amatrice de café, cher amateur de café. Félicitation pour avoir choisi la cafetière Bosch. Veuillez également tenir compte du Mémen- to fourni. Un logement (5c) a été prévu pour le conserver à portée de main dans la ma- chine. Consignes de sécurité Lire attentivement le mode d’emploi, se conformer à ses indications et le conser- ver à portée de la main ! Si vous remet- tez l’appareil à un tiers, veuillez-y joindre les notices. Cette machine Espresso tout automa- tique est conçue pour la préparation de quantités usuelles, dans le cadre d’un foyer ou d’un usage non-commercial de type domestique. Citons par ex. les cui- sines du personnel dans les commerces, bureaux, exploitations agricoles et éta- blissements artisanaux ainsi que les clients de pensions, petits hôtels et toute autre résidence de type similaire.  ! Risque de choc électrique ! Pour le raccordement et l’utilisation de la machine, respecter impérativement les indi- cations igurant sur la plaque signalétique. N’utiliser la machine que si le cordon élec- trique et la machine ne présentent aucun dommage. N’utiliser la machine qu’à l’intérieur de lo- caux, à température ambiante. Ne pas conier l’appareil à des enfants ou à des personnes aux capacités sensorielles ou intellectuelles diminuées ou ne dispo- sant pas d’une expérience ou d’une connaissance sufisante, sauf si elles le font sous surveillance ou si elles ont bénéicié préalablement d’une information à propos de la manipulation de l’appareil de la part de la personne responsable de leur sécu- rité. Sommaire Contenu de l’emballage............................22 Présentation .............................................22 Eléments de commande...........................23 − Interrupteur électrique O/I ....................23 − Touche eoff / j ....................................23 − Touche h .............................................23 − Touche start..........................................23 − Sélecteur rotatif « Arôme du café ».......23 − Sélecteur rotatif « Sélection de la boisson »...............................................23 − Mousseur lait.........................................24 − Sélecteur rotatif.....................................24 Messages à l’écran...................................24 aromaDoubleShot.....................................24 Avant la première utilisation .....................24 Filtre eau...................................................26 Réglages menu ........................................27 − Arrêt ..................................................27 − Filtre...................................................27 − Démarrer Calc‘n‘Clean ...............27 − Temp.....................................................27 − Langue................................................27 − Eau Dureté........................................27 Régler la inesse de la mouture................27 Préparation avec du café en grains..........28 Préparation à partir de café moulu ...........28 Préparer de l’eau chaude .........................29 Préparer de la mousse de lait et du lait chaud...............................29 Entretien et nettoyage quotidien...............30 − Nettoyage du mousseur de lait .............31 − Nettoyer l’unité de percolation...............32 Conseils pour économiser l’énergie .........32 Programmes de maintenance ..................33 − Détartrage .............................................33 − Nettoyage..............................................34 − Calc‘n‘Clean..........................................35 Protection contre le gel.............................36 Accessoires ..............................................36 Mise au rebut ...........................................36 Garantie....................................................36 Eliminer soi-même les problèmes simples 37 Caractéristiques techniques ...................... 39
Page : 2
22 fr Robert Bosch Hausgeräte GmbH Présentation Figures A, B, C, D et E 1 Bac à café 2 Couvercle préservateur d’arôme 3 Sélecteur de réglage de inesse de mouture 4 Tiroir à café (café en poudre/pastille de nettoyage) 5 Unité de percolation (igure E) a) Unité de percolation b) Volet c) Logement du Mémento d) Bouton poussoir e) Verrouillage 6 Mousseur lait (igure C) a) Buse vapeur b) Buse à air c) Embout d) Sélecteur rotatif Lait chaud/ Mousse de lait e) Flexible Lait 7 Bec verseur du café, réglable en hauteur 8 Bac collecteur (igure D) a) Support des bacs collecteurs b) Récipient pour marc de café c) Bac collecteur du bec verseur du café d) Grille bec verseur du café e) Flotteur 9 Interrupteur électrique O/I 10 Touche start 11 Touche h 12 Touche eoff / j 13 Sélecteur rotatif « Arôme du café » 14 Sélecteur rotatif « Sélection de la boisson » 15 Ecran 16 Réservoir d’eau amovible 17 Couvercle du réservoir d’eau 18 Cuillère-dose (sert de poignée pour placer le iltre d’eau) 19 Logement de la cuillère-dose 20 Cordon électrique et logement Bien surveiller les enfants ain de les empê- cher de jouer avec l’appareil. En cas de défaut, débrancher immédiate- ment le cordon électrique. Les réparations sur la machine, par ex. le remplacement du cordon électrique, doivent être effectuées uniquement par notre Service après-vente ain d’éliminer tous les risques. Ne jamais plonger la machine ou le cordon électrique dans l’eau. Ne pas glisser les doigts à l’intérieur du moulin. Utiliser la machine uniquement dans des locaux à l’abri du gel. ¡ Risque de brûlure ! L’embout (6c) du mousseur de lait devient brûlant. Après utilisation, bien laisser refroi- dir la buse avant de la saisir. N’utilisez la machine que lorsque le mous- seur de lait (6) est entièrement monté et installé. ¡ Risque d’étouffement ! Ne pas laisser les enfants jouer avec les emballages. Contenu de l’emballage Voir l’illustration igurant au début du pré- sent Mode d’emploi. 1 Machine à café TES503 2 Mémento 3 Mode d’emploi 4 Mousseur lait/Sélecteur rotatif 5 Bandelette pour déterminer la dureté de l’eau 6 Cuillère-dose 7 Graisse (tube)
Page : 3
23 fr TES503.. 01/2011 Eléments de commande Interrupteur électrique O/I L’interrupteur réseau O/I (9) permet de mettre en marche et d’arrêter entièrement la machine (alimentation électrique cou- pée). Important : Avant d’arrêter la machine, lan- cer un programme de rinçage ou bien utili- ser la touche eoff / j (12). Touche eoff / j Appuyer brièvement sur la touche eoff / j (12) pour effectuer un rinçage et arrêter la machine. Appuyer de manière prolongée sur la touche eoff / j (12) pour aficher les réglages utilisateur ou pour lancer un cycle de détartrage et de nettoyage. Touche h Appuyer sur la touche h (11) pour produire de la vapeur, nécessaire pour la production de mousse de lait ou de lait chaud. Touche start Appuyer sur la touche start (10) pour lancer la préparation d’une boisson ou pour effec- tuer un programme de Service. Pour réduire la quantité de boisson appuyer de nouveau sur la touche start (10) en cours de préparation. Sélecteur rotatif « Arôme du café » Le sélecteur rotatif (13) sert à régler l’arôme du café. h à g Très doux Doux Normal Fort DoubleShot fort + DoubleShot fort ++ Avec ces réglages de l’arôme, le café est préparé en 2 étapes. Voir point « aromaDoubleShot », page 24. Sélecteur rotatif « Sélection de la boisson » Le sélecteur (14) permet de sélectionner la boisson et la quantité. Il permet aussi de modiier les réglages de l’uti- lisateur. a à c Petit espresso Espresso Petit café crème Café crème Grand café crème b à d 2 petits espressos 2 espressos 2 petits cafés crème 2 cafés crème 2 grands cafés crème e Rinçage machine f Rinçage syst. lait Remarque : Lorsqu’il est sélectionné une boisson impossible à préparer, l’écran af- iche Combinaison non valide. Modi- ier l’arôme du café ou la sélection de la boisson.
Page : 4
24 fr Robert Bosch Hausgeräte GmbH Mousseur lait Tirer le mousseur lait (6) pour ouvrir, le re- pousser pour fermer. Sélecteur rotatif Pour prélever de la mousse de lait – par exemple pour préparer du Latte Macchiato ou un Cappuccino – tourner le symbole j vers l’avant. Pour prélever du lait chaud, tourner le sym- bole i vers l’avant. Pour prélever de l’eau chaude, placer le sélecteur horizontalement. Messages à l’écran En plus de l’état de fonctionnement actuel, l’écran (15) afiche également différents messages qui correspondent à des informa- tions d’état ou qui vous demandent d’inter- venir. Dès que vous avez effectué l’opéra- tion nécessaire, le message disparaît et le menu de sélection des boissons s’afiche de nouveau. aromaDoubleShot Plus la percolation du café dure longtemps, plus les substances amères et les arômes indésirables sont prononcés. Cela a un effet négatif sur le goût et rend le café moins di- geste. La TES503 dispose donc d’une fonc- tion spéciale, aromaDoubleShot pour pré- parer un café très fort. Une fois que la moi- tié de la quantité a été préparée, la machine moud de nouveau du café et effectue une percolation. Cela permet de ne développer que les arômes parfumés et très digestes du café. Pour activer la fonction aromaDoubleShot, procéder comme indiqué ci-après : Avant la première utilisation Généralités N’utiliser que de l’eau pure et froide, sans gaz carbonique, et de préférence un mé- lange de café adapté, pour espresso ou machine à café. Ne pas employer des grains de café avec glaçage, des grains ca- ramélisés ou enrobés d’une substance su- crée quelconque ; ils encrassent et obturent l’unité de passage. Sur cette machine, il existe un réglage de la dureté de l’eau. En usine, la machine est réglée sur la dureté 4. Se servir de la ban- delette fournie pour déterminer la dureté de l’eau. Si le contrôle donne une valeur différente de 4, il faut programmer la machine en conséquence après la mise en service (Voir Eau Dureté point « Réglages menu », page 27).
Page : 5
25 fr TES503.. 01/2011 Mise en service de la machine 1. Placer la machine à café sur un plan horizontal, sufisamment solide pour supporter son poids et résistant à l’eau. Assurez-vous que la fente de ventilation de la machine n’est pas obstruée. 2. Extraire du logement (20) la longueur de cordon électrique nécessaire et bran- cher dans une prise. Pour ajuster la lon- gueur du cordon, il sufit de le tirer ou de le repousser à l’intérieur. Pour cela, pla- cer la machine sur un bord de table, par ex., et tirer le câble vers le bas ou le pousser vers le haut. 3. Installez le mousseur de lait. N’utilisez la machine que lorsque le mousseur de lait (6) est entièrement monté et installé. 4. Rabattre vers le haut le couvercle du réservoir d’eau (17). 5. Retirer le réservoir d’eau (16), le rincer et le remplir d’eau froide. Ne pas dépas- ser le repère max. 6. Placer le réservoir d’eau (16) bien verti- cal et appuyer pour le faire descendre. 7. Refermer le couvercle du réservoir d’eau (17). 8. Remplir de café en grains le bac à café (1). (Pour la préparation à partir de café moulu, voir point « Préparation à partir de café moulu », page 28.) 9. Appuyer sur l’interrupteur électrique O/I (9). L’écran (15) afiche le menu de réglage de la langue d’afichage. 10. A l’aide du sélecteur (14), choisir la langue d’afichage souhaitée. Les langues suivantes sont disponibles : English Nederlands Français Italiano Svenska Español Polski Magyar Türkçe Dansk Norsk Suomi Português Čeština ελληνικα български русский 11. Appuyer sur la touche start (10). La lan- gue sélectionnée est enregistrée. L’écran afiche Retirer mousseur. 12. Placer un récipient sous l’embout (6c). 13. Tirer avec précaution le mousseur lait (6) pour l’ouvrir. La machine rince le mousseur de lait (6) à l’eau. L’écran af- iche Insérer mousseur. 14. Pousser le mousseur lait (6) pour le re- fermer. La machine chauffe et effectue un rinçage. Un peu d’eau s’écoule à partir du bec ver- seur du café. Lorsque la sélection de bois- son apparaît à l’écran, la machine est prête à fonctionner. Arrêter la machine Lorsque la machine est restée inutilisée du- rant une heure, elle effectue automatique- ment un rinçage et s’arrête (durée réglable, voir Arrêt point « Réglages menu », page 27). Exception : lorsque vous avez prélevé de l’eau chaude ou de la vapeur, la machine s’arrête sans effectuer de nettoyage. Pour arrêter la machine manuellement, ap- puyer sur la touche eoff / j (12). La ma- chine effectue un rinçage et s’arrête.
Page : 6
26 fr Robert Bosch Hausgeräte GmbH Remarque : lors de la première utilisation de la machine ou après un programme de service ou encore après une longue période d’inutilisation, la première tasse préparée n’a pas encore son plein arôme. Il ne faut donc pas la boire. Une fois effectuée la mise en service de la machine, la présence d’une mousse dense et ine sur le café n’est obtenue qu’après avoir préparé plusieurs tasses. Après une utilisation extensive, il peut se former des gouttelettes d’eau sur les fentes de ventilation. C’est un phénomène normal. Filtre eau L’utilisation d’un iltre à eau peut diminuer la formation de dépôts calcaires. Avant d’utiliser un nouveau iltre à eau il faut tout d’abord effectuer un rinçage. Pour cela, procéder comme indiqué ci-après. 1. En s’aidant de la cuillère dose (18), bien insérer le iltre à eau dans le réservoir d’eau. 2. Remplir d’eau le réservoir (16) jusqu’au repère max. 3. Maintenez appuyé le bouton eoff / j (12) durant au moins trois secondes. Le menu s’ouvre. 4. Appuyez plusieurs fois sur le bouton eoff / j (12) jusqu’à ce que l’écran afiche Sans/ancien filtre. 5. A l’aide du sélecteur du haut (14), choi- sir Activer filtre. 6. Appuyer sur la touche start (10). 7. Placer un récipient d’une contenance de 0,5 litre sous l’embout (6c). 8. Appuyer sur la touche start (10). 9. Tirer le mousseur lait (6) pour l’ouvrir. 10. L’eau traverse le iltre pour le rincer. 11. Pousser le mousseur lait (6) pour le re- fermer. 12. Ensuite, vider le récipient. La machine est de nouveau prête à fonc- tionner. Info : le rinçage du iltre a activé le réglage pour l’afichage du changement de iltre. Au moment où s’afiche Remplacer filtre ! ou bien au bout de 2 mois, au plus tard, le iltre n’est plus eficace. Pour des raisons d’hygiène et pour éviter l’entartrage de la machine (ce qui provoque des dom- mages), il faut remplacer le iltre. Les iltres de rechange sont disponibles dans le commerce (TCZ7003) ou peuvent être commandés auprès du Service Clien- tèle (467873). Si l’on n’utilise pas un nou- veau iltre, il faut régler filtre sur Sans/ ancien. Info : l’indicateur de iltre vous permet d’in- diquer le mois où vous avez placé le iltre. Vous pouvez aussi préciser le mois où vous devrez le remplacer (au plus tard au bout de deux mois). Info : si la machine n’est pas utilisée durant une période prolongée (par ex. congés), il faut que le iltre utilisé soit rincé avant utili- sation. Pour cela, prélever une tasse d’eau chaude et en jeter le contenu.
Page : 7
27 fr TES503.. 01/2011 Réglages menu Vous pouvez adapter votre machine de ma- nière individuelle à l’aide des réglages menu. 1. Maintenir appuyée la touche eoff / j (12) au moins 3 secondes. 2. Appuyer plusieurs fois sur la touche eoff / j (12) jusqu’à ce que l’option de menu souhaitée s’afiche à l’écran. 3. A l’aide du sélecteur du haut (14), choi- (14), choi- , choi- sir le réglage souhaité. 4. Conirmer avec la touche start (10). Pour quitter le menu sans enregistrer les modiications, placer le sélecteur sur Quitter et appuyer sur la touche start (10). Vous pouvez effectuer les réglages sui- vants : Arrêt : Vous pouvez régler ici l’intervalle de temps à l’issue duquel la machine s’ar- rête automatiquement après la préparation de la dernière boisson. La plage de réglage est de 15 minutes à 4 heures. Le réglage par défaut est 1 heure, cette valeur peut être di- minuée ain de permettre des économies d’énergie. Filtre : Vous pouvez indiquer ici si vous utilisez ou non un iltre à eau avec la ma- chine. Si vous n’utilisez pas de iltre, sélec- tionnez le réglage Sans/ancien. Si vous utilisez un iltre, sélectionnez le réglage Activer filtre. Avant de placer un nou- veau iltre à eau, rincez celui-ci (voir point « Filtre eau », page 26). Démarrer Calc‘n‘Clean : Vous pou- vez ici sélectionner manuellement les pro- grammes de service (Calc‘n‘Clean / détartrage / nettoyage). Appuyer sur la touche start (10) et effectuer le pro- gramme sélectionné (voir point « Programmes de maintenance », page 33). Temp. : Vous pouvez régler ici la tempéra- ture de percolation (élevée / moyenne / basse). Langue : Vous pouvez régler ici la langue d’afichage. Eau Dureté : Il est possible, sur cette ma- chine, de régler la dureté de l’eau. Le ré- glage correct de la dureté de l’eau est impor- tant car il permet à la machine d’indiquer le moment où un détartrage est nécessaire. En usine, la dureté de l’eau est réglée sur 4. La dureté de l’eau peut être déterminée à l’aide de la bandelette fournie ou être de- mandée au Service des Eaux local. Plonger brièvement la bandelette dans l’eau, la secouer légèrement et attendre une mi- nute pour lire le résultat. Niveau Dureté de l’eau Allemagne (°dH) France (°fH) 1 2 3 4 1-7 8-14 15-21 22-30 1-13 14-25 26-38 39-54 Régler la inesse de la mouture Le sélecteur (3) de réglage de la mouture du café permet de régler la inesse de mou- ture souhaitée du café. Attention Modifier le réglage de la mouture unique- ment lorsque le broyeur fonctionne. Sinon la machine peut être endommagée. Ne pas glisser les doigts à l’intérieur du moulin. Lorsque le broyeur fonctionne, régler le sélecteur (3) entre une mouture ine (a: tourner dans le sens opposé aux ai- guilles d’une montre) et une mouture plus grossière (b: tourner dans le sens des aiguilles d’une montre).
Page : 8
28 fr Robert Bosch Hausgeräte GmbH a b Info : le nouveau réglage n’est perceptible qu’à la seconde ou la troisième tasse. Conseil pratique : régler une mouture plus ine pour les grains torréiés foncés et une mouture plus grossière pour les grains tor- réiés clairs. Préparation avec du café en grains Cette machine Espresso tout automatique moud du café frais lors de chaque prépara- tion. Conseil pratique : utiliser de préférence du café pour espresso / pour percolateur. Conserver le café au froid dans un récipient hermétiquement fermé ou le congeler. Il est possible de broyer les grains de café congelés. Important : mettre tous les jours de l’eau fraîche dans le réservoir d’eau (16). Celui-ci doit toujours contenir sufisamment d’eau pour assurer le fonctionnement de la ma- chine. Il est possible de préparer différents cafés très simplement, en appuyant sur un bouton. Préparation La machine doit être prête à fonctionner. 1. Placer la(les) tasse(s) sous le bec ver- seur du café (7). Conseil pratique : Pour préparer un espresso, toujours préchauffer la tasse, par ex. à l’eau bouillante. 2. Sélectionner le café et la quantité à l’aide du sélecteur rotatif (14). Le café et la quantité sélectionnés s’afichent à l’écran. 3. Sélectionner l’arôme du café en tour- nant le sélecteur inférieur (13). L’arôme sélectionné est afiché à l’écran. 4. Appuyer sur la touche start (10). La machine effectue la percolation du café qui s’écoule dans la tasse / les tasses. Remarque : Avec certains réglages, le café est préparé en deux étapes (voir point « aromaDoubleShot », page 24). Attendre que l’opération soit entièrement terminée. Appuyer de nouveau sur la touche start (10) pour interrompre avant terme la perco- lation. Préparation à partir de café moulu La machine peut aussi préparer un café à partir de café moulu (pas du café soluble). Remarque : lorsque l’on utilise du café moulu pour la préparation du café, la fonc- tion aromaDoubleShot n’est pas disponible. Important : mettre tous les jours de l’eau fraîche dans le réservoir d’eau (16). Celui-ci doit toujours contenir sufisamment d’eau pour assurer le fonctionnement de la ma- chine.
Page : 9
29 fr TES503.. 01/2011 Préparation 1. Ouvrir le tiroir à café (4). 2. Verser au maximum 2 cuillères-dose rases de café moulu. Attention : ne pas verser de café en grains ou de café soluble. 3. Fermer le tiroir à café (4). 4. Sélectionner la boisson souhaitée à l’aide du sélecteur du haut (14) (une seule tasse possible). 5. Appuyer sur la touche start (10). La machine effectue la percolation du café moulu qui s’écoule dans la tasse. Remarque : pour préparer une autre tasse de café moulu, répéter l’opération. Si vous ne versez pas de café dans un délai de 90 s, la chambre de percolation se vide automati- quement ain d’empêcher un débordement. La machine effectue un rinçage. Préparer de l’eau chaude ¡ Risque de brûlure ! Le mousseur de lait (6) devient brûlant. Ne saisir le mousseur de lait (6) que par la par- tie plastique. La machine doit être prête à fonctionner. 1. Placer la tasse préchauffée ou le verre sous le bec du mousseur de lait (6). 2. Placer le sélecteur (6d) en position horizontale. 3. Tirer le mousseur lait (6) pour l’ouvrir. La machine se met à chauffer. De l’eau chaude s’écoule durant 40 s environ de l’embout du mousseur de lait (6). 4. Pousser le mousseur lait (6) pour arrêter l’opération. Préparer de la mousse de lait et du lait chaud ¡ Risque de brûlure ! Le mousseur de lait (6) devient brûlant. Ne saisir le mousseur de lait (6) que par la par- tie plastique. Conseil pratique : faire mousser tout d’abord le lait puis préparer le café ; ou bien faire mousser séparément le lait et verser la mousse sur le café. La machine doit être prête à fonctionner. 1. Placer une tasse préchauffée sous l’embout (6c). 2. Placer le lexible Lait (6e) dans un réci- pient de lait. 3. Régler le sélecteur (6d) sur « Lait chaud » iou « Mousse de lait » j. 4. Appuyer sur la touche h (11). La touche h (11) clignote, la machine chauffe durant 20 s environ. Ensuite, Retirer mousseur s’afiche à l’écran. 5. Tirer le mousseur lait (6) pour l’ouvrir. ¡ Risque de brûlure ! De la mousse de lait ou du lait chaud s’écoule à haute pression du mousseur de lait (6). Les éclaboussures de lait peuvent provoquer des brûlures. Ouvrir avec pré- caution le mousseur lait (6). Ne pas toucher l’embout (6c) et ne pas le diriger vers une personne. 6. Pousser le mousseur lait (6) pour le re- fermer.
Page : 10
30 fr Robert Bosch Hausgeräte GmbH Conseil : pour réaliser une mousse de lait optimale, employer de préférence du lait froid avec une teneur en matières grasses d’au moins 1,5%. Important : les restes de lait séchés sont dificiles à retirer. Après chaque utilisation du mousseur lait (6), il est impératif d’ef- fectuer un nettoyage à l’eau tiède à l’aide du programme Rinçage syst. lait (voir page 31). Entretien et nettoyage quotidien ¡ Risque de choc électrique ! Avant tout nettoyage, débrancher le cordon électrique. Ne jamais plonger la machine dans l’eau. Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur. Nettoyer le boîtier de la machine à l’aide d’un chiffon doux humide. Ne pas utiliser de tissus ou de produits nettoyants abrasifs. Toujours nettoyer immédiatement les rési- dus de calcaire, de café, de lait ou de so- lution détartrante. En effet, de la corrosion peut se former sous ces résidus. Extraire le bac collecteur (8c) et le réci- pient pour marc de café (8b). Retirer le support (8a) et la grille (8d). Vider et net- toyer le bac collecteur et le récipient pour marc de café. Retirer le tiroir à café (4) et le nettoyer. Démonter le lotteur (8e) et le nettoyer avec un chiffon humide. Ne pas passer en lave-vaisselle les éléments suivants : volet du comparti- ment du mémento (5c), panneau des bacs collecteurs (8a), lotteur (8e), tiroir à café (4), unité de percolation (5a). Les éléments suivants peuvent passer en lave-vaisselle : bac collecteur du bec ver- seur du café (8c), récipient pour marc de café (8b), grille bec verseur du café (8d), couvercle préservateur d’arôme (2) et cuillère-dose (18). Essuyer l’intérieur de la machine (bacs collecteurs et tiroir à café). Important : vider et nettoyer tous les jours le bac collecteur du bec verseur du café (8c) et le récipient pour marc de café (8b) ain d’éviter le développement de moisis- sures. Remarque : lorsque la machine est mise en marche à froid à l’aide de l’interrupteur O/I (9) ou lorsqu’elle s’arrête automatique- ment après la préparation d’un café, elle effectue automatiquement un rinçage. Elle se nettoie donc de manière autonome. Important : si la machine est restée inutili- sée durant une période prolongée (congés, p. ex.), nettoyer soigneusement l’ensemble de la machine, y compris le mousseur lait et l’unité de percolation.
Page : 11
31 fr TES503.. 01/2011 Nettoyage du mousseur de lait Si après avoir prélevé du lait vous ne net- toyez pas le système de lait, le message Rinçage syst. lait ! s’afiche à l’écran au bout d’un certain temps. Nettoyer le mousseur de lait après chaque utilisation. Pour nettoyer le sélecteur (6d), le laisser dans la position de la dernière utili- sation. Pour effectuer un nettoyage prélable auto- matique du système lait : 1. A l’aide du sélecteur (14), choisir f. 2. Placez un récipient haut et vide sous l’embout (6c). 3. Poussez l’embout pour le rapprocher autant que possible du récipient. 4. Placez l’extrémité du lexible Lait (6e) à l’intérieur du récipient. 5. Appuyer sur la touche start (10). 6. Tirer le mousseur lait (6) pour l’ouvrir. La machine verse automatiquement de l’eau dans le récipient et l’aspire à l’aide du lexible (6e) pour effectuer le rinçage. Au bout de 1 min environ, l’opération de net- toyage s’arrête automatiquement. 7. Pousser le mousseur lait (6) pour le re- fermer. 8. Videz le récipient et nettoyez le lexible (6e). De plus, nettoyer régulièrement et très soi- gneusement le mousseur de lait (en lave- vaisselle ou à la main). Démonter le mousseur lait pour le nettoyer : 1. Retirer l’embout (6c) de la soupape va- peur (6a) (igure C). 2. Nettoyer les différentes pièces avec une solution de produit détergent et une brosse douce. Si nécessaire, laisser tremper dans une solution détergente chaude. 3. Bien rincer tous les éléments à l’eau courante et les sécher. 4. Remonter tous les éléments et les rem- placer jusqu’en butée. ¡ Risque de brûlure ! N’utilisez la machine que lorsque le mous- seur de lait (6) est entièrement monté et installé.
Page : 12
32 fr Robert Bosch Hausgeräte GmbH Nettoyer l’unité de percolation Nettoyer régulièrement l’unité de percola- tion ! Pour effectuer un nettoyage prélable auto- matique de l’unité de percolation : 1. A l’aide du sélecteur (14), choisir e. 2. Disposer un verre vide sous l’embout (7). 3. Appuyer sur la touche start (10). La machine effectue un rinçage. En plus du programme de nettoyage auto- matique, il convient de retirer régulièrement l’unité de percolation (5a) ain de la nettoyer (Voir la igure E au début du mode d’em- ploi). 1. Arrêter la machine à l’aide de l’interrup- teur électrique O/I (9). Aucune touche n’est allumée. 2. Ouvrir le volet (5b) de l’unité de percola- tion. 3. Faire glisser le verrouillage rouge (5e) de l’unité de percolation vers la gauche. 4. Appuyer sur le bouton poussoir rouge (5d) et saisir l’unité de percolation par les évidements et la retirer avec précau- tion. 5. Rincer soigneusement l’unité de perco- lation (5a) sous un jet d’eau courante. Important : effectuer le nettoyage sans produit vaisselle ou autre produit nettoyant et ne pas placer en lave-vaisselle. 6. Essuyer l’intérieur de la machine avec un chiffon humide et retirer tous les rési- dus de café. 7. Laisser sécher l’unité de percolation (5a) et l’intérieur de la machine. 8. Replacer l’unité de percolation (5a) et pousser jusqu’en butée. 9. Faire glisser vers la droite le verrouillage rouge (5e) et fermer le volet (5b). Remarque : après un nettoyage complet, il convient de graisser régulièrement les joints de l’unité de percolation ain d’assurer un entretien optimal. Pour cela, appliquer sur les joints une mince couche de graisse spé- ciale (N° de commande 311368). Conseils pour économiser l’énergie La machine à café s’arrête automatique- ment au bout d’une heure (réglage usine). Il est possible de réduire la durée de une heure réglée (voir Arrêt point « Réglages menu », page 27). Lorsque vous n’utilisez pas la machine à café, vous devez l’arrêter. Pour cela, ap- puyer sur la touche eoff / j (12). La ma- chine effectue un rinçage et s’arrête. Autant que possible ne jamais inter- rompre la production de café ou de mousse de lait. Une interruption provoque en effet une consommation d’énergie su- périeure ainsi que le remplissage plus rapide des bacs collecteurs.
Page : 13
33 fr TES503.. 01/2011 Détartrer régulièrement la machine ain d’éviter les dépôts de calcaire. Les dé- pôts de calcaire provoquent en effet une consommation électrique plus élevée. Programmes de maintenance Conseil : voir aussi le Mémento placé dans son logement (5c). En fonction de l’utilisation, les messages suivant apparaissent à l’écran à certains intervalles. Détartrage nécessaire ! ou Nettoyage nécessaire ! ou Calc‘n‘Clean nécessaire ! La machine doit alors être nettoyée ou dé- tartrée sans délai avec le programme cor- respondant. Il est également possible d’ef- fectuer les deux opérations simultanément avec la fonction Calc‘n‘Clean (voir point « Calc‘n‘Clean », page 35). Si le programme de maintenance n’est pas réalisé conformé- ment aux indications, cela peut détériorer la machine. Attention Lors de chaque programme de mainte- nance, utiliser le produit détartrant et le produit nettoyant conformément aux indica- tions. Respecter les consignes de sécurité figurant sur l’emballage du produit net- toyant. Ne jamais interrompre le programme de maintenance ! Ne jamais boire les liquides ! Ne jamais utiliser de vinaigre, de produits à base de vinaigre, d‘acide citrique ou de produits à base d‘acide citrique ! Ne jamais déposer de pastilles de détar- trage ou autres produits de détartrage dans le tiroir du café moulu (4) ! Des pastilles de détartrage et de net- toyage spécialement développées sont disponibles dans le commerce et auprès du Service Clientèle. N° commande Commerce Service Clientèle Pastilles de nettoyage TCZ6001 310575 Pastilles de détartrage TCZ6002 310967 Important : si un iltre d’eau est placé dans le réservoir d’eau (16) le retirer impérative- ment avant de lancer le programme de maintenance. Détartrage Durée : env. 25 minutes. Important : lorsqu’un iltre à eau est pré- sent dans le réservoir d’eau (16), le retirer impérativement avant de lancer un détar- trage. Lorsque le message Détartrage nécessaire ! apparaît à l’écran, appuyer sur la touche eoff / j (12) durant 3 secondes et appuyer ensuite sur la touche start (10). Le détartrage commence. Pour détartrer entre-temps la machine, ap- puyer sur la touche eoff / j (12) durant au moins 3 secondes. Appuyer brièvement à deux reprises sur la touche eoff / j (12). Tourner le sélecteur du haut (14) jusqu’à ce que Démarrer détartrage s’afiche à l’écran. Pour lancer le détartrage, appuyer sur la touche start (10). Le programme déile à l’écran. Vider bac Placer bac Vider le bac collecteur (8) et le replacer.
Page : 14
34 fr Robert Bosch Hausgeräte GmbH Remarque : si le iltre à eau est activé, le message correspondant s’afiche, deman- dant de retirer le iltre et d’appuyer de nou- veau sur la touche start (10). Si cela n’a pas déjà été fait, retirer le iltre maintenant. Appuyer sur la touche start (10). Remplir détartrant Appuyer sur start Verser de l’eau tiède dans le réservoir d’eau (16) jusqu’au repère 0,5l et dis- soudre 2 pastilles de détartrage Bosch. Appuyer sur la touche start (10). Détartrage en cours Le programme de détartrage se déroule maintenant durant 10 minutes environ. Placer réservoir Retirer mousseur Placer un récipient d’une contenance d’au moins 0,5 litre sous l’embout (6c). Tirer le mousseur lait (6) pour l’ouvrir. Détartrage en cours Le programme de détartrage se déroule maintenant durant 12 minutes environ. Nett./Remp. réserv. eau Appuyer sur start Rincer le réservoir d’eau (16) et le remplir d’eau fraîche jusqu’au repère max. Appuyer sur la touche start (10). Détartrage en cours Le programme de détartrage se déroule durant env. 30 secondes et effectue un rin- çage de la machine. Insérer mousseur Pousser le mousseur lait (6) pour le refer- mer. Détartrage en cours Le programme de détartrage se déroule durant env. 1 minute. Vider bac Placer bac Vider le bac collecteur (8) et le replacer. Si un iltre est utilisé, le replacer mainte- nant. La machine est maintenant détartrée et de nouveau prête à fonctionner. Nettoyage Durée : env. 10 minutes. Lorsque le message Nettoyage nécessaire ! apparaît à l’écran, appuyer sur la touche eoff / j (12) durant 3 se- condes et appuyer ensuite sur la touche start (10). Le nettoyage commence. Pour nettoyer entre-temps la machine, ap- puyer sur la touche eoff / j (12) durant au moins 3 secondes. Appuyer brièvement à deux reprises sur la touche eoff / j (12). Tourner le sélecteur du haut (14) jusqu’à ce que Démarrer nettoyage s’afiche à l’écran. Pour lancer le nettoyage, appuyer sur la touche start (10). Le programme déile à l’écran. Vider bac Placer bac Vider le bac collecteur (8) et le replacer. Nettoyage en cours La machine effectue deux rinçages. Ouvrir tiroir Ouvrir le tiroir à café (4). Remplir nettoyant Placer une pastille de nettoyage Bosch dans le tiroir (4) et refermer. Nettoyage en cours Le nettoyage est activé pour une durée de 8 minutes env.
Page : 15
35 fr TES503.. 01/2011 Vider bac Placer bac Vider le bac collecteur (8) et le replacer. La machine est maintenant nettoyée et de nouveau prête à fonctionner. Calc‘n‘Clean Durée : env. 35 minutes. Calc‘n‘Clean combine les fonctions Détar- trage et Nettoyage. Si le moment de réali- ser chacun des deux programmes est proche, la machine propose automatique- ment ce programme. Important : si un iltre d’eau est placé dans le réservoir d’eau (16) le retirer impérative- ment avant de lancer le programme de maintenance. Lorsque le message Calc‘n‘Clean nécessaire ! apparaît à l’écran, appuyer sur la touche eoff / j (12) durant 3 se- condes et appuyer ensuite sur la touche start (10). Le programme de service démarre. Pour effectuer entre-temps l’opération Calc‘n‘Clean, appuyer sur la touche eoff / j (12) durant au moins 3 secondes. Appuyer brièvement à deux reprises sur la touche eoff / j (12). Tourner le sélecteur du haut (14) jusqu’à ce que Démarrer Calc‘n‘Clean s’afiche à l’écran. Pour lancer Calc‘n‘Clean, appuyer sur la touche start (10). Le programme déile à l’écran. Vider bac Placer bac Vider le bac collecteur (8) et le replacer. Calc‘n‘Clean en cours La machine effectue deux rinçages. Ouvrir tiroir Ouvrir le tiroir à café (4). Remplir nettoyant Placer une pastille de nettoyage Bosch dans le tiroir (4) et refermer. Remarque : si le iltre à eau est activé, le message correspondant s’afiche, deman- dant de retirer le iltre et d’appuyer de nou- veau sur la touche start (10). Si cela n’a pas déjà été fait, retirer le iltre maintenant. Appuyer sur la touche start (10). Remplir détartrant Appuyer sur start Verser de l’eau tiède dans le réservoir d’eau (16) jusqu’au repère 0,5l et dis- soudre 2 pastilles de détartrage Bosch. Appuyer sur la touche start (10). Calc‘n‘Clean en cours Le programme de détartrage se déroule maintenant durant 10 minutes environ. Placer réservoir Retirer mousseur Placer un récipient d’une contenance d’au moins 1 litre sous l’embout (6c). Tirer le mousseur lait (6) pour l’ouvrir. Calc‘n‘Clean en cours Le programme de détartrage se déroule maintenant durant 12 minutes environ. Nett./Remp. réserv. eau Appuyer sur start Rincer le réservoir d’eau (16) et le remplir d’eau fraîche jusqu’au repère max. Appuyer sur la touche start (10). Calc‘n‘Clean en cours Le programme de détartrage se déroule durant env. 30 secondes et effectue un rin- çage de la machine. Insérer mousseur Pousser le mousseur lait (6) pour le refer- mer.
Page : 16
36 fr Robert Bosch Hausgeräte GmbH Calc‘n‘Clean en cours Le nettoyage est activé pour une durée de 8 minutes env. Vider bac Placer bac Vider le bac collecteur (8) et le replacer. Si un iltre est utilisé, le replacer mainte- nant. La machine est maintenant nettoyée et de nouveau prête à fonctionner. Protection contre le gel ¡ Ain d’éviter les dommages provo- qués par le gel lors du transport et du stockage, il faut préalablement vider entièrement la machine. Info : la machine doit être prête à fonction- ner et le réservoir d’eau (16) doit être rem- pli. 1. Placer un grand récipient sous l’embout (6c). 2. Appuyer sur la touche h (11). La touche h (11) clignote, la machine chauffe durant 20 s environ. Ensuite, Retirer mousseur s’afiche à l’écran. 3. Ouvrir le mousseur lait (6) en tirant et laisser la vapeur s’échapper durant env. 15 secondes. 4. Arrêter la machine à l’aide de l’interrup- teur électrique O/I (9). 5. Vider le réservoir d’eau (16) et le bac collecteur (8). Accessoires Les accessoires suivants sont disponibles dans le commerce ou auprès du service Clientèle. N° commande Commerce Service Clientèle Pastilles de nettoyage TCZ6001 310575 Pastilles de détartrage TCZ6002 310967 Filtre d’eau TCZ7003 467873 Réservoir de lait (isolé) TCZ7009 674992 Graisse (tube) – 311368 Mise au rebut A Eliminez l’emballage en respectant l’envi- ronnement. Cet appareil est identiié selon la Directive européenne 2002/96/CE rela- tive aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Cette directive déinit les conditions de collecte et de recy- clage des anciens appareils à l’intérieur de l’Union Européenne. S’informer auprès du revendeur sur la procédure actuelle de re- cyclage. Garantie Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été effectué l’achat. Le reven- deur chez qui vous vous êtes procuré l’appareil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d’achat. Sous réserve de modiications.
Page : 17
37 fr TES503.. 01/2011 Problème Cause Remède Afichage de Remplir grains ! bien que le bac à café (1) soit rempli, ou bien le moulin ne parvient pas à moudre. Les grains ne tombent pas dans le broyeur (grains trop gras). Frapper légèrement le bac à café (1). Changer éventuel- lement de café. Une fois que le bac à café (1) est vide, l’essuyer avec un chiffon sec. Impossible de produire de l’eau chaude. Le mousseur lait (6) ou le support du mousseur lait est obturé. Nettoyer le mousseur lait (6) ou son support, voir chapitre « Entretien et nettoyage quotidien ». Trop peu de mousse ou pas de mousse ou le mousseur de lait (6) n’aspire pas le lait. Le mousseur lait (6) ou le support du mousseur lait est obturé. Nettoyer le mousseur de lait (6) ou le support du mous- seur de lait, voir chapitre « Entretien et nettoyage quotidien ». La machine est fortement entartrée. Détartrer la machine. Lait non adapté. Utiliser du lait à une teneur de 1,5 % de matières grasses. Le mousseur de lait (6) n’est pas correctement monté. Humidiier les éléments du mousseur lait et serrer vi- goureusement. Le café s’écoule goutte à goutte ou ne s’écoule plus. Mouture trop ine, café moulu trop in. Régler une mouture moins ine. Utiliser du café moulu moins in. La machine est fortement entartrée. Détartrer la machine. Le café ne présente pas de « crème ». Qualité du café ne convient pas. Utiliser un café avec une proportion plus importante de Robusta. Les grains ne sont pas fraî- chement torréiés. Utiliser des grains fraîche- ment torréiés. La mouture n’est pas adap- tée aux grains de café. Optimiser la inesse de la mouture. S’il n’est pas possible de résoudre les problèmes, appeler impérativement le Service Clientèle! Eliminer soi-même les problèmes simples
Page : 18
38 fr Robert Bosch Hausgeräte GmbH Eliminer soi-même les problèmes simples Problème Cause Remède Le café est trop « acide ». La mouture n’est pas assez ine ou bien le café moulu n’est pas assez in. Régler une mouture plus ine ou acheter du café moulu plus in. Qualité de café non adap- tée. Utiliser un café torréié plus foncé. Le café est trop « amer ». La mouture est trop ine ou le café moulu est trop in. Régler une mouture moins ine ou acheter du café moulu moins in. Qualité du café ne convient pas. Changer de qualité de café. Afichage à l’écran Défaillance Hotline Une défaillance s’est pro- duite dans la machine. Appeler le Service Clientèle. Le iltre à eau ne tient pas dans le réservoir d’eau (16). Le filtre d’eau n’est pas cor- rectement fixé. Placer le filtre d’eau bien droit et appuyer fortement pour l’enfoncer dans le ré- servoir. Le marc de café n’est pas compact et il est trop hu- mide. La mouture est trop fine ou trop grossière ou bien la quantité de café moulu utili- sée est trop faible. Régler la mouture plus grossière ou plus fine ou bien utiliser 2 cuillères- doses de café moulu bien rases. Affichage du message Nettoyer unité perc. Unité de percolation (5) en- crassée. Nettoyer l’unité de percola- tion (5). Trop de café moulu dans l’unité de percolation (5). Nettoyer l’unité de percola- tion (5) (remplir au maxi- mum 2 cuillères-doses de café moulu bien rases). Le mécanisme de l’unité de percolation ne fonctionne pas aisément. Démonter l’unité de percolation et appliquer de la graisse spéciale (N° de commande 311368), voir chapitre « Entretien et nettoyage quotidien ». S’il n’est pas possible de résoudre les problèmes, appeler impérativement le Service Clientèle!
Page : 19
39 fr TES503.. 01/2011 Problème Cause Remède Qualité de la mousse de café ou de lait variable. La machine est entartrée. Détartrer la machine en uti- lisant deux pastilles de dé- tartrage et en respectant les instructions. Présence d’eau sur le fond interne de la machine une fois que l’on a retiré le bac collecteur (8). Bac collecteur (8) retiré trop tôt. Retirer le bac collecteur (8) en attendant quelques se- condes après la dernière boisson préparée. Affichage du message Placer unité perco. Unité de percolation (5) non placée ou non reconnue. Une fois l’unité de percola- tion (5) placée, arrêter la machine, attendre trois se- condes, puis la remettre en marche. Les réglages usine ont été modiiés et doivent être rétablis (« Reset »). Des réglages individuels ont été antérieurement déinis ; ils ne sont plus souhaités. Arrêter la machine à l’aide de l’interrupteur électrique O/I (9). Maintenir appuyées les touches eoff / j (12) et h (11) et remettre en marche la machine à l’aide de l’interrupteur électrique O/I (9). Ensuite, conirmer avec la touche start (10). Les réglages usine sont ré- tablis. S’il n’est pas possible de résoudre les problèmes, appeler impérativement le Service Clientèle! Eliminer soi-même les problèmes simples Caractéristiques techniques Raccordement électrique (tension/fréquence) 220-240 V / 50-60 Hz Puissance de chauffage 1600 W Pression statique maximale de la pompe 15 bars Contenance maximale du réservoir d’eau (sans filtre) 1,7 l Contenance du bac à café 300 g Longueur du cordon d’alimentation 100 cm Dimensions (Ht x Lg x Prof) 385 x 280 x 479 mm Poids, à vide 9,3 kg Type de meule céramique

Questions & réponses

Avez-vous une question au sujet de Bosch VeroCafe TES50328RW à laquelle vous ne trouvez pas de réponse dans le mode d'emploi ? Les visiteurs de ManualsCat.com peuvent peut-être vous aider à obtenir une réponse. Renseignez le formulaire ci-dessous et votre question apparaîtra sous le mode d'emploi de Bosch VeroCafe TES50328RW. Assurez-vous de décrire le problème que vous rencontrez avec Bosch VeroCafe TES50328RW aussi précisément que possible. Plus votre question sera clairement formulée, plus vous aurez de chances de recevoir une réponse rapide d'un autre utilisateur. Vous serez automatiquement averti par e-mail lorsque vous aurez obtenu une réponse à votre question.

Posez une question au sujet de Bosch VeroCafe TES50328RW

Nom
Courriel
Commentaire

Consulter le mode d'emploi de Bosch VeroCafe TES50328RW ci-dessous. Tous les modes d'emploi sur ManualsCat.com sont disponibles gratuitement. Le bouton 'Choisir la langue' vous permet de choisir la langue d'affichage du mode d'emploi.

  • Marque: Bosch
  • Produit: Machines à café
  • Modèle/nom: VeroCafe TES50328RW
  • Type de fichier: PDF
  • Langues disponibles: Néerlandais, Anglais, Français, Polonais, Russe, Tchèque, Slovaque, Espagnol, Suédois, Portugais, Danois, Norvégien, Finlandais, Italiën, Turc, Grecque, Hongrois, Arabe