Manuel Bosch UNEO

Consulter le mode d'emploi de Bosch UNEO ci-dessous. Tous les modes d'emploi sur ManualsCat.com sont disponibles gratuitement. Le bouton 'Choisir la langue' vous permet de choisir la langue d'affichage du mode d'emploi.

  • Marque: Bosch
  • Produit: perceuse
  • Modèle/nom: UNEO
  • Type de fichier: PDF
  • Langues disponibles: Néerlandais, Anglais, Allemand, Italiën, Suédois, Français, Espagnol, Portugais, Danois, Norvégien, Finlandais, Turc, Grecque, , Tchèque, Polonais, Russe, Roumain, Slovaque, Hongrois, Slovène, Croate, Ukrainien

Table des matières

Page : 14
Français | 15
Bosch Power Tools 2 609 006 431 | (2.4.13)
Batteries no longer suitable for use can be directly returned
at:
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: (0844) 7360109
Fax: (0844) 7360146
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Battery packs/batteries:
Li-ion:
Please observe the instructions in sec-
tion “Transport”, page 14.
Subject to change without notice.
Français
Avertissements de sécurité généraux
pour l’outil
Lire tous les avertissements
de sécurité et toutes les ins-
tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions
peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une
blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-
tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à
votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon
d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans
cordon d’alimentation).
Sécurité de la zone de travail
 Conserverlazonedetravailpropreetbienéclairée.Les
zones en désordre ou sombres sont propices aux acci-
dents.
 Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-
mosphère explosive, par exemple en présence de li-
quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou-
tils électriques produisent des étincelles qui peuvent
enflammer les poussières ou les fumées.
 Maintenir les enfants et les personnes présentes à
l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions
peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
Sécurité électrique
 Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-
tées ausocle.Ne jamais modifier lafiche de quelquefa-
çon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des
outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées
et des socles adaptés réduiront le risque de choc élec-
trique.
 Evitertoutcontactducorpsavecdessurfacesreliéesà
la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi-
nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de
choc électrique si votre corps est relié à la terre.
 Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions
humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-
mentera le risque de choc électrique.
 Nepasmaltraiterlecordon.Nejamaisutiliserlecordon
pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le
cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes
oudespartiesenmouvement.Lescordonsendommagés
ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
 Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-
longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation
d’uncordonadaptéàl’utilisationextérieureréduitlerisque
de choc électrique.
 Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est
inévitable, utiliser une alimentation protégée par un
dispositifàcourantdifférentielrésiduel(RCD).L’usage
d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
 Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de
l’outil. Nepas utiliser unoutillorsque vous êtes fatigué
ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica-
ments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation
d’un outil peut entraîner des blessures graves des per-
sonnes.
 Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter
une protection pour les yeux. Les équipements de sécu-
rité tels que les masques contre les poussières, les chaus-
sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro-
tections acoustiques utilisés pour les conditions
appropriées réduiront les blessures des personnes.
 Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’ou-
til au secteuret/ouau bloc de batteries, dele ramasser
ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’in-
terrupteuroubrancherdesoutilsdontl’interrupteuresten
position marche est source d’accidents.
 Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en
marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de
l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
 Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-
libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur
contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
 S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê-
tements et les gants à distance des parties en mouve-
AVERTISSEMENT
OBJ_BUCH-1695-002.book Page 15 Tuesday, April 2, 2013 10:59 AM
Page : 15
16 | Français
2 609 006 431 | (2.4.13) Bosch Power Tools
ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux
longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
 Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’équipements pour l’extraction et la récupération des
poussières,s’assurerqu’ils sontconnectés etcorrecte-
ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut
réduire les risques dus aux poussières.
Utilisation et entretien de l’outil
 Nepasforcerl’outil.Utiliserl’outiladaptéàvotreappli-
cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de ma-
nière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
 Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de
passerdel’étatdemarcheàarrêtetviceversa.Tout ou-
til qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est
dangereux et il faut le faire réparer.
 Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-
rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré-
glage, changement d’accessoires ou avant de ranger
l’outil. De telles mesures de sécurité préventives ré-
duisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
 Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en-
fants et ne pas permettre à des personnes ne connais-
sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains
d’utilisateurs novices.
 Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a
pas de mauvais alignement ou de blocage des parties
mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition
pouvantaffecterlefonctionnementdel’outil.Encasde
dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De
nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
 Garder affûtés et propres les outils permettant de cou-
per.Desoutilsdestinésàcoupercorrectemententretenus
avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus-
ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
 Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor-
mément à ces instructions, en tenant compte des
conditionsdetravailetdutravailàréaliser. L’utilisation
del’outilpourdesopérationsdifférentesdecellesprévues
pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
Utilisation des outils fonctionnant sur batteries
et précautions d’emploi
 Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabri-
cant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de bat-
teries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec
un autre type de bloc de batteries.
 N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spé-
cifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de
batteries peut créer un risque de blessure et de feu.
 Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le mainte-
niràl’écartdetoutautreobjetmétallique,parexemple
trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou
autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à
une connexion d’une borne à une autre. Le court-circui-
tage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des
brûlures ou un feu.
 Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être
éjecté de la batterie ; éviter tout contact. En cas de
contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre
en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide
médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des
irritations ou des brûlures.
Maintenance et entretien
 Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili-
sant uniquement des pièces de rechange identiques.
Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.
Avertissements de sécurité pour les
marteaux
 Portezdesprotectionsauditives.L’expositionauxbruits
peut provoquer une perte de l’audition.
 Tenirl’outilparlessurfacesdepréhensionisolées,lors
de la réalisation d’une opération au cours de laquelle
l’organe de coupe ou la vis peut entrer en contact avec
un câblage non apparent. Le contact avec un fil « sous
tension » peut également mettre « sous tension » les par-
ties métalliques exposées de l’outil électrique et provo-
quer un choc électrique sur l’opérateur.
Autres instructions de sécurité et
d’utilisation
 Mettre le commutateur du sens de rotation en position
médiane avant de transporter ou de stocker l’appareil.
Il y a un risque de blessure lorsqu’on appuie par mégarde
sur l’interrupteur Marche/Arrêt.
 Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des
conduites cachées ou consulter les entreprises d’ap-
provisionnement locales. Un contact avec des conduites
d’électricité peut provoquer un incendie ou un choc élec-
trique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut
provoquer une explosion. La perforation d’une conduite
d’eau provoque des dégâts matériels.
 Toujours bien tenir l’outil électroportatif des deux
mains et veiller à toujours garder une position de tra-
vail stable. Avec les deux mains, l’outil électroportatif est
guidé de manière plus sûre.
 Bloquerlapièce àtravailler. Une pièceà travailler serrée
par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau
est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.
 Pour le perçage sans frappe dans le bois, le métal, la céra-
mique et les matières plastiques, vous pouvez utiliser un
outildetravailSDSQuickouunoutil avecqueueàsixpans.
 MettreunoutildetravailSDS-Quickenplace:Vérifiezsi
l’outil est bien encliqueté en tirant sur ce dernier.
 Le couple maximal n’est atteint que dans le mode vissage
(1èrevitesse). Lavitesse maximale àviden’estatteintque
dans les modes perçage et perçage en frappe.
OBJ_BUCH-1695-002.book Page 16 Tuesday, April 2, 2013 10:59 AM
Page : 16
Français | 17
Bosch Power Tools 2 609 006 431 | (2.4.13)
 Faire immédiatement remplacer un capot anti-pous-
sière endommagé. Le capot anti-poussière empêche
dans une large mesure la pénétration de poussière dans le
porte-outil pendant le fonctionnement de l’appareil. Lors
du montage de l’outil, veillez à ne pas endommager le ca-
pot anti-poussière.
 Lespoussièresdematièrescommelespeinturesconte-
nantduplomb, certainesessences de bois, certains mi-
néraux ou métaux peuvent être nuisibles à la santé et
peuventcauserdesréactionsallergiques,desmaladies
des voies respiratoires et/ou un cancer. Les matériaux
contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par
des personnes qualifiées.
– Sipossible,utilisez undispositif d’aspirationdespous-
sières approprié au matériau.
– Veillez à bien aérer la zone de travail.
– Il est recommandé de porter un masque respiratoire
avec un niveau de filtration de classe P2.
Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à trai-
ter en vigueur dans votre pays.
 Evitez toute accumulation de poussières à l’emplace-
ment de travail. Les poussières peuvent facilement s’en-
flammer.
 Au cas où l’outil de travail serait bloqué, arrêtez l’outil
électroportatif. Desserrez l’outil de travail.
 Lorsqu’on met l’appareil en marche, l’outil de travail
étant bloqué, il peut y avoir de fortes réactions.
 Ne posez l’outil électroportatif sur la vis que lorsqu’il
estarrêté.Lesoutilsdetravailenrotation peuventglisser.
 Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que
celui-ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se
coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’outil
électroportatif.
 Afin d’économiser l’énergie, ne mettez l’outil électroporta-
tif en marche que quand vous l’utilisez.
 Eviter une mise en marche par mégarde. S’assurer que
l’interrupteur Marche/Arrêt est effectivement en posi-
tion d’arrêt avant de monter un accu. Le fait de porter
l’outil électroportatif en laissant le doigt sur l’interrupteur
Marche/Arrêt ou de mettre en place l’accu dans l’outil élec-
troportatif lorsque celui-ci est en marche peut entraîner
des accidents.
 Ne pas ouvrir l’accu. Risque de court-circuit.
Protéger l’accu de toute source de chaleur,
commep. ex.l’expositiondirecteausoleil,aufeu,
à l’eau et à l’humidité. Il y a risque d’explosion.
 En cas d’endommagement et d’utilisation non
conforme de l’accu, des vapeurs peuvent s’échapper.
Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consul-
ter un médecin. Les vapeurs peuvent entraîner des irrita-
tions des voies respiratoires.
 N’utiliser l’accu qu’avec votre outil électroportatif
Bosch. Seulement ainsi l’accu est protégé contre une sur-
charge dangereuse.
 N’utiliser que des accus d’origine Bosch qui ont la ten-
sion indiquée sur la plaque signalétique de l’outil élec-
troportatif. Lors de l’utilisation d’autres accus, p. ex. d’ac-
cus non authentiques, d’accus modifiés ou d’autres
fabricants, il y a danger de blessures et de dommages ma-
tériels causés par des accus qui explosent.
 L’accu est fourni en état de charge faible. Afin de ga-
rantirlapuissancecomplètedel’accu,chargezcomplè-
tement l’accu dans le chargeur avant la première mise
en service.
 Lisez les instructions d’utilisation du chargeur.
 Contrôlez la position correcte de l’accu. Il existe deux
positions de verrouillage.
 Le voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu in-
dique l’état de charge de l’accu pendant quelques se-
condes,lorsquel’interrupteurMarche/Arrêt estenfoncéà
moitié ou complètement, et consiste d’une LED tricolore.
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et
mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces
symboles et leur signification. L’interprétation correcte des
symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil électro-
portatif en toute sécurité.
LED Capacité
Lumière verte permanente ≥ 66 %
Lumièrer orange permanente > 33 % —66 %
Lumière rouge permanente > 11 % —33 %
Lumière clignotante rouge ≤ 11 %
Symbole Signification
Uneo: Marteau perforateur sans fil
Partie marquée en gris : poignée (sur-
face de préhension isolante)
N° d’article
Toutes les consignes de sécurité et
toutes les instructions doivent être lues
Avant d’effectuer des travaux sur l’outil
électroportatif, retirez l’accu.
Portez des gants de protection
Portez une protection acoustique.
OBJ_BUCH-1695-002.book Page 17 Tuesday, April 2, 2013 10:59 AM
Page : 17
18 | Français
2 609 006 431 | (2.4.13) Bosch Power Tools
Accessoires fournis
Marteau perforateur sans fil.
L’outil de travail et d’autres accessoires décrits ouillustrés ne
sont pas tous compris dans la fourniture.
Vous trouverez les accessoires complets dans notre pro-
gramme d’accessoires.
Utilisation conforme
L’outilélectroportatifestconçupourlaperforationdanslebé-
ton, la brique et la pierre. Il convient aussi pour le perçage
sans percussion dans le bois et le métal et pour le vissage.
Caractéristiques techniques
Les caractéristiques techniques du produit sont indiquées
dans le tableau à la page 87.
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro-
duitdécritsous« Caractéristiquestechniques »estenconfor-
mité avec les normes ou documents normatifs suivants :
EN 60745conformémentauxtermesdesréglementationsen
vigueur 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.
Dossier technique (2006/42/CE) auprès de :
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 02.04.2013
Niveau sonore et vibrations
Les valeurs de mesure du produit sont indiquées dans le ta-
bleau à la page 87.
Portez des lunettes de protection
Direction de déplacement
Direction de réaction
Prochaine action
Interdit
Vis
Perçage sans percussion
Perçage à percussion
Mise en marche
Arrêt
Vitesse de rotation/fréquence de
frappe faible
Vitesse de rotation/fréquence de
frappe élevée
Rotation droite/gauche
Indicateur de charge de l’accu
Porte-outil
Graissez légèrement l’emmanchement
de l’outil de travail
U Tension nominale
E Puissance de frappe individuelle sui-
vant EPTA-Procedure 05/2009
n0 Vitesse à vide
M Couple max. conforméent à la norme
ISO 5393
Bois
Acier
Symbole Signification
Béton
Maçonnerie
Ø Diamètre max. de perçage
Ø Ø max. de vis
Poids suivant EPTA-Procedure
01/2003
LwA Niveau d’intensité acoustique
LpA Niveau de pression acoustique
ah Valeurs totales des vibrations
K Incertitude
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Symbole Signification
OBJ_BUCH-1695-002.book Page 18 Tuesday, April 2, 2013 10:59 AM
Page : 18
Français | 19
Bosch Power Tools 2 609 006 431 | (2.4.13)
Valeurs totales du niveau sonore et des vibrations (somme
vectorielle des trois axes directionnels) relevées conformé-
ment à la norme EN 60745.
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa-
tionaétémesuréconformémentàlanormeEN 60745etpeut
être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il
est également approprié pour une estimation préliminaire de
la charge vibratoire.
Leniveaud’oscillationcorrespondauxutilisationsprincipales
de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est cependant
utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de tra-
vailouavecunentretiennonapproprié,leniveaud’oscillation
peutêtredifférent.Cecipeutaugmenterconsidérablementla
charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re-
commandé de prendre aussi en considération les périodes
pendantlesquellesl’appareilestéteintouenfonctionnement,
mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable-
ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Déterminezdesmesuresdeprotectionsupplémentairespour
protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par
exemple:entretiendel’outilélectriqueetdesoutilsdetravail,
maintenir les mains chaudes, organisation judicieuse des
opérations de travail.
Montage et mise en service
Le tableau ci-après indique les modes opératoires pour le montage et l’utilisation de l’outil électroportatif. Les instructions spé-
cifiques aux modes opératoires sont illustrées dans la figure correspondante. En fonction de l’utilisation, différents types d’ins-
tructions sont nécessaires. Tenez compte des consignes de sécurité !
Opération Figure Respectez Page
Retirer l’accu 1 88
Montage de l’accu 2 88
Contrôler l’état de charge de l’accu 3 88
Choix de l’outil de travail 4 89
Mettre un outil de travail SDS-Quick
en place
5 89
Mettre enplace l’outilde travailavec
queue à six pans
6 90
100 %
0 %
OBJ_BUCH-1695-002.book Page 19 Tuesday, April 2, 2013 10:59 AM
Page : 19
20 | Français
2 609 006 431 | (2.4.13) Bosch Power Tools
Nettoyage et entretien
 Veillezàcequel’outilélectroportatifainsiquelesouïes
deventilationsoienttoujourspropresafind’obtenirun
travail impeccable et sûr.
Après chaque utilisation, nettoyez l’outil de travail, le porte-
outil et les ouïes de ventilation de l’outil électroportatif ainsi
que les ouïes de ventilation de l’accumulateur.
Service Après-Vente et Assistance
Pour toute demande de renseignement ou commande de
piècesderechange,précisez-nousimpérativementlenuméro
d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la
plaque signalétique.
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer-
nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des
informations concernant les pièces de rechange également
sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre
disposition pour répondre à vos questions concernant nos
produits et leurs accessoires.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0811 360122
(coût d’une communication locale)
Fax : (01) 49454767
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
Fax : (01) 43119033
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589
Fax : +32 2 588 0595
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel. : (044) 8471512
Fax : (044) 8471552
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Transport
Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de
transport des matières dangereuses. L’utilisateur peut trans-
porter les batteries par voie routière sans mesures supplé-
mentaires.
Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou
entreprisedetransport),lesmesuresàprendrespécifiquesà
l’emballage et au marquage doivent être observées. Dans un
tel cas, lors de la préparation de l’envoi, il est impératif de
faire appel à un expert en transport des matières dange-
reuses.
N’expédiez les accus que si le carter n’est pas endommagé.
Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’accu de
manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’emballage.
Veuillezégalementrespecterlesrèglementationssupplémen-
taires éventuellement en vigueur.
Retirer un outil de travail SDS-Quick 7 90
Retirer l’outil de travail avec queue à
six pans
8 90
Sélectionner le mode de fonctionne-
ment et le sens de rotation
9 91
Miseenmarche/arrêtetsélectionde
la vitesse de rotation
10 92
Sélection des accessoires 93 –95
Opération Figure Respectez Page
OBJ_BUCH-1695-002.book Page 20 Tuesday, April 2, 2013 10:59 AM

Questions & réponses

Il n'y a pas encore de questions sur Bosch UNEO

Posez une question au sujet de Bosch UNEO

Avez-vous une question au sujet de Bosch UNEO à laquelle vous ne trouvez pas de réponse dans le mode d'emploi ? Les visiteurs de ManualsCat.com peuvent peut-être vous aider à obtenir une réponse. Renseignez le formulaire ci-dessous et votre question apparaîtra sous le mode d'emploi de Bosch UNEO. Assurez-vous de décrire le problème que vous rencontrez avec Bosch UNEO aussi précisément que possible. Plus votre question sera clairement formulée, plus vous aurez de chances de recevoir une réponse rapide d'un autre utilisateur. Vous serez automatiquement averti par e-mail lorsque vous aurez obtenu une réponse à votre question.