TES50129RW

Manuel Bosch TES50129RW

TES50129RW

Manuel de Bosch TES50129RW en Néerlandais. Ce manuel PDF comporte 124 pages.

Page : 1
20 fr Présentation (voir les illustrations de vue d’ensemble A, B, C, D et E au début de la notice) 1 Réservoir à grains 2 Couvercle d’arôme 3 Sélecteur de finesse de mouture 4 Tiroir à café (café en poudre/pastille de nettoyage) 5 Unité de percolation (figure E) a) Unité de percolation b) Volet c) Levier d’éjection pour l’unité de percolation d) Verrou e) Couvercle de protection 6 Mousseur de lait amovible (figure C) a) Soupape à vapeur b) Douille métallique c) Tube d) Cœur e) Trou d’aération 7 Bec verseur du café (réglable en hauteur) 8 Bac collecteur (figure D) a) Cache b) Réservoir à marc de café c) Bac collecteur bec verseur du café d) Egouttoir bec verseur du café e) Flotteur 9 Interrupteur électrique O/I 10 Bouton Start (Démarrage) C 11 Bouton Vapeur B 12 Bouton Service A 13 Bouton rotatif «Intensité du café» 14 Bouton rotatif «Sélection de boisson» 15 Affichage par LED 16 Réservoir d’eau amovible 17 Couvercle du réservoir d’eau 18 Cuillère-dose (outil de mise en place du filtre à eau) 19 Case de rangement de la cuillère-dose 20 Cordon secteur avec logement Table des matières Contenu de l’emballage����������������������������� 20 Présentation����������������������������������������������� 20 Consignes de sécurité������������������������������� 21 Eléments de commande���������������������������� 23 Avant la première utilisation����������������������� 24 Filtre eau���������������������������������������������������� 26 Réglages���������������������������������������������������� 27 Préparation avec du café en grains����������� 29 Préparation avec du café moulu ��������������� 29 Préparer de l’eau chaude�������������������������� 29 Préparer de la mousse de lait�������������������� 30 Entretien et nettoyage quotidiens�������������� 30 Conseils pour économiser l’énergie���������� 33 Programme de Service������������������������������ 34 Protection contre le gel������������������������������ 35 Accessoires������������������������������������������������ 35 Mise au rebut��������������������������������������������� 35 Garantie����������������������������������������������������� 35 Eliminer soi-même les problèmes simples36 Caractéristiques techniques���������������������� 38 Chère amatrice de café, cher amateur de café. Nous vous félicitons pour l’achat de cette machine à espresso automatique de marque Bosch. Contenu de l’emballage (voir l’illustration figurant au début du ­ présent Mode d’emploi) a  Machine à espresso automatique TES501 b Mode d’emploi c Bandelette de dureté de l’eau d Cuillère-dose
Page : 2
21 fr Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est conçu pour la préparation de quantités usuelles, dans le cadre d’un foyer ou d’un usage non commercial de type domestique. Citons p.ex. les cuisines du personnel dans les commerces, bureaux, exploitations agricoles et établissements artisanaux ainsi que les clients de pensions, petits hôtels et toute autre résidence de type similaire. ¡ Risque de chocs électriques! Ne brancher et n’utiliser l’appareil que conformément aux données indiquées sur la plaque signalétique. Les réparations sur l’appareil telles que le remplacement d’un cordon endommagé ne doivent être effectuées que par notre SAV afin d’éliminer tout danger. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des facultés physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et/ou de connaissances à condition d’être surveillés ou d’avoir été informés quant à la bonne utilisation de l’appareil et d’avoir compris les dangers qui en découlent. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus éloignés de l’appareil et du cordon d’alimentation et ne doivent pas utiliser l’appareil. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sauf s’ils ont 8 ans ou plus et sont surveillés.
Page : 3
22 fr Ne jamais plonger l’appareil ou le cordon électrique dans l’eau. N’utiliser la machine que lorsque le cordon électrique et l’appareil ne présentent aucun dommage. En cas de défaut, débrancher immédiatement la fiche secteur ou couper la tension du réseau. L‘appareil contient des aimants permanents qui peuvent exercer une influence sur les implants électroniques tels que les stimulateurs cardiaques ou les pompes à insuline. Merci aux porteurs d‘implants électroniques de respecter une distance d‘au moins 10 cm entre eux et l‘avant de l‘appareil. ¡ Risque d’étouffement! Ne pas laisser les enfants jouer avec les emballages. Ranger les petites pièces de manière sûre, elles pourraient être avalées. ¡ Risque de blessure! Ne pas mettre les doigts dans le moulin. L’utilisation inappropriée de la machine peut entraîner des blessures. ¡ Risque de brûlure! Le mousseur de lait est très chaud. Après utilisation, bien laisser refroidir avant de le toucher. Après l’utilisation, les surfaces de l’élément chauffant ou de la plaque chauffante peuvent rester chaudes pendant une certaine durée.
Page : 4
23 fr Affichage par LED La signification de l’allumage et du clignote- ment des LED est la suivante: D  est allumée Le réservoir d’eau est vide et doit être rempli. D clignote Le filtre à eau est usé et doit être remplacé. Important: lors de la mise en service, le clignotement ne signifie pas «change- ment du filtre» (voir au chapitre «Mise en service de la machine»). E  est allumée Le réservoir à grains est vide et doit être rempli. F  est allumée La soupape à vapeur doit être ouverte ou fermée. F clignote Selon le réglage, de la vapeur ou de l’eau chaude sort du mousseur de lait. G  est allumée Si G est sélectionnée avec le bouton rotatif «Intensité du café», le symbole est allumé pen- dant toute la durée de pré- paration de café en poudre. H  est allumée Le bac collecteur est absent ou mal mis en place; le mettre en place. H clignote Les bacs sont pleins; vider les bacs et les remettre en place. I  est allumée Le volet de l’unité de per- colation est ouvert; fermer le volet. I clignote Retirer et nettoyer l’unité de percolation. Eléments de commande Interrupteur électrique O/I L’interrupteur électrique O/I (9) sert à mettre l’appareil sous tension ou hors ten- sion (l’alimentation électrique est coupée). Important: Pour éteindre, utiliser le bouton Service (12). Bouton Service A Après une brève pression sur le bouton Service (12), l’appareil effectue un rinçage puis se met hors tension. Si le bouton Ser- vice (12) clignote, exécuter le programme de Service. Une pression longue sur le bouton Service (12) lance le programme de Service. Durant l’exécution du programme de Service, le bouton Service (12) clignote; il s’éteint lorsque le programme est terminé. Bouton Vapeur B Une pression sur le bouton Vapeur (11) déclenche la production de vapeur néces- saire à la préparation de mousse de lait. Bouton Start (Démarrage) C Une pression sur le bouton Démarrage (10) déclenche la préparation de la boisson. Une nouvelle pression durant la préparation de la boisson permet d’arrêter l’écoulement avant terme.
Page : 5
24 fr Bouton rotatif «Intensité du café» Ce bouton rotatif (13) permet de régler l’intensité du café ou de sélectionner le café en poudre. h à g G Très doux Doux Normal Corsé Café en poudre Bouton rotatif «Sélection de boisson» Ce bouton rotatif (14) sert à sélectionner la boisson ­ souhaitée et la quantité. Il permet également de modifier les réglages de l’utilisateur. a à c Petit espresso Espresso Petit café crème Café crème Grand café crème b à d 2 petits espressos 2 espressos 2 petits cafés crème 2 cafés crème 2 grands cafés crème Mousseur de lait Le mousseur de lait (6) peut être ouvert et fermé en le tirant et en l’enfonçant. Avant la première utilisation Généralités Utiliser exclusivement de l’eau pure, froide, sans gaz carbonique et exclusivement du café en grains torréfié (de préférence pour expresso ou percolateur) et remplir les conteneurs correspondants. Ne pas employer des grains de café avec glaçage, des grains caramélisés ou enrobés d’une substance sucrée quelconque ; ils obturent l’unité de percolation. Il est possible, sur cet appareil, de régler la dureté de l’eau. En usine, la dureté de l’eau est réglée sur 4. Tester la dureté de l’eau utilisée à l’aide de la bandelette jointe. Si le résultat du test est différent de 4, program- mer l’appareil en conséquence après la mise en service (voir «Dureté de l’eau» au chapitre «Réglages»). Mise en service de la machine 1. Retirer le film de protection existant. 2. Placer la machine à espresso automa- tique sur un plan horizontal, suffisam- ment solide pour supporter son poids et résistant à l’eau. Les fentes d’aération de l’appareil doivent être dégagées. Important: Utiliser l’appareil uniquement dans des locaux hors gel. Dans le cas où l’appareil a été transporté ou entreposé à des températures en dessous de 0°C, attendre au moins 3 heures avant la mise en service de l’appareil. 3. Tirer la fiche secteur hors du logement (20) et la brancher. La longueur peut être réglée en poussant ou en tirant. Pour ce faire, placer le dos de l’appareil par ex. au bord d’une table et tirer le cordon vers le bas ou le pousser vers le haut.
Page : 6
25 fr 4. Monter le mousseur de lait. N’utiliser l’appareil que si le mousseur de lait (6) est complètement assemblé et monté. 5. Remonter le couvercle du réservoir d’eau (17). 6. Retirer le réservoir d’eau (16), le rincer et le remplir avec de l’eau froide fraîche. Ne pas dépasser le repère max. 7. Positionner le réservoir d’eau (16) bien vertical et l’enfoncer entièrement. 8. Refermer le couvercle du réservoir d’eau (17). 9. Remplir le réservoir à grains (1) avec du café en grains (pour la préparation avec du café en poudre, voir le chapitre «Préparation avec du café moulu»). 10. Mettre l’appareil sous tension avec l’in- terrupteur électrique O/I (9). La LED D clignote et la LED F est allumée. 11. Placer un récipient sous le bec verseur du mousseur de lait (6). 12. Tirer prudemment le mousseur de lait (6) pour l’ouvrir. L’appareil rince le mousseur de lait (6) avec de l’eau. La LED F clignote. 13. Lorsque la LED F s’allume, enfoncer le mousseur de lait (6) pour le fermer. L’appareil chauffe et effectue un rinçage. De l’eau s’écoule du bec verseur du café. Lorsque les boutons A (12), B (11) et C (10) sont allumés, l’appareil est prêt à fonctionner. Mise hors tension de l’appareil La machine à expresso automatique est programmée en usine de façon à foncti- onner de manière optimale. La machine s’arrête automatiquement après une durée définie. La durée est réglable, voir «Arrêt automatique» au chapitre «Réglages». Exception: Si l’appareil n’a été utilisé que pour préparer de l’eau chaude ou de la vapeur, il se met hors tension sans rinçage. Pour mettre l’appareil hors tension manuel- lement avant l’écoulement de la durée, appuyer sur le Bouton Service (12). L’ap- pareil effectue un rinçage et se met hors tension. Remarque: Lors de la première utilisation, après l’exécution du programme de Service ou si l’appareil n’a pas fonctionné pendant un certain temps, l’arôme de la première boisson n’est pas complètement déve- loppé; ne pas boire la première boisson. Après la mise en service de la machine à espresso automatique, plusieurs tasses doivent avoir été préparées avant d’avoir une «crème» fine et consistante. La formation de gouttes d’eau aux fentes d’aération est normale en cas d’utilisation prolongée.
Page : 7
26 fr Filtre eau Un filtre à eau peut diminuer l’entartrage. Un filtre à eau neuf doit être rincé avant de pouvoir être utilisé. Procéder comme suit: 1. Enfoncer fermement le filtre à eau dans le réservoir d’eau vide à l’aide de la cuillère-dose (18). 2. Remplir le réservoir d’eau (16) jusqu’au repère max avec de l’eau. 3. Placer le bouton rotatif (13) sur 4. Enfoncer simultanément les ­ boutons B (11) et A (12) pendant au moins 5 secondes. «arrêt» ou «marche» s’allume. 5. Régler «marche» en appuyant sur le bouton Démarrage (10). 6. Maintenir le bouton Démarrage (10) enfoncé pendant au moins 5 secondes pour confirmer; toutes les LED s’allu- ment brièvement. 7. La LED D clignote et la LED F s’allume. 8. Placer un récipient d’une capacité de 0,5 litre sous le bec verseur du mous- seur de lait (6). 9. Ouvrir le mousseur de lait (6) en le tirant. La LED F clignote. 10. L’eau coule à travers le filtre et le rince. 11. Lorsque la LED F est allumée, fermer le mousseur de lait (6) en l’enfonçant. 12. Vider le réservoir. L’appareil est de nouveau prêt à fonctionner. Information: Le rinçage du filtre a, par la même occasion, activé le réglage pour le signalement Changer filtre (= la LED D clignote). Après le signalement Changer filtre ou au plus tard au bout de deux mois, le filtre n’est plus efficace. Il faut alors le remplacer pour des raisons d’hygiène et afin que l’appareil ne s’entartre pas (cela pourrait l’endommager). Les filtres de rechange sont disponibles dans le commerce ou auprès du Service Clientèle (voir point «Accessoires»). Si un filtre neuf n’est pas mis en place, modifier le réglage pour le filtre comme indiqué au chapitre «Dureté de l’eau». Information: L’indicateur du filtre permet de repérer le mois auquel le filtre a été mis en place. Il est également possible de repérer le mois auquel le filtre devra être remplacé la prochaine fois (au bout de deux moins au plus tard). Information: Si l’appareil n’a pas été utilisé pendant un certain temps (par ex. durant les vacances), il est recommandé de rincer le filtre avant l’emploi. Pour ce faire, prépa- rer une tasse d’eau chaude et la jeter.
Page : 8
27 fr Réglages Les réglages peuvent être personnalisés. Les réglages possibles sont les suivants: Dureté de l’eau Il est possible, sur cet appareil, de régler la dureté de l’eau. Le réglage correct de la dureté de l’eau est important car il permet à l’appareil d’indiquer le moment où un détartrage est nécessaire. En usine, la dureté de l’eau est réglée sur 4. La dureté de l’eau peut être déterminée à l’aide de la bandelette fournie ou être demandée au Service des Eaux local. Plonger brièvement la bandelette dans l’eau, la secouer légèrement et attendre une minute pour lire le résultat. Niveau Dureté de l’eau Allemagne (°dH) France (°fH) 1 2 3 4 1-7 8-14 15-21 22-30 1-13 14-25 26-38 39-54 Pour entrer une autre dureté de l’eau que celle qui est préréglée ou si un filtre à eau est utilisé, procéder comme suit: 1. Placer le bouton rotatif (13) sur 2. Enfoncer simultanément les boutons B (11) et A (12) pendant au moins 5 secondes. Le nombre de LED alors allumées symbolise la dureté de l’eau réglée. 3. Appuyer successivement sur le bouton Démarrage (10) jusqu’à ce que la dureté de l’eau souhaitée soit indiquée; pour une dureté de l’eau de par  ex. 3, les LED D, E et F s’allument. 4. Enfoncer le bouton Démarrage (10) pendant au moins 5 secondes. Les LED réglées clignotent, la dureté de l’eau sélectionnée est enregistrée. Important: En cas d’utilisation du filtre à eau (voir point «Accessoires»), procéder comme suit, voir point «Filtre eau». Remarque: Si aucun bouton n’est actionné dans les 90 secondes, l’appareil se met en veille sans effectuer d’enregistrement. La dureté de l’eau précédemment enregistrée est conservée. Arrêt automatique La durée au bout de laquelle l’appareil se met automatiquement hors tension après la dernière préparation d’une boisson peut être réglée ici. Le réglage possible est de 15 minutes à 4 heures. La durée program- mée peut être raccourcie pour économiser l’énergie. 1. Placer le bouton rotatif (13) sur 2. Enfoncer simultanément les boutons B (11) et A (12) pendant au moins 5 secondes. Le nombre de LED alors allumées symbolise la durée réglée avant l’arrêt. 3. Appuyer successivement sur le bouton Démarrage (10) jusqu’à ce que la durée souhaitée s’affiche: D = 15 minutes D et E = 30 minutes D, E et F = 45 minutes D, E, F et G = 1 heure D, E, F, G et H = 2 heures D, E, F, G, H et I = 4 heures 4. Enfoncer le bouton Démarrage (10) pendant au moins 5 secondes. Les LED réglées clignotent, la durée avant l’arrêt sélectionnée est enregistrée. Remarque: Si aucun bouton n’est actionné dans les 90 secondes, l’appareil se met en veille sans effectuer d’enregistrement. La durée avant l’arrêt précédemment réglée est conservée.
Page : 9
28 fr Régler la température de percolation La température de percolation peut elle aussi être réglée. 1. Placer le bouton rotatif (13) sur 2. Enfoncer simultanément les boutons B (11) et A (12) pendant au moins 5 secondes. Le nombre de LED alors allumées symbolise la durée de percola- tion réglée. 3. Appuyer successivement sur le bouton Démarrage (10) jusqu’à ce que la tem- pérature souhaitée s’affiche: LED D = basse LED D et E = moyenne LED D, E et F = élevée 4. Enfoncer le bouton Démarrage (10) pendant au moins 5 secondes. Les LED réglées clignotent, la température ­ sélectionnée est enregistrée. Remarque: Si aucun bouton n’est actionné dans les 90 secondes, l’appareil se met en veille sans effectuer d’enregistrement. La température de percolation précédemment enregistrée est conservée. Régler la finesse de la mouture Le sélecteur de réglage (3) de la mouture permet de régler la finesse du café en poudre. ¡ ¡ Attention! Ne modifier le réglage que lorsque le broyeur fonctionne! Sinon, l’appareil peut être endommagé. Ne pas glisser les doigts à l’intérieur du broyeur. ● ● Lorsque le broyeur est en marche, régler le sélecteur (3) entre une mouture fine (a:rotation dans les sens inverse des aiguilles d’une montre) et une mouture grossière (b:rotation dans le sens des aiguilles d’une montre). a b Information: Le nouveau réglage n’est perceptible qu’à partir de la seconde tasse de café. Conseil pratique: Pour les grains torréfiés de couleur foncée, choisir une mouture plus fine, pour les grains torréfiés de couleur claire, régler une mouture plus grossière.
Page : 10
29 fr Préparation avec du café en grains Cette machine à espresso automatique mout du café frais pour chaque préparation. Conseil pratique: Utiliser de préférence un mélange de café en grains pour espresso ou percolateur. Pour assurer aux grains une qualité optimale, les conserver au frais dans un récipient fermé ou les congeler. Les grains de café congelés ­ peuvent être moulus. Important: Remplir le réservoir (16) d’eau fraîche tous les jours. Il doit toujours y avoir suffisamment d’eau dans le réservoir (16) pour l’utilisation de l’appareil. Différents cafés peuvent être préparés en appuyant simplement sur un bouton. Préparation L’appareil doit être prêt à fonctionner. 1. Placer une(des) tasse(s) préchauffée(s) sous le bec verseur du café (7). Conseil pratique: Pour un petit espresso, préchauffer toujours la tasse, par ex. avec de l’eau chaude. 2. Sélectionner le café souhaité et la quantité désirée en tournant le bouton supérieur (14). 3. Sélectionner l’intensité souhaitée du café en tournant le bouton inférieur (13). 4. Appuyer sur le bouton Démarrage (10). Le café se fait et s’écoule ensuite dans la/les tasse(s). La percolation peut être arrêtée avant terme en appuyant une nouvelle fois sur le bouton Démarrage (10). Préparation avec du café moulu Cet appareil peut également fonctionner avec du café moulu (pas avec du café soluble). Important: Remplir le réservoir (16) d’eau fraîche tous les jours. Il doit toujours y avoir suffisamment d’eau dans le réservoir (16) pour l’utilisation de l’appareil. Préparation 1. Ouvrir le tiroir à café (4). 2. Verser au maximum 2 cuillères-doses rases dans le tiroir. Attention: Ne pas verser de café non moulu ou de café soluble. 3. Fermer le tiroir à café (4). 4. Régler le bouton rotatif inférieur (13) sur le symbole G. 5. Appuyer sur le bouton Démarrage (10). Le café se fait et s’écoule ensuite dans la tasse. Préparer de l’eau chaude ¡ ¡ Risque de brûlure! Le mousseur de lait (6) devient très brûlant. Ne saisir le mousseur de lait (6) que par la partie en plastique. Avant de préparer de l’eau chaude, le mousseur de lait doit être nettoyé. L’appareil doit être prêt à fonctionner. 1. Placer une tasse préchauffée ou un verre sous le bec verseur du mousseur de lait (6). 2. Ouvrir le mousseur de lait (6) en le tirant. L’appareil chauffe. De l’eau chaude s’écoule pendant env. 40 secondes du bec verseur du mousseur de lait (6). 3. Pour arrêter l’opération, enfoncer le mousseur de lait (6).
Page : 11
30 fr Préparer de la mousse de lait ¡ ¡ Risque de brûlure! Le mousseur de lait (6) devient très brûlant. Ne saisir le mousseur de lait (6) que par la partie en plastique. Conseil pratique: Mousser d’abord le lait puis préparer le café ou mousser le lait séparément et le verser sur le café. L’appareil doit être prêt à fonctionner. 1. Appuyer sur le bouton B (11). Le bouton B clignote, l’appareil chauffe pendant env. 20 secondes. 2. Lorsque le bouton et la LED F s’allume, plonger le mousseur de lait jusqu’au fond d’une tasse ou d’un verre rempli à un tiers de lait. 3. Ouvrir le mousseur de lait (6) en le tirant. ¡ ¡ Risque de brûlure! La vapeur qui s’échappe est brûlante et peut provoquer des éclats de liquide. Ne pas toucher la douille et ne pas la diriger sur des personnes. 4. Mousser le lait. 5. Fermer le mousseur de lait (6) en l’enfonçant. Conseil pratique: Pour réaliser une mousse de lait optimale, employer de ­ préférence du lait froid avec une teneur en matières grasses d’au moins 1,5%. Important: Les restes de lait séchés sont difficiles à éliminer. Par conséquent, nettoyer impérativement le mousseur de lait (6) après chaque utilisation à l’aide d’eau tiède. Entretien et nettoyage quotidiens ¡ ¡ Risque de choc électrique! Avant tout nettoyage, débrancher la fiche électrique. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur. ● ● Essuyer l’habillage de l’appareil avec un chiffon doux et humide. ● ● Ne pas utiliser de chiffons ou de produits nettoyants abrasifs. ● ● Toujours nettoyer immédiatement les résidus de calcaire, de café, de lait ou de solution détartrante. En effet, de la corro- sion peut se former sous ces résidus. ● ● Les chiffons éponges neufs peuvent contenir des sels. Les sels peuvent être responsables de rouille superficielle sur l’acier spécial; un rinçage soigneux est par conséquent indispensable avant l’emploi. ● ● Retirer le bac collecteur (8c) avec le réservoir à marc de café (8b) vers l’avant. Retirer le cache (8a) et l’égouttoir (8d). Vider et nettoyer le bac collecteur et le réservoir à marc de café. ● ● Retirer et nettoyer le tiroir à café (4).
Page : 12
31 fr ● ● Démonter le flotteur (8e) et le nettoyer avec un chiffon humide. K KNe pas mettre les éléments suivants au lave-vaisselle: cache (8a), flotteur (8e), tiroir à café (4), lʼunité de percola- tion (5a). J JLes éléments suivants peuvent aller au lave-vaisselle: bac collecteur (8c), réservoir à marc de café (8b), égouttoir (8d), couvercle à arôme (2) et cuillère- dose (18). ● ● Essuyer l’intérieur de l’appareil (bacs de réception et tiroir à café). Important: Vider et nettoyer quotidienne- ment le bac collecteur (8c) et le réservoir à marc de café (8b) pour éviter les moisissures. Remarque: Si l’appareil est mis sous ­ tension à froid avec l’interrupteur électrique O/I (9) ou s’il se met hors tension automati- quement après la préparation de café, il se rince automatiquement. Il se nettoie donc de manière autonome. Important: Si l’appareil reste inutilisé pen- dant une durée prolongée (par ex. durant les vacances), nettoyer soigneusement l’ensemble de l’appareil, y compris le mous- seur de lait et l’unité de percolation. Nettoyer le mousseur de lait Il est recommandé de nettoyer le mousseur de lait (6) après chaque utilisation pour éliminer les résidus. Important: Attendre que le mousseur de lait se soit refroidi avant de le retirer. Pour nettoyer le mousseur de lait, il faut le démonter: 1. Pour le retirer, saisir la douille métallique et la retirer vers le bas. 2. Tourner le cœur (6d) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et le retirer. 1 2 6d 3. Retirer le tube (6c). 6c
Page : 13
32 fr 4. Nettoyer les pièces à l’aide d’un détersif et d’une brosse douce. Si nécessaire, les plonger dans du détersif tiède. Net- toyer soigneusement le trou d’aération (6e). 6e 5. Rincer toutes les pièces à l’eau claire et les sécher. 6. Assembler le cœur (6d) et le tube (6c) dans la douille métallique. 1 2 6d 6c 7. Tourner le cœur dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les repères soient côte à côte. 8. Placer le mousseur de lait sur la sou- pape à vapeur. Le repère rouge sur la soupape doit être recouvert. ¡ ¡ Risque de brûlure! N’utiliser l’appareil que si le mousseur de lait (6) est complètement assemblé et monté. Nettoyer l’unité de percolation Nettoyer régulièrement l’unité de percolation! Pré-nettoyage automatique de l’unité de percolation: Appuyer brièvement sur le bouton Service (12). L’appareil effectue un rinçage si un café a été préparé auparavant. Il se met ensuite hors tension. En plus du programme de nettoyage automatique, il est recommandé de retirer régulièrement l’unité de percolation (5a) pour le nettoyage (figure E au début du document). 1. Mettre l’appareil hors tension avec l’interrupteur électrique O/I (9). Tous les boutons sont éteints. 2. Ouvrir le volet (5b) de l’unité de percolation. 3. Faire glisser le verrouillage rouge (5d) de l’unité de percolation (5a) vers la gauche. 4. Pousser le levier d’éjection (5c) totale- ment vers le bas. L’unité de percolation se débloque. 5. Saisir l’unité de percolation (5a) par les évidements et la retirer avec précaution. 6. Retirer le couvercle de protection (5e) de l’unité de percolation et nettoyer soi- gneusement l’unité de percolation (5a) sous l’eau courante.
Page : 14
33 fr 7. Nettoyersoigneusementletamisdel’unité de percolation sous le jet d’eau. Important: Ne pas utiliser de détersif ou autre produit pour le nettoyage et ne pas mettre au lave-vaisselle. 8. Nettoyer soigneusement l’intérieur de l’appareil avec un chiffon humide, élimi- ner les éventuels restes de café. 9. Laisser sécher l’unité de percolation (5a) et l’intérieur de l’appareil. 10. Remettre le couvercle de protection (5e) de nouveau en place sur l’unité de percolation (5a) et la pousser jusqu’en butée dans l’appareil. 11. Pousser le levier d’éjection (5c) totale- ment vers le haut. 12. Glisser le verrou rouge (5d) entièrement vers la droite et refermer le volet (5b). Conseils pour économiser l’énergie ● ● Mettre l’appareil hors tension s’il n’est pas utilisé. Pour ce faire, appuyer sur le bouton Service (12). L’appareil effectue un rinçage et se met hors tension. ● ● Autant que possible ne jamais inter- rompre la production de café ou de mousse de lait. Une interruption provoque une consommation d’énergie supérieure ainsi que le remplissage plus rapide du bac collecteur. ● ● Détartrer régulièrement l’appareil pour prévenir les dépôts de calcaire. Les dépôts de calcaire provoquent en effet une consommation d’énergie plus élevée.
Page : 15
34 fr Programme de Service Durée: env. 35 minutes Le bouton Service (12) clignote à intervalles réguliers, suivant l’utilisation. L’appareil doit être nettoyé et détartré sans délai avec le programme de Service. Si le programme de Service n’est pas exécuté sur instruction, l’appareil risque d’être endommagé. ¡ ¡ Attention! A chaque exécution du programme de Service, utiliser le produit détartrant et le produit nettoyant préconisés. Observer les consignes de sécurité qui figurent sur l’em- ballage des produits. N’interrompre en aucun cas le programme de Service! Ne pas boire les liquides! Ne jamais utiliser de vinaigre, de produit à base de vinaigre, d’acide citrique ou de produit à base d’acide citrique! Ne jamais verser de pastilles de détartrage ou autres produits de détartrage dans le tiroir à café (4)! Des pastilles de détartrage et de nettoyage spéciales, parfaitement adaptées, sont disponibles dans le commerce et auprès du Service Clientèle (voir point «Accessoires»). Important: Si un filtre est présent dans le réservoir d’eau (16), le retirer impérati- vement avant de lancer le programme de Service.Avant le lancement du programme de Service, nettoyer l’unité de percolation, voir chapitre «Nettoyage de l’unité de percolation». Pour lancer le programme de Service, enfoncer le bouton Service (12) pendant au moins 5 secondes. Information: Le bouton Service (12) ­ clignote pendant l’exécution du programme. La LED H s’allume. ● ● Vider le bac collecteur (8) et le remettre en place. L’appareil effectue deux rinçages. La LED G s’allume. ● ● Ouvrir le tiroir à café (4). ● ● Y placer une pastille de nettoyage Bosch et fermer le tiroir (4). ● ● Appuyer sur le bouton Démarrage (10). La LED D s’allume. ● ● Verser de l’eau tiède dans le réservoir d’eau (16) jusqu’au repère «0,5l» et y dissoudre 1 pastille de détartrage Bosch TCZ8002. En cas d’utilisation de TCZ6002, dissoudre impérativement 2 pastilles. ● ● Appuyer sur le bouton Démarrage (10). Le programme de Service est maintenant exécuté pendant env. 10 minutes. LED F s’allume. ● ● Placer un récipient d’une capacité d’au moins 0,5 litre sous le bec verseur du mousseur de lait (6). ● ● Ouvrir le mousseur de lait (6) en le tirant. Le programme de Service est maintenant exécuté pendant env. 12 minutes. La LED D s’allume. ● ● Rincer le réservoir d’eau (16) et le remplir d’eau fraîche jusqu’au repère max. ● ● Appuyer sur le bouton Démarrage (10). Le programme de Service est exécuté ­ pendant env. 30 secondes et rince l’appareil. La LED F s’allume. ● ● Fermer le mousseur de lait (6) en l’enfonçant. Le programme de Service est maintenant exécuté pendant env. 8 minutes.
Page : 16
35 fr La LED H s’allume. ● ● Vider le bac collecteur (8) et le remettre en place. Si un filtre est utilisé, le remettre maintenant en place. L’appareil est nettoyé, détartré et de ­ nouveau prêt à fonctionner. Important: Essuyer l’appareil avec un tor- chon doux et humide pour éliminer immé- diatement les résidus du détartrant. En effet, de la corrosion peut se former sous ces résidus. Les chiffons éponges neufs peuvent contenir des sels. Les sels peuvent être responsables de rouille superficielle sur l’acier spécial ; un lavage soigneux est par conséquent indispensable avant l’emploi. Protection contre le gel ¡ ¡ Afin d’éviter les problèmes dus au gel lors du transport et du stockage, vider entièrement l’appareil au préalable. Information: Pour cela, l’appareil doit être prêt à fonctionner, le réservoir d’eau (16) doit être rempli. 1. Placer un grand récipient sous le bec verseur du mousseur de lait (6). 2. Appuyer sur le bouton Vapeur (11). La LED h clignote, l’appareil chauffe pendant env. 20 secondes. 3. Lorsque la LED h est allumée, ouvrir le mousseur de lait (6) en le tirant et laisser la vapeur s’échapper pendant env. 15 secondes. 4. Mettre l’appareil hors tension avec l’in- terrupteur électrique O/I (9). 5. Vider le réservoir d’eau (16) et le bac collecteur (8). Accessoires Les accessoires suivants sont disponibles dans le commerce ou auprès du Service Clientèle: Accessoires N° commande Commerce / Service Clientèle Pastilles de nettoyage TCZ6001 / 00310575 Pastilles de détartrage TCZ8002 / 00576694 Filtre eau TCZ7003 / 00575491 Kit d’entretien TCZ8004 / 00576331 Mise au rebut J Eliminez l’emballage en respectant l’environnement. Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equip- ment – WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE. S’informer auprès du revendeur sur la procédure actuelle de recyclage. Garantie Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été effectué l’achat. Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré l’appareil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d’achat. Sous réserve de modifications.
Page : 17
36 fr Eliminer soi-même les problèmes simples Problème Cause Remède Le broyeur ne moud pas les grains. Les grains ne tombent pas dans le broyeur (grains trop gras). Tapoter légèrement sur le réservoir à grains (1). Changer éventuellement de café. Après avoir vidé le réservoir à grains (1), l’essuyer avec un chiffon sec. Impossible de produire de l’eau chaude. Le mousseur de lait (6) est encrassé. Nettoyer le mousseur de lait (6), voir le chapitre «Entretien et nettoyage quotidiens». Trop peu ou pas de mousse de lait. Le mousseur de lait (6) est encrassé. Nettoyer le mousseur de lait (6), voir le chapitre «Entretien et nettoyage quotidiens». Lait non adapté. Utiliser du lait d’une teneur en matières grasses d’au moins 1,5 %. Le mousseur (6) n’est pas correctement assemblé. Humecter les parties du ­ mousseur de lait et les ­ comprimer fortement. La machine est entartrée. Détartrer la machine suivant la notice. Le café ne passe que goutte à goutte ou ne passe plus du tout. La mouture est trop fine ou bien le café en poudre est trop fin. Régler une mouture moins fine ou utiliser un café en poudre moins fin. L’appareil est fortement entartré. Détartrer la machine suivant la notice. Le café ne présente pas de «crème». Le café ne convient pas. Utiliser un café contenant plus de robusta. Les grains ne sont pas fraî- chement torréfiés. Utiliser des grains fraîchement torréfiés. La mouture n’est pas adap- tée aux grains de café. Régler une mouture fine. Le café est trop «acide». La mouture n’est pas assez fine ou bien le café en poudre n’est pas assez fin. Régler une mouture plus fine ou ­ utiliser un café en poudre plus fin. Le café ne convient pas. Utiliser un café de torréfaction plus foncée. Le café est trop «amer». La mouture est trop fine ou le café en poudre est trop fin. Régler une mouture moins fine ou utiliser un café en poudre moins fin. Le café ne convient pas. Changer de café. Appeler impérativement la hotline si les problèmes ne peuvent pas être résolus! Les numéros de téléphone se trouvent aux dernières pages de la notice.
Page : 18
37 fr Problème Cause Remède Le filtre à eau ne tient pas dans le réservoir d’eau (16). Le filtre à eau n’est pas fixé correctement. Enfoncer le filtre à eau ferme- ment et droit dans le raccord du réservoir. La LED D clignote. Le réservoir d’eau n’est pas correctement mis en place ou bien le filtre à eau est usagé. Mettre correctement en place le réservoir d’eau. Si la diode électroluminescente continue de clignoter, mettre en place un filtre à eau neuf et rincer, voir chapitre «Filtre à eau». Le réservoir d’eau contient de l’eau gazeuse. Remplir le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche du robinet. Le marc de café n’est pas compact et trop mouillé. La mouture est trop fine ou trop grossière ou la quantité de café en poudre est insuffisante. Régler une mouture plus grossière ou plus fine ou utiliser 2 cuillères-doses rases de café en poudre. La LED I clignote. L’unité de percolation  (5) encrassé. Nettoyer l’unité de percolation (5). Trop de café en poudre dans l’unité de percolation (5). Nettoyer l’unité de percolation (5). Mettre au maximum 2 cuil- lères-doses rases de café en poudre. Dureté mécanique de l’unité de percolation. Retirer et nettoyer l’unité de percolation (voir le chapitre «Entretien et nettoyage quotidiens»). L’unité de percolation (5) est absent ou n’a pas été détecté. L’unité de percolation (5) étant en place, mettre l’appareil hors tension, attendre trois secondes puis le remettre sous tension. Forte fluctuation de la qualité du café ou de la mousse de lait. L’appareil est entartré. Détartrer la machine suivant la notice. Gouttes d’eau à l’intérieur de l’appareil avec le bac collecteur (8) retiré. Bac collecteur (8) retiré trop tôt. Attendre quelques secondes avant de retirer le bac collec- teur (8) après la préparation de la dernière boisson. Appeler impérativement la hotline si les problèmes ne peuvent pas être résolus! Les numéros de téléphone se trouvent aux dernières pages de la notice.
Page : 19
38 fr Problème Cause Remède Les réglages usine ont été modifiés et doivent être rétablis («Reset»). Des réglages personnels, désormais non souhaités, ont été effectués. Mettre l’appareil hors tension avec l’interrupteur électrique O/I (9). Maintenir enfoncés le bouton Service (12) et le bouton Vapeur (11) et mettre l’appareil sous tension avec l’interrupteur électrique O/I (9). Confirmer ensuite avec le bouton Démarrage (10). Les réglages usine sont rétablis. Les LED clignotent. L’appareil présente un défaut. Appeler la hotline. Les LED clignotent. Mauvaise tension. Ne faire fonctionner l’appareil que sur 220V-240V. Les LED clignotent. La température ambiante est trop basse. Utiliser l’appareil à une ­ température >5°C. Appeler impérativement la hotline si les problèmes ne peuvent pas être résolus! Les numéros de téléphone se trouvent aux dernières pages de la notice. Caractéristiques techniques Alimentation électrique (tension – fréquence) 220-240 V – 50/60 Hz Puissance du chauffage 1600 W Pression de pompage statique maximale 15 bars Capacité maximale du réservoir d’eau (sans filtre) 1,7 l Capacité maximale du réservoir à grains 300 g Longueur du cordon d’alimentation 100 cm Dimensions (H x L x P) 385 x 280 x 479 mm Poids à vide 9,3 kg Type de broyeur céramique

Questions & réponses

Avez-vous une question au sujet de Bosch TES50129RW à laquelle vous ne trouvez pas de réponse dans le mode d'emploi ? Les visiteurs de ManualsCat.com peuvent peut-être vous aider à obtenir une réponse. Renseignez le formulaire ci-dessous et votre question apparaîtra sous le mode d'emploi de Bosch TES50129RW. Assurez-vous de décrire le problème que vous rencontrez avec Bosch TES50129RW aussi précisément que possible. Plus votre question sera clairement formulée, plus vous aurez de chances de recevoir une réponse rapide d'un autre utilisateur. Vous serez automatiquement averti par e-mail lorsque vous aurez obtenu une réponse à votre question.

Posez une question au sujet de Bosch TES50129RW

Nom
Courriel
Commentaire

Consulter le mode d'emploi de Bosch TES50129RW ci-dessous. Tous les modes d'emploi sur ManualsCat.com sont disponibles gratuitement. Le bouton 'Choisir la langue' vous permet de choisir la langue d'affichage du mode d'emploi.

  • Marque: Bosch
  • Produit: Machines à café
  • Modèle/nom: TES50129RW
  • Type de fichier: PDF
  • Langues disponibles: Néerlandais, Anglais, Allemand, Français, Polonais, Russe, Italiën, Espagnol, Suédois, Portugais, Danois, Norvégien, Finlandais