Manuel Bosch TCA5309

Consulter le mode d'emploi de Bosch TCA5309 ci-dessous. Tous les modes d'emploi sur ManualsCat.com sont disponibles gratuitement. Le bouton 'Choisir la langue' vous permet de choisir la langue d'affichage du mode d'emploi.

  • Marque: Bosch
  • Produit: Machine à café
  • Modèle/nom: TCA5309
  • Type de fichier: PDF
  • Langues disponibles: Néerlandais, Anglais, Allemand, Français, Espagnol, Italiën, Portugais, Polonais, Russe, Suédois, Danois, Norvégien, Finlandais, Turc, Grecque, Hongrois,

Table des matières

Page : 25
22
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
fr
Consignes de sécurité
Lire attentivement le mode d’emploi,
se conformer à ses indications et le
­
conserver à portée de la main !
Cette machine Espresso tout automa-
tique est conçue pour la préparation de
quantités usuelles, dans le cadre d’un
foyer ou d’un usage non-commercial
de type domestique. Citons par ex. les
cuisines du personnel dans les com-
merces, bureaux, exploitations agricoles
et établissements artisanaux ainsi que
les clients de pensions, petits hôtels et
toute autre résidence de type similaire.
¡
¡ Risque de choc électrique !
Pour le raccordement et l’utilisation de la
machine, respecter impérativement les
indications figurant sur la plaque signaléti-
que. N’utiliser la machine que si le cordon
électrique et la machine ne présentent
aucun dommage.
N’utiliser la machine qu’à l’intérieur de
locaux, à température ambiante.
Ne pas confier l’appareil à des enfants ou
à des personnes aux capacités senso­
rielles ou intellectuelles diminuées ou ne
disposant pas d’une expérience ou d’une
connaissance suffisante, sauf si elles le font
sous surveillance ou si elles ont bénéficié
préalablement d’une information à propos
de la manipulation de l’appareil de la
part de la personne responsable de leur
sécurité.
Eloignez les enfants de l’appareil.
Bien surveiller les enfants afin de les empê­
cher de jouer avec l’appareil.
En cas de défaut, débrancher immédiate­
ment le cordon électrique. Les réparations
sur la machine, par ex. le remplacement du
cordon électrique, doivent être effectuées
uniquement par notre Service après-vente
afin d’éliminer tous les risques. Ne jamais
plonger la machine ou le cordon électrique
dans l’eau.
Ne pas glisser les doigts à l’intérieur du
moulin.
Utiliser la machine uniquement dans des
locaux à l’abri du gel.
¡
¡ Risque de brûlure !
La buse Eau chaude / Vapeur 8 devient
brûlante. Saisir uniquement la buse 8 par
l’élément en plastique et ne pas la diriger
vers des parties du corps. Lors du prélève­
ment de vapeur ou d’eau chaude, la buse 8
peut projeter de l’eau au début.
Présentation
Figures A-E
	 1	 
Interrupteur électrique (marche / arrêt)
auto off
	 2 	Touche Intensité du café â
	 3	 Touche de référence E
	 4	 Touche de référence F
	 5	 Touche h (Vapeur)
	 6	 Sélecteur g / h (Eau chaude / Vapeur)
	 7	 
Affichage LED
a Remplir d’eau H
b Vider les bacs collecteurs I
c Lancer le programme de
   maintenance S
d Régler le sélecteur J
	 8	 
Buse (Eau chaude / Vapeur)
a Elément de manipulation en plastique
b Douille
c Extrémité de la buse
	 9	 
Bec verseur du café, réglable en
hauteur
10	 Couvercle du réservoir d’eau
	
11	 Réservoir d’eau amovible
12	 Bac à café avec couvercle étanche
13	 Trémie pour pastilles de nettoyage
14	 Plateau chauffe-tasses
15	 Curseur de finesse de mouture du café
16	 Grille
17	 Tiroir à café
18	 Bac collecteur d’eau
19	 Flotteur
20	 Logement pour le cordon électrique
21	 Volet de la chambre de percolation
22	 
Chambre de percolation
a Bouton-poussoir (rouge)
b Poignée
Page : 26
23
TCA53  03/2012
fr
Eléments de commande
1 Interrupteur électrique auto off
L’interrupteur électrique auto off permet de
mettre l’alimentation électrique en marche
ou de la couper. Après la mise en marche de
l’interrupteur électrique, la machine chauffe,
effectue un rinçage et est alors prête à fonc­
tionner. Les deux LED des touches de réfé­
rence 3 E et 4 F sont allumées. La machine
n’effectue pas de rinçage lorsqu’elle est
encore chaude lors de la mise en marche.
Si la machine n’est pas arrêtée manuelle­
ment, elle s’arrête automatiquement env.
10 minutes après la dernière utilisation.
La machine effectue un rinçage. Le temps
jusqu’à l’arrêt préréglé peut être modifié (voir
au chapitre « 
Arrêt automatique auto off »).
La machine n’effectue pas de rinçage
lorsque :
●
● après la mise en marche, pas de café a
été fait.
●
● de la vapeur a été produite juste avant
l’arrêt.
●
● uniquement de l’eau chaude ou de la
vapeur ont été produites.
2 Touche Intensité du café â
Il est possible de régler l’intensité du café
en appuyant sur la touche â :
LED â n’est pas allumée = réglage normal
LED â est allumée = réglage corsé
LED â clignote = bac à grains vide
3 Touche de référence E Café court
À l’aide de cette touche, il est possible de
faire une petite tasse (env. 40 ml) de café.
●
● Appuyer sur la touche 3 E, la LED
située au-dessus clignote. La machine
moud le café, effectue la percolation et
le café s’écoule dans la tasse. Les deux
LED s’allument, dès que l’opération est
terminée.
La quantité de la boisson peut être modifiée
(voir au chapitre « Modifier durablement la
quantité de liquide »).
Avant la première
utilisation
Généralités
Utiliser uniquement de l’eau pure, sans gaz
carbonique et de préférence un mélange
de café en grains pour espresso ou pour
percolateur. Remplir le réservoir d’eau et le
bac à grains. Ne pas employer de grains de
café avec glaçage, caramélisés ou enrobés
d’une substance sucrée quelconque ; ils
obturent le broyeur. Sur cette machine,
la dureté de l’eau est réglable (voir point
« Réglage de la dureté de l’eau »).
Mise en service de la machine
●
● Placez la machine sur une surface plane
et résistante à l’eau.
●
● Extraire du logement la longueur de
cordon électrique nécessaire et brancher
dans une prise.
●
● Retirer le réservoir d’eau 11, le rincer et le
remplir d’eau froide pure. Ne pas dépas­
ser le repère « max ».
●
● Replacer le réservoir d’eau 11 bien droit
et appuyer pour l’enfoncer entièrement.
●
● Remplir de café le bac à grains.
●
● S’assurer que le sélecteur 6 est bien
placé sur « O ».
●
● Appuyer sur l’interrupteur électrique
1 auto off pour mettre en marche.
Remplissage du circuit d’eau
Lors de la première mise en service, il faut
remplir le circuit d’eau de la machine.
●
● Placer une tasse sous la buse 8.
●
● Régler le sélecteur 6 sur g / h, un peu
d’eau s’écoule dans la tasse. 	
Dès que J clignote, tourner de nouveau
le sélecteur 6 sur « O ».
●
● Maintenant, les LED des touches de réfé­
rence 3 E et 4 F clignotent, la machine
effectue un rinçage et chauffe.
La machine est prête à fonctionner dès
que les deux LED sont allumées.
Page : 27
24
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
fr
4 Touche de référence F Café long
À l’aide de cette touche, il est possible de
faire une grande tasse (env. 125 ml) de
café.
●
● Appuyer sur la touche 4 F, la LED
située au-dessus clignote. La machine
moud le café, effectue la percolation et
le café s’écoule dans la tasse. Les deux
LED s’allument, dès que l’opération est
terminée.
La quantité de la boisson peut être modifiée
(voir au chapitre « Modifier durablement la
quantité de liquide »).
5 Touche h Vapeur
Appuyer sur la touche h afin que la
machine produise de la vapeur pour faire
de la mousse ou réchauffer un liquide.
6 Sélecteur Vapeur
Placer le sélecteur sur g ou  h pour
prélever de l’eau chaude ou de la vapeur.
Pour produire de la vapeur, il faut appuyer
préalablement sur la touche h (voir point
« Faire de la mousse avec du lait »)
7 Affichage LED
L’allumage et le clignotement des LED
­
correspondent aux situations suivantes :
H	Allumée	 
Le réservoir d’eau est vide et
doit être rempli
I	Allumée	 
Les bacs collecteurs sont
pleins : vider les bacs collec­
teurs et les replacer
I	Clignote	 
Les bacs collecteurs ne sont
pas en place : replacer les
bacs collecteurs
S	 Allumée	 
Il faut effectuer le pro­
gramme de maintenance,
voir point « Programme de
maintenance »
S	 Clignote	 
Le programme de mainte­
nance est en cours
J	Allumée	 
Il faut placer le sélecteur sur
g / h
J	Clignote	 
Il faut placer le sélecteur sur
« O »
Réglages et affichages
Régler la dureté de l’eau
Le réglage correct de la dureté de l’eau
est important car il permet à la machine
d’indiquer le moment où un détartrage est
nécessaire. Par défaut, la dureté de l’eau
est réglée sur 4.
La dureté de l’eau peut être demandée au
Service des Eaux local.
Niveau Dureté de l’eau
Allemagne (°dH) France (°TH)
1
2
3
4
1-7
8-15
16-23
24-30
1-13
14-27
28-42
43-54
La machine doit être prête à fonctionner.
●
● Maintenir appuyée la touche h au moins
5 s. Le nombre des LED allumées 7a H,
b I, c S, d J indique la dureté de l’eau
réglée.
●
● Appuyer sur la touche h plusieurs fois
jusqu’à ce que la LED correspondant à
la dureté souhaitée soit allumée ; pour
la dureté 3 par ex. 7a,b et c doivent être
allumées (H, I, S).
●
● Appuyer une fois sur la touche 2 â.
Les LED réglées clignotent brièvement ;
la dureté de l’eau programmée est
mémorisée.
Si vous utilisez un filtre à eau (accessoire
Réf. 461732), il faut régler la dureté de l’eau
sur 1.
Remarque : Si l’utilisateur n’appuie sur
aucune touche dans un délai de 90 s, la
machine se place en mode de préparation
du café sans enregistrer. La dureté de l’eau
enregistrée antérieurement est conservée.
Lors de la première utilisation ou après
un changement du filtre, il faut rincer la
machine.
●
● Remplir d’eau le réservoir d’eau jusqu’à
la marque « 0,5 l ».
Page : 28
25
TCA53  03/2012
fr
●
● Placer un récipient de taille suffisante
(env. 0,5 l) sous la buse 8.
●
● Placer le sélecteur 6 sur g / h.
●
● Lorsque l’eau cesse de s’écouler de la
buse 8, replacer le sélecteur sur « O ».
●
● Remplir le réservoir d’eau ainsi que le
circuit d’eau (voir « Mise en service de la
machine / Remplissage du circuit d’eau »).
Régler la finesse de la mouture
Le curseur 15 sert à régler la finesse de
mouture souhaitée pour le café.
¡
¡ Attention
Modifier la finesse de la mouture unique­
ment lorsque le broyeur fonctionne ! Sinon,
vous risquez d’endommager la machine.
●
● Appuyer sur la touche de référence 4 F.
●
● Pendant que le broyeur fonctionne, placer
le curseur 15 sur la position souhaitée.
Plus le point est petit, plus la mouture du
café est fine.
i
iLe nouveau réglage n’est perceptible qu’à
la deuxième ou troisième tasse.
Conseil pratique : pour des grains de
couleur sombre, régler une mouture moins
fine, pour des grains de couleur plus claire,
choisir une mouture plus fine.
Arrêt automatique auto off
Le temps jusqu’à l’arrêt automatique préré­
glé d’environ 10 minutes peut être modifié.
●
● Pour cela, appuyer simultanément sur
la touche de référence 3 E et la touche
5 h et les tenir enfoncées pendant
5 secondes minimum. Les LED 7a, b, c
et d (H, I, S, J) allumées maintenant
symbolisent le temps jusqu’à l’arrêt réglé.
Il est possible maintenant de sélectionner
le temps jusqu’à l’arrêt en appuyant sur la
touche 5 h :
	 La LED 7a (H) est allumée
= arrêt après environ 10 minutes.
	 Les LED 7a et 7b (H, I) sont allumées
= arrêt après environ 30 minutes.
	 Les LED 7a, 7b et 7c (H, I, S) sont
­
allumées 	
= arrêt après environ 1 heure.
	 Les LED 7a, 7b, 7c et 7d (H, I, S, J) sont
allumées 	
= arrêt après environ 4 heures.
La sélection est mémorisée par pression de
la touche 2 â.
Régler la température
Cette machine à café entièrement auto­
matique offre la possibilité de modifier la
température du café.
●
● Pour cela, appuyer simultanément sur
les touches de référence 3 E et 4 F et
les tenir enfoncées pendant 5 secondes
minimum. Les LED 7a, b et c (H, I,
S) allumées maintenant symbolisent la
température réglée. Il est possible main­
tenant de sélectionner la température en
appuyant sur la touche 5 h :
	 La LED 7a (H) est allumée
= température basse.
	 Les LED 7a et 7b (H, I) sont allumées
= température moyenne.
	 Les LED 7a, 7b et 7c (H, I, S) sont
allumées 	
= température haute.
La sélection est mémorisée par pression de
la touche 2 â.
Flotteur
Le flotteur 19 du bac 18 indique le moment
où le bac doit être vidé.
●
● Si le flotteur 19 est bien visible, vider le
bac 18.
Page : 29
26
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
fr
Remarque : la percolation a lieu à travers le
marc de café précédemment utilisé.
Modifier durablement la
quantité de liquide
Les quantités préréglées pour la touche de
référence 3 E (env. 40 ml) et pour la touche
de référence 4 F (env. 125 ml) peuvent être
modifiées.
●
● Maintenir appuyée la touche 3 E ou 4 F
jusqu’à ce que la quantité de café souhai­
tée soit passée (sélection possible entre
30 et 220 ml env.).
i
iLa quantité peut à tout moment être
de nouveau modifiée. Dans le cas où
la quantité préréglée d’usine doit de
nouveau être réglée, il est possible d’ef­
fectuer une « Réinitialisation ».
Réinitialisation : La machine doit être prête
à fonctionner.
●
● Sortir les bacs collecteurs 17 et 18.
Appuyer simultanément sur les touches
de référence 3 E et 4 F et les tenir
enfoncées pendant au moins 5 sec.
●
● Les LED 7a, b, c et d (H, I, S, J) cligno­
tent brièvement en signe de validation.
●
● Remettre les bacs collecteurs 17 et 18 en
place.
Les réglages standard d’usine sont alors de
nouveau activés.
Préparer de l’eau chaude
La machine doit être prête à fonctionner.
Cette fonction sert à préparer de l’eau
chaude, par exemple pour une tasse de
thé.
¡
¡ Risque de brûlure
La buse devient brûlante. La saisir
­
uniquement par l’élément en plastique.
●
● Placer une tasse adaptée sous la buse 8.
●
● Faire descendre entièrement la douille
sur la buse 8.
●
● Placer le sélecteur 6 sur g / h.
Préparation avec du café
en grains
Cette machine à café / espresso entière­
ment automatique moud le café au moment
de la préparation de chaque tasse. Utiliser
de préférence du café pour espresso / pour
percolateur. Conserver le café au froid dans
un récipient hermétique ou le congeler. Il
est possible de broyer des grains congelés.
Important : remplir le réservoir avec de
l’eau fraîche tous les jours. Le réservoir doit
toujours contenir suffisamment d’eau pour
que la machine fonctionne – ne pas laisser
le réservoir se vider entièrement.
Conseil pratique : placer les tasses (en
particulier les petites tasses épaisses à
espresso) sur le plateau chauffe-tasse 14
pour les préchauffer puis les rincer à l’eau
chaude.
La machine doit être prête à fonctionner.
●
● Placer la tasse / les tasses préchauffée(s)
sous le bec verseur 9.
●
● Appuyer sur la touche de référence 3 E
ou 4 F selon la quantité de liquide sou­
haitée. La machine effectue la percolation
et le café s’écoule ensuite dans la(les)
tasse(s).
●
● L’écoulement du café est automatique­
ment arrêté une fois que la quantité
réglée s’est écoulée.
i
iPour arrêter prématurément l’écoulement,
appuyer de nouveau sur la touche de
référence 3 E ou 4 F.
Faire passer une nouvelle
quantité de liquide
Il est possible de faire passer de nouveau
une même quantité de café.
●
● Pour cela, appuyer de nouveau sur la
touche de référence 3 E ou 4 F en
l’espace de 3 secondes après la fin de la
percolation.
Page : 30
27
TCA53  03/2012
fr
Remarque : une fois que la buse 8 a
refroidi, la nettoyer immédiatement. Les
résidus séchés sont difficiles à éliminer.
Conseil pratique : utiliser de préférence
du lait froid avec une teneur en matières
grasses de 1,5 %.
Réchauffer un liquide à la
vapeur
¡
¡ Risque de brûlure
La buse devient brûlante. La saisir unique­
ment par l’élément en plastique.
La machine doit être prête à fonctionner.
●
● Faire monter la douille sur la buse 8.
●
● Appuyer sur la touche h. La LED de la
touche commence à clignoter.
i
iLa machine est déjà chaude au bout de
20 s environ.
●
● Plonger profondément la buse 8 dans le
liquide à réchauffer.
●
● Dès que la LED J s’allume, tourner le
sélecteur 6 sur g / h.
¡
¡ Risque de projection de liquide
brûlant
Après réglage sur g / h il peut y avoir
quelques projections de liquide brûlant. La
vapeur qui s’échappe est brûlante et peut
occasionner des projections de liquide. Ne
pas toucher la buse 8 et ne pas la diriger
vers une personne.
●
● Pour arrêter l’opération, replacer le
­
sélecteur 6 sur « O ».
i
iPour produire de nouveau de la vapeur,
appuyer sur touche h et répéter toute
l’opération.
Remarque : Une fois que la buse 8 a
refroidi, la nettoyer immédiatement. Les
résidus séchés sont difficiles à éliminer.
¡
¡ Risque de projection de liquide
brûlant
Après réglage sur g / h il peut y avoir
quelques projections de liquide brûlant. Ne
pas toucher la buse 8 et ne pas la diriger
vers une personne.
●
● Pour arrêter l’opération, replacer le
­
sélecteur 6 sur « O ».
Faire de la mousse avec
du lait
La machine doit être prête à fonctionner.
Faire tout d’abord mousser le lait puis
verser le café ou bien faire mousser le lait
séparément et l’ajouter au café.
¡
¡ Risque de brûlure
La buse devient brûlante. La saisir unique­
ment par l’élément en plastique.
●
● Faire descendre entièrement la douille
sur la buse 8.
●
● Remplir une tasse d’environ 1/3 de lait.
●
● Appuyer sur la touche h. La LED de la
touche commence à clignoter.
i
iLa machine est déjà chaude au bout de
20 s environ.
●
● Plonger profondément la buse 8 dans le
lait, sans toucher le fond de la tasse.
●
● Dès que la LED J s’allume, tourner le
sélecteur 6 sur g / h.
¡
¡ Risque de projection de liquide
brûlant
Après réglage sur g / h il peut y avoir
quelques projections de liquide brûlant. La
vapeur qui s’échappe est brûlante et peut
occasionner des projections de liquide. Ne
pas toucher la buse 8 et ne pas la diriger
vers une personne.
●
● Faire tourner lentement la tasse jusqu’à
ce que le lait soit transformé en mousse.
●
● Pour arrêter l’opération, replacer le
­
sélecteur 6 sur « O ».
i
iPour refaire de la mousse de lait,
appuyer sur la touche h et répéter toute
l’opération.
Page : 31
28
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
fr
Entretien et nettoyage
quotidien
¡
¡ Risque de choc électrique !
Avant tout nettoyage, débrancher le cordon
électrique.
Ne jamais plonger la machine dans l’eau.
Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur.
●
● Nettoyer le boîtier avec un chiffon
humide. Ne pas utiliser de produit abrasif.
●
● Toujours essuyer immédiatement les
résidus de calcaire, de café, de lait et de
solution détartrante. Il peut en effet se
produire une corrosion sous ces résidus.
●
● Nettoyer à la main toutes les pièces pou­
vant être démontées.
●
● Rincer le réservoir d’eau 11 uniquement
avec de l’eau.
●
● Retirer le tiroir à café 17 et le bac à eau
18, les vider et les nettoyer.
●
● Essuyer l’intérieur de la machine (bacs de
réception).
●
● Ouvrir le volet de la chambre de per­
colation 21 et retirer les restes de café
se trouvant à l’intérieur. Refermer de
nouveau le volet.
Remarque : Si la machine est mise en
marche à froid ou arrêtée après la prépara­
tion de café, elle se rince automatiquement.
Elle se nettoie donc de manière autonome.
Buse 8 Eau chaude / Vapeur
●
● Dévisser la buse 8 du tube de vapeur.
●
● Démonter toutes les pièces (Figure D).
●
● Nettoyer avec du produit de lavage et
une brosse souple. Utiliser une aiguille
émoussée pour nettoyer l’orifice de la
buse 8c.
●
● Rincer toutes les pièces à l’eau claire et
les sécher.
Nettoyer la chambre de percolation
Il est possible de démonter la chambre de
percolation afin de la nettoyer (Figure E).
●
● Arrêter la machine avec l’interrupteur
électrique 1 auto off.
●
● Ouvrir le volet 21 de la chambre de
­
percolation 22.
●
● Maintenir appuyé le bouton rouge 22a
et tourner la poignée 22b vers le haut
jusqu’à enclipsage (bruit caractéristique).
●
● Retirer la chambre de percolation 22
avec précaution en la saisissant par la
poignée, la rincer sous un jet d’eau cou­
rante, sans utiliser de produit nettoyant.
Ne pas placer en lave-vaisselle.
●
● Aspirer l’intérieur de la machine ou
­
nettoyer avec un chiffon humide.
●
● Placer la chambre de percolation 22
jusqu’à ce qu’elle se trouve en butée.
●
● Maintenir appuyé le bouton rouge 22a
et tourner la poignée 22b vers le bas
jusqu’en butée (bruit d’enclipsage carac­
téristique). La chambre de percolation est
verrouillée.
●
● Replacer le volet de la chambre de
percolation.
Page : 32
29
TCA53  03/2012
fr
Programme de
maintenance : détartrage
et nettoyage combinés
Lorsque la machine est allumée, si la LED
S s’allume, il faut alors lancer sans délai
un programme de maintenance détartrage
et nettoyage. Si le programme n’est pas
effectué conformément à cette instruction,
cela peut endommager la machine.
Un produit détartrant (Réf. 310967) et
des pastilles de nettoyage (Réf. 310575)
spécialement développés et adaptés à
la machine peuvent être commandés
auprès du Service Clientèle.
¡
¡ Attention
Lors de chaque programme de mainte­
nance, utiliser le produit de détartrage et
le produit de nettoyage conformément aux
indications.
Ne jamais interrompre le programme de
maintenance !
Ne pas boire les liquides !
Ne pas utiliser de vinaigre ou de produit à
base de vinaigre !
Ne jamais placer de pastilles de détartrage
ou autres produits de détartrage dans la
trémie destinée aux pastilles de nettoyage !
i
iPendant le déroulement du programme
de maintenance (40 min environ), la
LED S clignote.
Important : lorsqu’un filtre est utilisé dans
le réservoir d’eau, le retirer impérative­
ment avant de lancer le programme de
maintenance.
Lancer le programme de maintenance
La machine doit être prête à fonctionner.
●
● Vider le tiroir 17 et le bac 18 puis les
replacer.
●
● Appuyer sur la touche 4 F et la touche
5 h et les tenir enfoncées pendant au
moins 5 secondes.
La LED S commence à clignoter et l’appa­
reil rince 2x par l’écoulement du café.
●
● Vider le bac 17 puis le replacer.
Les LED de la touche h et H « Remplir
d’eau » s’allument.
●
● Placer une pastille de nettoyage dans la
trémie 13.
●
● Remplir le réservoir d’eau tiède, ajouter
du produit de détartrage et le dissoudre
entièrement dans l’eau (quantité totale du
liquide 0,5 l)	
ou	
verser le mélange de détartrage préparé
dans le réservoir d’eau (quantité totale de
liquide 0,5 l).
●
● Appuyer sur la touche h, le détartrage
de la machine est lancé. Durée : 10 min
environ. Le liquide de détartrage s’écoule
dans le bac 18.
La LED J est allumée.
●
● Placer un récipient suffisamment grand et
haut (0,5 l env.) sous la buse 8.
●
● Placer le sélecteur 6 sur g / h, la
machine poursuit l’opération de détar­
trage. Durée : 5 min environ. Le liquide de
détartrage s’écoule dans le récipient.
La LED I est allumée.
●
● Vider le bac 17 puis le replacer.
La LED de la touche h est allumée.
●
● Vider le réservoir d’eau 11, le nettoyer, le
remplir d’eau jusqu’à la marque « max »
et le replacer.
●
● Placer un récipient suffisamment grand
(0,5 l env.) sous la buse 8.
●
● Appuyer sur la touche h, la machine
lance un rinçage, un peu d’eau s’écoule
dans le récipient.
La LED J clignote.
●
● Placer le sélecteur 6 sur « O », la machine
lance le cycle de nettoyage. Durée : 10 min
environ. Le liquide s’écoule tout d’abord
à l’intérieur de la machine dans le bac 17,
puis à partir du bec verseur du café.
Page : 33
30
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
fr
La LED I est allumée.
●
● Vider les bacs 17 et 18, les nettoyer et les
replacer.
La machine chauffe et est de nouveau prête
à fonctionner lorsque les LED des touches
de référence 3 E et 4 F sont allumées.
Important : si le programme de mainte­
nance a été interrompu par une panne de
courant, il faut impérativement rincer la
machine avant de la remettre en marche.
La machine doit être prête à fonctionner.
Les LED â et h clignotent
●
● Bien rincer le réservoir d’eau 11 et le
remplir d’eau fraîche.
●
● Appuyer sur la touche h, la machine
envoie l’eau de rinçage dans le bac.
La LED J est allumée.
●
● Placer une tasse sous la buse 8 et
tourner le sélecteur 6 sur g / h. De l’eau
s’écoule dans la tasse.
La LED J clignote.
●
● Replacer le sélecteur 6 sur « O ».
La machine effectue un rinçage puis elle est
de nouveau prête à fonctionner.
Protection contre le gel
Afin d’éviter les dommages provoqués par
le gel lors du transport et du stockage, il
faut préalablement vider entièrement la
machine.
La machine doit être en état de marche.
●
● Retirer le réservoir d’eau, le vider et le
remettre en place.
●
● Placer un récipient étroit, de grande taille
sous la buse 8.
●
● Appuyer sur la touche h.
●
● Dès que la LED J s’allume, tourner le
sélecteur 6 sur g / h.
La machine émet de la vapeur pendant
un certain temps.
●
● Lorsqu’il ne sort plus de vapeur de la
buse 8, replacer le sélecteur sur « O ».
●
● Mettre la machine en position Arrêt.
Mise au rebut
Cet appareil est identifié selon la Directive
européenne 2002/96/CE relative aux
déchets d’équipements électriques et élec­
troniques (DEEE). Cette directive définit les
conditions de collecte et de recyclage des
anciens appareils à l’intérieur de l’Union
Européenne. S’informer auprès du reven­
deur sur la procédure actuelle de recyclage.
Garantie
Les conditions de garantie applicables
sont celles publiées par notre distributeur
dans le pays où a été effectué l’achat. Le
revendeur chez qui vous vous êtes procuré
l’appa­
reil fournira les modalités de garantie
sur simple demande de votre part. En cas
de recours en garantie, veuillez toujours
vous munir de la preuve d’achat.
Sous réserve de modifications.
A
Page : 34
31
TCA53  03/2012
fr
Eliminer soi-même les petites défaillances
Défaillance Cause Remède
Production d’eau chaude ou
de vapeur impossible.
Buse 8 obturée. Nettoyer la buse 8.
Mousse insuffisante ou trop
liquide.
Positionnement incorrect de
la douille b sur la buse 8.
Descendre la douille b sur
la buse 8.
Qualité du lait non adaptée. Utiliser du lait froid à 1,5 %
de matières grasses.
Le café s’écoule goutte à
goutte.
Mouture trop fine. Moudre moins fin.
Le café ne s’écoule pas. Réservoir d’eau non rempli
ou mal positionné.
Remplir le réservoir d’eau,
veiller à ce qu’il soit
correctement positionné.
Si nécessaire, remplir le
circuit d’eau (voir « Mise en
­
service de la machine »).
Le café n’est pas
« crémeux » (couche de
mousse).
Qualité du café non adap­
tée. Les grains ne sont pas
fraîchement torréfiés.
Changer de café.
Utiliser des grains
­
fraîchement torréfiés.
Mouture inadaptée aux
grains de café.
Optimiser la finesse de la
mouture.
Le moulin ne moud pas les
grains de café.
Les grains ne tombent pas
dans le moulin (grains trop
huileux).
Donner des coups légers
sur le bac à grains.
Le moulin fait beaucoup de
bruit.
Corps étrangers dans
le moulin (par ex. petits
cailloux, présents même
dans les cafés de haute
qualité).
Contacter le service
après-vente.
La touche â et la LED S
clignotent alternativement.
La chambre de percolation
22 n’est pas en place, a été
mal positionnée ou n’est
pas verrouillée.
Mettre en place la chambre
de percolation 22 et la
verrouiller.
Lorsqu’il est impossible d’éliminer les défaillances, appeler impérativement le
service après-vente.

Questions & réponses

Il n'y a pas encore de questions sur Bosch TCA5309

Posez une question au sujet de Bosch TCA5309

Avez-vous une question au sujet de Bosch TCA5309 à laquelle vous ne trouvez pas de réponse dans le mode d'emploi ? Les visiteurs de ManualsCat.com peuvent peut-être vous aider à obtenir une réponse. Renseignez le formulaire ci-dessous et votre question apparaîtra sous le mode d'emploi de Bosch TCA5309. Assurez-vous de décrire le problème que vous rencontrez avec Bosch TCA5309 aussi précisément que possible. Plus votre question sera clairement formulée, plus vous aurez de chances de recevoir une réponse rapide d'un autre utilisateur. Vous serez automatiquement averti par e-mail lorsque vous aurez obtenu une réponse à votre question.