Manuel Bosch TA 250

Manuel de Bosch TA 250 en Néerlandais. Ce manuel PDF comporte 132 pages.

Table of contents

Page : 1
53 Table des matières 6 720 610 304 (04.01) Français Table des matières Mesures de sécurité 54 Signification des symboles 54 1 Indications concernant l’appareil 55 1.1 Pièces fournies 55 1.2 Caractéristiques techniques 55 1.3 Accessoires 55 1.4 Autres indications 55 1.5 Légendes pour le chapitre « Annexe » 56 1.6 Exemples d’installation 56 2 Installation 57 2.1 Montage 57 2.1.1 Montage du module de bus BM 1 57 2.1.2 Montage du thermostat 57 2.1.3 Montage de la sonde de température extérieure 58 2.1.4 Montage des accessoires 58 2.2 Branchement électrique 59 3 Utilisation 60 3.1 Mise en état de service le module de commande du chauffage HSM (accessoire) étant branché 60 3.2 Indications générales 60 3.3 Réglage de la température de chauffage (k) 60 3.4 Réglage de la température économique (m) 60 3.5 Protection contre le gel 60 3.6 Changement du mode de service 61 3.6.1 Mode de service automatique (régulation de base) 61 3.6.2 Chauffage en continu (g) 61 3.6.3 Service économique (h) 61 3.7 Programmation 62 3.7.1 Indications générales 62 3.7.2 Sélectionner la langue (Deutsch +/-) 62 3.7.3 Réglage du jour de la semaine et de l’heure 62 3.7.4 Réglage du programme de chauffage 63 3.7.5 Programmation eau chaude 64 3.7.6 Programme vacances (JOURS VACANC +/-) 66 3.7.7 Affichage des valeurs (i) 67 3.7.8 Entrer le programme horaire pour la pompe de circulation (DEBU. CIRCULAT. et FIN CIRCULAT) 68 3.7.9 Mettre en/hors fonctionnement le chauffage rapide (CHAU.RAP.OFF +/-) 69 3.7.10 Sélectionner la commande par pièce (MOD.PIECE OFF +/-) 69 3.7.11 Déterminer la courbe caractéristique de chauffage (CHOISIR COURBE) 71 3.7.12 Déterminer la température extérieure à partir de laquelle le chauffage se met hors fonctionnement (CHAUFF.OFF A +/-) 71 3.7.13 Le niveau spécialiste (NIV.SPECIALISTE) 72 3.7.14 Effacer 75 3.7.15 Remarques supplémentaires 75 3.7.16 Fonctionnement avec sonde de température à distance RF 1 (accessoire) branchée sur le thermostat 76 3.7.17 Fonctionnement avec télérupteur (sur les lieux d’installation) 76 3.7.18 Messages des composants reliés au bus 76 4 Indications générales 77 5 Dépannage 78 Annexe 110
Page : 2
54 Mesures de sécurité 6 720 610 304 (04.01) Français Mesures de sécurité Généralités B Respecter ces instructions afin d’assurer un fonctionnement impeccable. B Monter et mettre en service les appareils con- formément aux instructions correspondantes. B Monter et mettre en service les appareils annexes conformément aux instructions cor- respondantes. Utilisation B N’utiliser cet accessoire qu’avec les chaudiè- res indiquées ci-dessus. Respecter le schéma des connexions électriques ! Branchement électrique B En aucun cas ne brancher cet accessoire sur le réseau 230 V. B Avant de monter l’accessoire : interrompre l’alimentation en courant (230 V AC) de l’appareil de chauffage et de tous les autres composants reliés au bus. B Ne pas installer cet accessoire dans des locaux humides. Signification des symboles Les mots suivants indiquent le degré de danger encouru si les instructions données pour éviter ce risque ne sont pas suivies. • Prudence : risque de légers dommages matériels. • Avertissement : risque de légers domma- ges corporels ou de gros dommages maté- riels. • Danger : risque de sérieux dommages corpo- rels pouvant éventuellement représenter un danger mortel. Les effets résultants de la mise en application de ces informations ne risquent pas d’endommager l’appareil ou de mettre en péril l’utilisateur. Les indications relatives à la sécurité sont écrites sur un fond grisé et précédées d’un triangle de présignalisation. i Dans le texte, les informations sont précédées du symbole ci- contre. Elles sont délimitées par des lignes horizontales.
Page : 3
55 Indications concernant l’appareil 6 720 610 304 (04.01) Français 1 Indications concernant l’appareil 1.1 Pièces fournies Pour les éléments fournis avec l’accessoire, voir figure 2, page 110. • Thermostat sensible aux influences atmos- phériques TA 250 • Notice succincte d’utilisation • Module de bus CAN (BM 1) • Sonde de température extérieure avec maté- riel de fixation. 1.2 Caractéristiques techniques Valeurs de mesure de la sonde de tempéra- ture extérieure 1.3 Accessoires • RF 1 : Sonde de température ambiante au cas où l’emplacement du thermostat ne conviendrait pas pour mesurer la température (chapitre 2.1.2). • HSM : Module de commande du chauffage (au max. un HSM admissible) pour la com- mande d’une pompe de circulation • Télérupteur sur les lieux d’installation (p. ex. sous forme d’une commande à distance par téléphone, chapitre 2.2). 1.4 Autres indications i Cet accessoire ne peut être raccordé que sur une chaudière équipée du Bosch Heatronic adaptable au bus. Dimensions de l’appareil Figure 3 Tension nominale Alimentation du bus 0...5 V DC 17...24 V DC Alimentation en courant nominal < 40 mA Sortie thermostat Bus Plage de température ambiante: - TA 250 - Sonde de température extérieure 0... +40 ˚C -30...+50 ˚C Plage de mesure de la sonde de température extérieure -20...+30 ˚C Autonomie env. 8 heures Type de protection IP 20 Tab. 1 ˚C ΩAF ˚C ΩAF -20 2392 4 984 -16 2088 8 842 -12 1811 12 720 -8 1562 16 616 -4 1342 20 528 0 1149 24 454 Tab. 2 Horloge digitale programmable 3 cycles de commutation pour chaque jour de la semaine Sonde de température ambiante peut être branchée Eau chaude Programme temporaire ou profil heure/température Pompe de circulation Programme temporaire (avec module de commande du chauffage (HSM)) chauffage par le sol, sols climatiques approprié Tab. 3
Page : 4
56 Indications concernant l’appareil 6 720 610 304 (04.01) Français 1.5 Légendes pour le chapitre « Annexe » Légende pour figure 1, page 110 ; vue globale des éléments de commande : e Affichage f Lampe-témoin « Chauffage permanent » g Touche « Chauffage permanent » h Touche « Service économique » i Lampe-témoin « Service économique » k Bouton de réglage « Chauffage » l Lampe-témoin « Chauffage » m Bouton de réglage « Température économique » n Commutateur « Programmation/Info » o Touche « Moins » ou « Réduire » p Touche « Plus » ou « Augmenter » q Touche « Continuer » r Touche « Effacer » Légende pour figure 4, page 111; Exemples d’installation : AF Sonde de température extérieure BM1 Module de bus HK Circuit de chauffage HSM Module de commande du chauffage KP Pompe de la chaudière murale KW Raccord d’eau froide SF Sonde de température du ballon (CTN) TA 250 Thermostat sensible aux influences atmosphé- riques WS Ballon sanitaire d’eau chaude WW Raccord d’eau chaude Z Branchement de circulation ZP Pompe de circulation Légende pour figure 16 à 19 à partir de la page 114 ; Branchement électrique : A Boîte de dérivation AF Sonde de température extérieure B Composants reliés au bus BM1 Module de bus RF 1 Sonde de température à distance TA 250 Thermostat sensible aux influences atmosphé- riques Légende pour figure 20, page 115 ; Diagramme courbe de chauffage : AT Température extérieure E Point final F Pied de la courbe VT Température de départ 1.6 Exemples d’installation Voir schéma simplifié d’une installation sur la figure 4, page 111 (représentation correspon- dant au montage et autres possibilités dans les documents d’installation).
Page : 5
57 Installation 6 720 610 304 (04.01) Français 2 Installation Vous trouverez le schéma d’installation détaillé pour l’installation des composants hydrauliques et des éléments de commande correspondants dans les documents d’installation et de soumis- sion. 2.1 Montage 2.1.1 Montage du module de bus BM 1 Le module de bus BM 1 a déjà été préparé pour être emboîté facilement lors du montage. Chaudières avec Bosch Heatronic B Enlever le panneau (figure 5). B Enlever la couverture (figure 6). B Retirer le faux couvercle (figure 7). B Monter le module de bus BM 1 dans les glis- sières de guidage et continuer à pousser vers le haut jusqu’à ce qu’il s’encliquette, monter le faux couvercle (figure 8). B Brancher la fiche du module de BM 1 à l’endroit prévu à cet effet (ST 9 TA Module) (figure 9). B Brancher le thermostat ou la connexion du bus (figure 17). B Monter la couverture (figure 6) et le panneau (figure 5). Chaudières avec Bosch Heatronic et afficheur texte B Enlever le panneau (figure 5). B Enlever la couverture (figure 6). B Enlever l’afficheur texte (figure 10). B Monter le module BM 1 comme décrit aupara- vant (figure 7, 8 et 9). B Remettre en place l’afficheur texte (figure 10). B Brancher le thermostat ou la connexion du bus (figure 17). B Monter la couverture (figure 6) et le panneau (figure 5). 2.1.2 Montage du thermostat Lorsque le mode de commande par pièce est en service : La qualité de réglage du thermostat dépend du choix de l’emplacement approprié. Emplacement recommandé pour le thermostat : figure 11. Conditions requises pour l’emplacement du thermostat : • L’endroit de montage (= pièce de commande) doit être approprié à la régulation du circuit de chauffage. • (si possible) un mur intérieur sans courant d’air ni flux thermique (même par l’arrière, p. ex. par des tuyaux vides, des murs creux, etc.) • suffisamment de place au-dessus et au-des- sous du thermostat pour que l’air ambiant puisse circuler librement à travers les orifices d’aération (laisser libre les parties hachurées sur la figure 11). En cas de vannes thermostatiques dans la pièce de commande : B Ouvrir complètement les vannes thermostati- ques. Danger : d’électrocution ! B Avant d’effectuer le branche- ment électrique, interrompre l’alimentation en courant de l’appareil de chauffage et de tous les autres composants reliés au bus. i Eviter des fonctions erronées : B Respecter une distance mini- male de 100 mm entre les composants du bus.
Page : 6
58 Installation 6 720 610 304 (04.01) Français B La capacité de réglage de la puissance des radiateurs réglables au moyen des robinets de retour doit être réduite le plus possible. En conséquence, la pièce de commande est chauffée comme les autres pièces. Au cas où il n’y aurait pas d’endroit de montage approprié : B Monter la sonde de température ambiante RF 1 (accessoire) dans la pièce qui demande les plus grands besoins thermiques, p. ex. chambre d’enfants ou salle de bains. Montage B Retirer la partie supérieure (a) (figure 12). Lors du montage du socle, les marques figurant sur les bornes doivent être visibles (figure 13) : B Monter le socle avec les deux vis (c) sur un boîtier de distribution à encastrer (d) disponi- ble dans le commerce ayant un diamètre de Ø 60 mm. -ou- B Fixer le socle avec les quatre vis directement sur le mur (montage du socle : figure 13). B Effectuer le branchement électrique (voir chapitre 2.2). B Remonter la partie supérieure du thermostat (a). 2.1.3 Montage de la sonde de tempéra- ture extérieure B Déterminer une position appropriée pour le montage de la sonde de température exté- rieure figure 14, page 113. B Montage de la sonde de température exté- rieure figure 15, page 114. 2.1.4 Montage des accessoires B Monter les accessoires conformément aux règlements en vigueur et aux instructions de montage correspondantes fournies. i Il ne faut mettre en service qu’une seule sonde de température am- biante. B Au besoin, monter sur place un interrupteur qui déconnecte la sonde de température ambian- te RF 1. B A ce moment-là, seule la sonde intégrée dans la partie supé- rieure sera opérationnelle.
Page : 7
59 Installation 6 720 610 304 (04.01) Français 2.2 Branchement électrique B Pour le bus partant du thermostat TA 250 (figure 16) : Utiliser un cuivre à 4 conducteurs à blin- dage en feuilles minces d’une section de 0,25 mm2 minimum. Les câbles se trouvent ainsi blindés contre des influences inductives extérieures (p. ex. câbles à courant fort, conducteurs aériens, postes de transformation, postes de radio ou de télévision, stations radioamateurs, micro- ondes, ou autres). B Tous les câbles de 24 V (courant de mesure) doivent être posés séparément des câbles de 230 V ou 400 V afin d’empêcher une influence inductive (distance minimale 100 mm). B Pour rallonger les câbles des sondes de tem- pérature de départ/sondes du chauffe-eau à accumulation, utiliser les sections suivantes : – Longueurs maximales des câbles des con- nexions du bus : entre les composants du bus les plus éloignés 150 m env. – Longueur totale de tous les câbles du bus 500 m env. Economiser les longueurs de câbles en installant des boîtes de distribution. Aménagement des conducteurs: • 1 = Alimentation en courant électrique 17...24 V DC • 2 = Ligne des données (BUS-High) • 4 = Terre • 6 = Ligne des données (BUS-Low). B Section du câble jusqu’à la sonde de tempé- rature extérieure : – Longueur inférieure à 20 m 0,75 à 1,5 mm2 – Longueur inférieure à 30 m1,0 à 1,5 mm2 – Longueur supérieure à 30 m1,5 mm2 B Brancher le thermostat TA 250 p. ex. directe- ment sur le module de bus BM 1 (figure 17). S’il y en a un : B Brancher la sonde de température ambiante externe RF 1 (accessoire) (figure 18). S’il y en a un : B Brancher le télérupteur (accessoire ; sur les lieux d’installation) (figure 19). Fonction du télérupteur : • Lorsque le contact de commutation du télé- rupteur est fermé : le chauffage se met en mode de service éco- nomique et la préparation d’eau chaude est hors fonctionnement. • Lorsque le contact de commutation du télé- rupteur est ouvert : le mode de service réglé sur le TA 250 est repris. i Eviter des fonctions erronées : B ne pas établir de connexion en cercle entre les différents composants du bus. B En règle générale, brancher la borne 1 sur la borne 1, etc. i Si besoin est, rallonger les câbles de la sonde de température am- biante RF 1 : B Rallonger les câbles du RF 1 avec un câble à conducteurs bifilaires torsadés (au minimum 2 x 0,75 mm2 et d’une lon- gueur de 40 m max). i Le télérupteur doit disposer d’un contact sans potentiel approprié pour 5 V DC.
Page : 8
60 Utilisation 6 720 610 304 (04.01) Français 3 Utilisation 3.1 Mise en état de service le module de commande du chauffage HSM (accessoire) étant branché B Mettre le codage du module de commande du chauffage HSM sur 1. 3.2 Indications générales • Lorsque le capot est fermé, toutes les fonc- tions sont actives (voir « Temps de réaction » page 75). • Le thermostat TA 250 fonctionne suivant la courbe caractéristique de chauffage prédé- terminée qui établit une relation entre la tem- pérature extérieure et la température de départ (température des radiateurs). • Lorsque les courbes caractéristiques de chauffage sont correctement réglées, la tem- pérature ambiante reste constante, quelle que soit la température extérieure (en fonction des robinets thermostatiques). • Lorsque le chauffage est réglé suivant le posi- tionement du bouton de réglage (k), le voyant de contrôle inférieur (l) est allumé. 3.3 Réglage de la température de chauffage (k) B A l’aide du bouton de réglage (k) , régler la température de chauffage (= température de départ réglée en mode « Service normal »). Pour les valeurs précises, voir chapitre 3.7.9. La courbe caractéristique de chauffage sera décalée parallèlement. Dès que le circuit de chauffage requiert de la chaleur, le thermostat TA 250 règle l’appareil de chauffage afin d’atteindre la température requise. 3.4 Réglage de la température économique (m) B Ouvrir le capot. B A l’aide du bouton de réglage , régler la température économique (= température de départ en mode « Service économique »). Pour les valeurs précises, voir chapitre 3.7.9. La courbe caractéristique de chauffage sera décalée parallèlement. Dès que le circuit de chauffage requiert de la chaleur, le thermostat TA 250 règle l’appareil de chauffage afin d’atteindre la température requise. Recommandations : B Si le bâtiment dispose d’une isolation thermi- que suffisante : mettre le bouton de réglage (m) sur la position (antigel). B Afin d’éviter un refroidissement important des pièces : utiliser le mode de service économi- que à réglage par pièce (voir chapitre 3.7.9). 3.5 Protection contre le gel Lorsque les boutons de réglage (k) et (m) se trouvent sur la position , le chauffage se met en mode de service antigel. Au cas où il n’y aurait que l’un des boutons de i A l’aide du bouton de réglage de la température de départ de la chaudière, régler la température de départ maximale nécessaire.
Page : 9
61 Utilisation 6 720 610 304 (04.01) Français réglage se trouvant sur la position , le mode de service antigel n’est valable que pour cet état de service. • Lorsque le mode de commande par pièce est mis hors service et que les températures exté- rieures se situent en dessous des valeurs réglées de la LIMITE DE GEL+/- , la protec- tion antigel de l’installation est activée (voir page 74). • Lorsque le mode de commande par pièce est en service et que la température ambiante est inférieure à 5˚C, la protection antigel de l’ins- tallation est activée • Une protection antigel dans le ballon sanitaire d’eau chaude est assurée à condition que le ballon sanitaire soit branché et en fonction du programme d’eau chaude choisi (voir chapitre 3.7.5). 3.6 Changement du mode de service 3.6.1 Mode de service automatique (régulation de base) • Changement automatique entre le mode de service normal et le mode de service écono- mique aux heures prédéterminées dans le programme horaire. • Mode chauffage (= « Jour ») : le thermostat règle la température en fonction de la valeur déterminée sur le bouton de réglage (k). • Service économique (= « Nuit ») : Le thermos- tat règle la température en fonction de la valeur déterminée sur le bouton de réglage (m). D’autres modes de service sont indiqués par un voyant de contrôle. Il est possible à chaque moment de revenir au mode de service automati- que. 3.6.2 Chauffage en continu (g) En mode « Chauffage permanent », le thermostat règle de façon continue la température en fonc- tion de la valeur déterminée sur le bouton de réglage (k). Le réglage effectué dans le pro- gramme horaire n’est pas pris en compte. B Appuyer sur la touche (g). Le mode de service « chauffage en continu » est mis en marche. Le mode de service restera en fonction : • jusqu’à ce qu’on appuie de nouveau sur la touche ; à ce moment-là, c’est le mode de service automatique qui entrera en fonction. • jusqu’à ce qu’on appuie sur la touche (h) à ce moment-là, c’est le mode « Service éco- nomique » qui entrera en fonction. Recommandation pour l’été : B Appuyer sur la touche et tourner le bouton de réglage (k) sur . La pompe de circulation s’arrête. La protection contre un blocage de la pompe ainsi que l’antigel sont activés ! 3.6.3 Service économique (h) En mode « Service économique », le thermostat règle de façon continue la « température écono- mique » en fonction de la valeur déterminée sur le bouton de réglage (m) (voir chapitre 3.4). Le réglage effectué dans le programme horaire n’est pas pris en compte. B Appuyer sur la touche (h). Le mode de service « service économique » est mis en marche. Le mode de service restera en fonction : • jusqu’à minuit (00:00); à ce moment-là, c’est le mode de service automatique qui entrera en fonction.
Page : 10
62 Utilisation 6 720 610 304 (04.01) Français • jusqu’à ce qu’on appuie de nouveau sur la touche à ce moment-là, c’est le mode de service automatique qui entrera en fonction. • jusqu’à ce qu’on appuie sur la touche (g) à ce moment-là, c’est le mode de service « Chauffage en continu » qui entrera en fonc- tion. Recommandation : Choisissez cette fonction lorsque vous allez très tôt au lit ou que vous quittez l’appartement pour un long moment. Si vous êtes de retour avant minuit : B Appuyer sur la touche (h). C’est le mode de service automatique qui entrera en fonction. 3.7 Programmation Vous trouverez une vue d’ensemble sur la page 116. • Les figures indiquent toujours les réglages effectués à l’usine. 3.7.1 Indications générales B Pour commencer le processus de program- mation, ouvrir le capot. B Appuyer brièvement sur les touches (p) ou (o) pour modifier d’une unité la valeur affi- chée. Pour faire dérouler les valeurs plus rapide- ment, il suffit d’appuyer plus longtemps sur les touches. Pour enregistrer les modifications : B refermer le capot lorsqu’un processus de pro- grammation est terminé. Il y a au maximum trois minutes qui s’écoulent jusqu’à ce que toutes les modifications soient traitées. 3.7.2 Sélectionner la langue (Deutsch +/-) B Mettre le bouton de réglage (n) en position P. B Appuyer brièvement sur la touche jusqu’à ce que Deutsch +/- soit affiché. B Sélectionner la langue désirée à l’aide des touches ou . Langues disponibles : • Allemand (Deutsch) • Hollandais (Nederlands) • Italien (Italiano) • Français (FRANCAIS). 3.7.3 Réglage du jour de la semaine et de l’heure Lors de la mise en service ou en cas de panne de courant assez longue, régler d’abord le jour de la semaine puis l’heure. Jour de la semaine (SELEC. JOUR +/-) B Mettre le bouton de réglage (n) en position . SELEC. JOUR +/- est affiché. B Si, par contre, REGL. HEURE +/- est affiché : Appuyer sur la touche (q). B Sélectionner le jour actuel de la semaine à l’aide des touches ou . Heure (REGL. HEURE +/-) B Mettre le bouton de réglage (n) en position . REGL. HEURE +/- est affiché. B Si, par contre, SELEC. JOUR +/- est affiché : appuyer sur la touche . B Mettre l’heure à l’aide des touches ou . Les secondes seront mises sur 0 lorsqu’on appuie sur les touches. Dès que la touche est relâchée, l’horloge se remet en route. Réglage heure d’été/heure d’hiver : B Mettre l’heure conformément à la description ci-dessus. B Ne pas modifier les heures de commutation (mise en route du chauffage, du mode de ser- vice économique, etc.).
Page : 11
63 Utilisation 6 720 610 304 (04.01) Français 3.7.4 Réglage du programme de chauf- fage Possibilités de réglage • trois horaires max. de mise en route du chauf- fage et du mode de service économique par jour • au choix - ces heures sont les mêmes pour chaque jour ou peuvent être fixées différem- ment pour chaque jour. Réglage des points de commutation (SERVICE CHAUF et SERVICE ECON) Une heure pour la mise en route du chauffage et une heure pour la mise en route du mode de ser- vice économique ont été réglées à l’usine. Les heures de commutation non affectées sont affi- chées par --:--. B Mettre le bouton de réglage (n) en position . SELEC. JOUR +/- est affiché. B Mettre le jour de la semaine à l’aide des tou- ches ou : – TOUS JOURS: les heures de la mise en route du mode de « Service chauffage » et de la mise en route du mode « Service éco- nomique » sont les mêmes pour tous les jours de la semaine. – jour spécifique (p. ex. JEUDI) : c’est tou- jours ce jour-là et à l’heure sélectionnée, que le programme correspondant se met en route, c’est-à-dire que tous les jeudis, le mode « Service chauffage » et le mode « Service économique » se mettent en route aux mêmes heures. B Appuyer sur la touche . 1. SERVICE CHAUF est affiché. B Sélectionner la première mise en service sou- haitée du mode « Chauffage » à l’aide des tou- ches ou . B Appuyer sur la touche . 1. SERVICE ECON est affiché. B Sélectionner la première mise en service sou- haitée du mode « Service économique » à l’aide des touches ou . B Appuyer sur la touche . B Si on le souhaite : sélectionner d’autres heu- res pour les mises en service des modes « Chauffage » et « Service économique » con- formément à la description ci-dessus, -ou- B sélectionner des heures de commutation pour un autre jour de la semaine. – Appuyer sur la touche jusqu’à ce que SELEC. JOUR +/- soit affiché. – Choisir le jour et entrer les heures. Sélection du point de commutation Les points de commutation que l’on ne veut pas modifier peuvent être sautés à l’aide de la touche (q). B Appuyer sur la touche jusqu’à ce que le point de commutation souhaité soit affiché. Effacement du point de commutation B Appuyer sur la touche jusqu’à ce que le point de commutation souhaité soit affiché. B Appuyer brièvement sur la touche C (r) l’aide d’un crayon. Sur l’affichage apparaît --:-- (voir aussi chapitre 3.7.12). i Au cas où l’on aurait modifié les heures d’un jour spécifique, il sera affiché comme temps pour TOUS JOURS --:-- c’est-à-dire qu’il n’y a actuellement pas une heure de commutation commune pour tous les jours de la semaine. Les heures de commutation pour les différents jours restent cependant valables.
Page : 12
64 Utilisation 6 720 610 304 (04.01) Français 3.7.5 Programmation eau chaude Généralités • Un programme horaire pour la préparation d’eau chaude a été entrée à l’usine. • Lorsque la touche ECO n’est pas appuyée sur la chaudière, il est possible de verrouiller, par le programme d’eau chaude, la com- mande de confort dans les chaudières Combi à production d’eau chaude instantanée. A ce moment-là, c’est le réchauffement « normal » de l’eau sanitaire de la chaudière Combi qui devient opérationnel (voir instructions d’utili- sation de l’appareil de chauffage). • Les chaudières avec ballon d’eau chaude rac- cordé chargent celui-ci en fonction de l’heure. • Dans le chapitre « Réglage des heures et des températures pour la préparation d’eau chaude (Heure ballon et température ballon) », se trouvant sur la page 65, vous trouverez la description vous indiquant com- ment commuter sur une programmation de l’heure et de la température dans des ballons d’eau chaude sans thermostat intégré (avec sonde CTN). • Le programme peut être interrompu à tout moment pour un processus de charge unique. • Dans un ballon d’eau chaude raccordé avec sonde de température du ballon CTN, une protection antigel est toujours assurée (10 ˚C). Eau chaude: immédiatement (= sauter le programme une fois) (IMMEDIAT: NON+/-) B Mettre le bouton de réglage (n) en position . IMMEDIAT: NON+/- est affiché. B Mettre en / hors fonctionnement le pro- gramme automatique à l’aide des touches ou . Signification des points suivants : – IMMEDIAT: NON+/- : programme auto- matique normal (service eau chaude en fonction du programme horaire ou de la programmation de l’heure/de la tempéra- ture). – IMMEDIAT: OUI+/-: le chauffe-eau à accumulation est (immédiatement) rechargé une fois, malgré le verrouillage. Lorsque le chauffe-eau à accumulation est déjà chargé, l’affichage se remet aussitôt sur IMMEDIAT: NON+/-.Dans des appa- reils de chauffage combinés, la commande de confort est active pendant deux heures. Lorsque le profil heure/température a été pré- déterminé, c’est la plus haute valeur de tem- pérature programmée qui est atteinte (60˚C au maximum). Une désinfection thermique éventuellement programmée ne sera pas pris en compte. Réglage des heures pour la préparation d’eau chaude (DEVERROUILLAGE et VER- ROUILLAGE) • Trois points de mise en/hors fonctionnement au maximum sont disponibles par jour pour la préparation d’eau chaude. • Durant le temps de préparation d’eau chaude, le chauffe-eau à accumulation n’est rechargé qu’en cas de soutirage d’eau ou de chute de la température à l’intérieur du réservoir. • Pour les installations avec chauffe-eau à accumulation : Durant le temps de verrouillage aussi, l’eau chaude n’est disponible qu’en quantités limi- tées. Prudence : dans un chauffe-eau à accumulation pour eau chaude sanitaire muni d’un contact thermostatique, un servi- ce antigel n’est pas assuré durant le « Temps de verrouilla- ge » (voir page 64).
Page : 13
65 Utilisation 6 720 610 304 (04.01) Français • Suivant le volume du réservoir et la consom- mation en eau chaude, un remplissage du réservoir est souvent suffisant pour une jour- née (p. ex. avant la première mise en service du mode « Chauffage » ou le soir après la dernière phase de chauffage). • Pour les installations avec des appareils de chauffage combinés générant de l’eau chaude suivant le principe du chauffe-eau instantané : durant le temps de verrouillage, le robinet d’eau chaude doit être longtemps ouvert, avant que l’eau chaude ne sorte du robinet, étant donné que l’échangeur de chaleur inté- gré dans la chaudière (p. ex. dans les chaudiè- res Combi) ne reste pas cha. B Mettre le bouton de réglage (n) en position . B Appuyer sur la touche . SELEC. JOUR +/- est affiché. B Sélectionner le jour de la semaine à l’aide des touches ou . B Appuyer sur la touche . 1.DEVERROUILLAGE est affiché. B Régler le premier temps de déverrouillage à l’aide des touches ou . B Appuyer sur la touche . 1. VERROUILLAGE est affiché. B Régler le premier temps de verrouillage à l’aide des touches ou . B Sélectionner tous les autres points de com- mutation conformément au chapitre 3.7.4 dans lequel vous trouverez une description détaillée. Réglage des heures et des températures pour la préparation d’eau chaude (Heure ballon et température ballon) Ce réglage n’est disponible que s’il y a un ballon d’eau chaude sans thermostat intégré (avec sonde CTN) raccordé à la chaudière ou au module de commande du chauffage HSM. Lorsqu’un chauffe-eau à accumulation ECS est raccordé par un contact thermostatique, seule la fonction EC:HEURE SEUL+/-peut être utilisée. A chaque indication de l’heure est attribuée une température du réservoir que le thermostat cher- che à atteindre. Si la préparation d’eau chaude est prioritaire, des températures plus élevées sont rapidement atteintes. B Mettre le bouton de réglage (n) en position P. B Appuyer sur la touche jusqu’à ce que l’affi- chage suivant apparaisse : – EC:HEURE SEUL+/- ou – EC:HEURE/TEMP+/- B Sélectionner le réglage des heures et de la température (EC:HEURE/TEMP+/-) à l’aide des touches et . i Etant donné que, durant la prépa- ration d’eau chaude, le chauffage est peu ou pas utilisé, il est re- commandé d’éviter la préparation d’eau chaude durant la première période de chauffage de la jour- née. i La fonction « Programmation des heures et des températures pour le chauffe-eau à accumulation » doit d’abord être sélectionnée. i Un refroidissement à un niveau plus bas provient surtout de la consommation d’eau chaude, c’est-à-dire que même si on a sé- lectionné une basse température pour le réservoir, il se peut qu’il y ait de l’eau chaude !
Page : 14
66 Utilisation 6 720 610 304 (04.01) Français Appareils de chauffage avec chauffe-eau à accumulation EC:HEURE SEUL+/- signifie : durant le temps de verrouillage, le chauffe-eau à accumulation refroidit (de manière incontrôlée) en fonction de la fréquence des soutirages et de la température de l’eau à l’entrée du réservoir, jusqu’à atteindre la température antigel (10˚C). EC:HEURE/TEMP+/- signifie : il est possible de sélectionner au maximum six horaires diffé- rents avec des températures de réservoir corres- pondantes. Le chauffe-eau essaie d’atteindre le plus rapidement possible le profil de température prédéterminé. Le temps de refroidissement dépend de la fréquence des soutirages et de la température de l’eau froide ! Chaudières sans préparation d’eau chaude Ni les réglages ni les horaires entrés ne sont pris en compte ! B Mettre le bouton de réglage (n) en position . B Appuyer sur la touche . SELEC. JOUR +/- est affiché. B Sélectionner le jour de la semaine à l’aide des touches ou . B Appuyer sur la touche . 1.HEUR.CHAUF-EAU est affiché. B Régler les heures désirées à l’aide des tou- ches et . B Appuyer sur la touche . 1.TEMP.CHAUF-EAU est affiché. B Régler la température du chauffe-eau à l’aide des touches et . B Afin d’obtenir un « verrouillage » à partir de ce moment-là, mettre la température du chauffe-eau p. ex. à 10˚C. B Pour régler des températures du chauffe-eau à des valeurs supérieures à 60˚C (jusqu’à 70˚C) : maintenir la touche enfoncée pen- dant 5 secondes environ. B Appuyer sur la touche . B Entrer les points de commutation 2 à 6 de la même manière. 3.7.6 Programme vacances (JOURS VACANC +/-) Le programme vacances permet de régler immé- diatement le circuit de chauffage sur la tempéra- ture de départ en fonction de la valeur déterminée sur le bouton de réglage . Le chauffe-eau à accumulation refroidit et la pompe de circulation est déclenchée. B Mettre le bouton de réglage (n) en position . JOURS VACANC +/- est affiché. B Sélectionner le nombre des jours de vacan- ces à l’aide des touches ou (au maxi- mum 99 jours). Avertissement : risques de brûlure ! B N’utiliser des températures supérieures à 60˚C que sur une courte durée et pour une désinfection thermique ! i Le régulateur de température d’eau chaude se trouvant sur la chaudière doit toujours être mis sur une valeur supérieure ou éga- le à celle prescrite par le thermostat ! i L’affichage --:-- signifie que ce point de commutation n’est pas affecté.
Page : 15
67 Utilisation 6 720 610 304 (04.01) Français B Appuyer sur la touche . B Régler le mode de service qui sera valable après les jours de vacances à l’aide des tou- ches ou : – AUTOMATIQUE +/-, si l’on souhaite commencer à partir du premier point de commutation du chauffage. – CHAUFF CONST +/-, si vous souhaitez que le thermostat mette en route le chauf- fage à partir de minuit parce que vous comptez rentrer déjà dans la matinée. B A l’aide du bouton de réglage (m), régler la température économique pendant votre absence. Faites attention à ce que la tempéra- ture réglée ne nuise pas à vos animaux domestiques, plantes d’appartement, etc. B Refermer le capot. Dès lors, c’est le mode de service vacances qui est opérationnel. Le nombre de jours res- tants est constamment affiché. Une fois que les jours entrés sont écoulés, le thermostat arrête à minuit automatiquement le mode de service économique et retourne au mode de service automatique ou de chauffage permanent. Pour arrêter prématurément le mode de service vacances : B appuyer deux fois sur la touche (g), -ou- B mettre le nombre de jours sur 0. 3.7.7 Affichage des valeurs (i) B Mettre le bouton de réglage (n) en position i. Chaque valeur est affichée pour une durée de 4 secondes, la prochaine apparaît ensuite automatiquement. B Arrêter le déroulement automatique : appuyer sur la touche ou . – : pour afficher la valeur suivante. – : pour afficher la valeur précédente. B Pour redémarrer l’affichage automatique : appuyer sur la touche (q). Il est possible d’afficher les valeurs suivantes: i Le jour actuel est inclus dans le nombre de jours de vacances, c’est-à-dire que le thermostat TA 250 commence aussitôt à sui- vre le programme de vacances. Le jour de retour ne doit être inclus dans le nombre de jours de va- cances que si, ce jour-là, il n’est pas nécessaire de chauffer ! i Au cas où --.- serait affiché, la va- leur de température correspon- dante, lors de la mise en service, est disponible au bout d’une mi- nute env., ou bien elle n’existe pas ou elle est interrompue. Texte d’affichage Description ... Pour les pannes éventuelle- ment affichées, voir chapitre 5 TEMP. EXTERIEUR Température extérieure TEMP.AMB.EFFECT. Température ambiante effec- tive (lorsqu’aucune sonde de température ambiante RF 1 n’est branchée) TEMP.AMB.LOCALE Température ambiante sur le TA 250 (lorsqu’une sonde de température ambiante RF 1 est branchée) TEMP.A. DISTANCE Température ambiante sur le RF 1 (lorsqu’un RF 1 est branché) Jeudi Jour actuel de la semaine TEMP.DEPART MAX 0u SERVICE ETE Température de départ max. réglée sur la chaudière ou Etat du sélecteur de la tem- pérature de départ sur l’appa- reil de chauffage
Page : 16
68 Utilisation 6 720 610 304 (04.01) Français 3.7.8 Entrer le programme horaire pour la pompe de circulation (DEBU. CIR- CULAT. et FIN CIRCULAT) La fonction n’est affichée que si un module de commande du chauffage HSM avec pompe de circulation est raccordé. B Mettre le bouton de réglage (n) en position P. B Appuyer sur la touche (q) pendant 5 secondes env. jusqu’à ce que PROG. POMP.CIR. soit affiché. B Appuyer brièvement sur la touche touche jusqu’à ce que SELEC. JOUR +/-soit affiché. B Sélectionner le jour de la semaine à l’aide des touches ou . B Appuyer sur la touche . 1.DEBU.CIRCULAT. est affiché. B A l’aide des touches ou , régler l’heure à partir de laquelle la pompe de circulation doit marcher. B Appuyer sur la touche . 1. FIN CIRCULAT. est affiché. TEMP.DEPART EFF. Température de départ sur l’appareil de chauffage TEMP.DEP.PRESCR. Température de départ pres- crite par le TA 250 CHAUFF.RAP. OFF Indique s’il y a un réchauffe- ment rapide FLAMME ON Etat du brûleur POMPE ON Etat de la pompe de circula- tion de l’appareil de chauf- fage POMPE CIR.0 ON1) Etat de la pompe de circula- tion du circuit de chauffage 0(seulement avec module de commande du chauffage HSM) EAU CHAUDE MAX1) Température maximale admissible dans le chauffe- eau ou température de prise d’eau dans les appareils combinés TEMP. EAU CHAUDE1) Température du chauffe-eau à accumulation ou tempéra- ture de prise d’eau dans les appareils combinés TEMP.PRES.EAU CH1) Température d’eau chaude prescrite EAU CHAUDE VERR1) (seulement dans EC:HEURE SEUL+/-) Etat du pro- gramme d’eau chaude CHA. VERR. ON1) Etat de charge du chauffe- eau à accumulation POMP.CIRCUL. OFF1) Etat de la pompe de circula- tion (seulement avec module de commande du chauffage HSM) 1) L’affichage n’apparaît que si l’élément de l’installation existe et/ou qu’il a été reconnu. Texte d’affichage Description i En cas de raccordement d’un ballon sanitaire à couches : Lorsque la pompe du ballon, com- mandée par le programme d’eau chaude, est en fonctionnement, de l’eau est aspirée par l’intermé- diaire du raccord de circulation. Ceci permet une circulation sans pompe de circulation supplémen- taire. i Une mise en marche de la pompe de circulation pendant 10 ou 20 minutes avant votre réveil est sou- vent suffisante. Pendant le reste de la journée, le contenu dans les conduites reste suffisamment chaud en raison des soutirages fréquents.
Page : 17
69 Utilisation 6 720 610 304 (04.01) Français B A l’aide des touches ou régler l’heure à partir de laquelle la pompe doit être déclen- chée. B Appuyer sur la touche . B Sélectionner tous les autres points de com- mutation conformément au chapitre 3.7.4 dans lequel vous trouverez une description détaillée. 3.7.9 Mettre en/hors fonctionnement le chauffage rapide (CHAU.RAP.OFF +/-) Le chauffage rapide permet d’atteindre le plus vite possible un réchauffement rapide après le mode « Service économique ». Lors de chaque changement du mode « Service économique » en mode de service « Chauffage », pendant une durée de temps déterminée, le thermostat auto- rise alors une valeur de température plus élevée que d’habitude (les valeurs peuvent être réglées au niveau spécialiste, voir aussi le chapitre 3.7.13, « Régler l’augmentation du chauffage rapide (AUGMENTATION +/-) » sur la page 72 ou « Régler la durée du chauffage rapide (DUREE +/-) » sur la page 72). La température maximale réglée sur l’appareil de chauffage ne sera pas, elle non plus, dépassée ! B Mettre le bouton de réglage (n) en position P. B Appuyer brièvement sur la touche (q) jusqu’à ce que CHAU.RAP.OFF +/- soit affi- ché. B A l’aide des touches ou sélectionner CHAU.RAP.ON +/- ou CHAU.RAP.OFF +/- . 3.7.10 Sélectionner la commande par pièce (MOD.PIECE OFF +/-) La température de départ prescrite par le ther- mostat dépend de la courbe caractéristique de chauffage réglée, de la température extérieure actuelle et de la position du bouton de réglage (k) ou (m). Lorsque le mode Commande par pièce n’est pas en service, régler de la manière suivante le décalage de la température de départ prescrite : Avec la commande par pièce, une valeur de température ambiante est attribuée comme valeur prescrite aux boutons de réglage (k) et (m). i Lorsque le chauffage rapide est mis en marche, il est également possible de le déclencher en ap- puyant deux fois sur la touche économique. i Lorsque la commande par pièce est en mode « Service économi- que » ou qu’elle est toujours en marche, le chauffage rapide est interrompu dès que la températu- re ambiante déterminée sur le bouton de réglage (k) est at- teinte (voir aussi le chapitre 3.7.10). Position du bouton de réglage Décalage (Antigel) 10 ˚C température de départ prescrite -25 K Position verticale 0 K +25 K Position du bouton de réglage Décalage (Antigel) 10 ˚C température de départ prescrite -50 K Position verticale -37 K Position médiane -25 K 0 K
Page : 18
70 Utilisation 6 720 610 304 (04.01) Français Les valeurs sont rassemblées dans les tableaux suivants pour donner des indications à titre de référence. Il est possible de laisser constamment en fonc- tionnement le mode de la commande par pièce ou bien de ne la laisser qu’en mode « Service économique ». B Mettre le bouton de réglage (n) en position P. B Appuyer brièvement sur la touche (q) jusqu’à ce que MOD.PIECE OFF +/- soit affiché. B Sélectionner le mode de commande par pièce à l’aide des touches ou : – MOD.PIECE OFF +/- : la température ambiante n’est pas prise en compte. – MOD.PIECE ECO+/- : le mode de com- mande par pièce n’est actif qu’en mode « Service économique ». Lors du change- ment du mode « Service Chauffage » en mode « Service économique », l’appareil de chauffage est arrêté (mode antigel), jusqu’à ce que la température ambiante ait baissé pour atteindre la valeur déterminée sur le bouton de réglage (m). Ensuite, la température est réglée en fonction de la valeur choisie pour le mode de la com- mande par pièce. – MOD.PIECE ON +/- : le mode de la com- mande par pièce est toujours en marche. Durant le service de chauffage, la valeur prescrite est déterminée par le bouton de réglage (k). Durant le « Service économi- que », la valeur prescrite est déterminée par le bouton de réglage (m) conformé- ment à la description dans MOD.PIECE ECO+/- . Lorsqu’il y a dans l’appartement une source thermique extérieure telle qu’une cheminée, un poêle en faïence ou autre, du soleil ou des courants d’air qui peuvent influencer la température dans toutes les pièces, le mode de commande par pièce peut se révéler judicieux. Position du bouton de réglage Température ambiante (Antigel) ca. 5 ˚C ca. 17 ˚C Position verticale ca. 20 ˚C ca. 23 ˚C Position du bouton de réglage Température ambiante (Antigel) ca. 5 ˚C ca. 10 ˚C Position verticale ca. 12 ˚C Position médiane ca. 15 ˚C ca. 20 ˚C i Ne mettre le mode de commande par pièce en marche que si les conditions de température sur les lieux d’installation du thermostat TA 250 ou du RF 1 se révèlent appropriées pour le réglage. B Dans cette pièce-là, ouvrir les robinets thermostatiques au moins jusqu’à ce que la tempé- rature ambiante déterminée sur le thermostat soit atteinte.
Page : 19
71 Utilisation 6 720 610 304 (04.01) Français 3.7.11 Déterminer la courbe caractéristi- que de chauffage (CHOISIR COURBE) La courbe caractéristique de chauffage est représentée par une ligne droite déterminée par deux valeurs (le pied de la courbe et le point final) (voir figure 20). Régler le pied de la courbe (PIED COURBE +/-) Le pied de la courbe représente la température de départ chauffage nécessaire au chauffage de l’appartement lorsque la température extérieure est de 20˚C. Il est possible de sélectionner des valeurs entre 10˚C et 85˚C, cependant il n’est pas possible de choisir des valeurs au-delà du point final réglé. B Mettre le bouton de réglage (n) en position P. B Appuyer brièvement sur la touche (q) jusqu’à ce que PIED COURBE +/- soit affi- ché. B Sélectionner le ou . Sélectionner le point final (FIN COURBE +/-) Le point final représente la température de départ chauffage nécessaire au chauffage de l’appartement lorsque la température extérieure est de -15˚C. Il est possible de sélectionner des valeurs entre 10˚C et 85˚C, cependant il n’est pas possible de choisir des valeurs plus basses que la valeur du pied de la courbe réglée. B Appuyer brièvement sur la touche jusqu’à ce que FIN COURBE +/- soit affiché. B Sélectionner le point final à l’aide des touches ou . Lors de la mise en service, le thermostat TA 250 reprend comme point final la température de départ maximale réglée sur l’appareil de chauf- fage. Si le point final est modifié sur le thermostat TA 250, celui-ci est valable jusqu’à ce que la tou- che C (r) soit brièvement appuyée. Puis le thermostat TA 250 reprend comme point final la température de départ maximale réglée sur l’appareil de chauffage. 3.7.12 Déterminer la température exté- rieure à partir de laquelle le chauf- fage se met hors fonctionnement (CHAUFF.OFF A +/-) La température extérieure a été réglée à l’usine sur 99˚C, c’est-à-dire que la fonction n’est pas active et que l’installation peut être mise en ser- vice quelle que soit la température extérieure. Mettre en marche la fonction : B Mettre le bouton de réglage (n) en position P. B Appuyer brièvement sur la touche (q) jusqu’à ce que CHAUFF.OFF A +/- soit affi- ché. B Sélectionner les valeurs entre 10 ˚C et 25 ˚C à l’aide des touches ou . Désactiver la fonction p. ex. pour une mise en service de l’installation en été : B Entrer la valeur ou 99.0˚C à l’aide des touches. i De toute façon, la température de départ maximale est limitée par le régulateur de température de dé- part se trouvant sur l’appareil de chauffage et elle ne peut pas être dépassée. i Le chauffage est automatique- ment mis hors service en période de transition et en été. Le service d’eau chaude n’est pas influencé pour autant.
Page : 20
72 Utilisation 6 720 610 304 (04.01) Français 3.7.13 Le niveau spécialiste (NIV.SPECIALISTE) A ce niveau, il est possible d’entrer les valeurs suivantes : • l’élévation de la température de départ pour le chauffage rapide • sa durée • l’ajustage pour les sondes de température ambiante et à distance • la pénétration de la température ambiante dans le mode de commande par pièce • la limite de protection antigel. Régler l’augmentation du chauffage rapide (AUGMENTATION +/-) L’augmentation de la courbe caractéristique de chauffage peut s’effectuer dans une plage de 10 K et 40 K (˚C) par étapes de 5 K (˚C). B Mettre le bouton de réglage (n) en position P. B Appuyer sur la touche (q) pendant 5 secondes env. jusqu’à ce que PROG. POMP.CIR. soit affiché. Est affiché que si un module de commande du chauffage HSM avec pompe de circulation est raccordé. B Appuyer sur la touche pendant 5 secon- des env. jusqu’à ce que NIV.SPECIALISTE soit affiché. B Appuyer brièvement sur la touche jusqu’à ce que AUGMENTATION +/- soit affiché. B Modifier la durée de l’augmentation de la courbe caractéristique de chauffage à l’aide des touches ou . Régler la durée du chauffage rapide (DUREE +/-) La durée de l’augmentation de la courbe caracté- ristique de chauffage peut être réglée dans une plage de 10 minutes à 2 heures par étapes de 10 minutes. B Mettre le bouton de réglage (n) en position P. B Appuyer sur la touche (q) pendant 5 secondes env. jusqu’à ce que PROG. POMP.CIR. soit affiché. Est affiché que si un module de commande du chauffage HSM avec pompe de circulation est raccordé. B Appuyer sur la touche pendant 5 secon- des env. jusqu’à ce que NIV.SPECIALISTE soit affiché. B Appuyer brièvement sur la touche jusqu’à ce que DUREE +/- soit affiché. B Modifier la durée de l’augmentation de la courbe caractéristique de chauffage à l’aide des touches ou . Ajustage de la sonde de température ambiante (SONDE AMB. +/-) L’ajustage de la sonde de température ambiante permet de modifier l’affichage de la température du thermostat. La valeur peut être corrigée au maximum de 3 K (˚C) par étapes de 0,1 K vers le haut ou vers le bas. B Positionner un thermomètre (étalonné) de manière à saisir la température ambiante de la sonde de température ambiante. B Refermer le capot. B Tenir la sonde de température ambiante loin de toute source de chaleur (soleil, chaleur du corps, etc.) pendant au moins une heure avant d’effectuer l’ajustage. B Ouvrir le capot. B Relever immédiatement la « bonne » tempéra- ture ambiante sur l’instrument de mesure de précision (et la garder en mémoire). B Mettre le bouton de réglage (n) en position P. B Appuyer sur la touche (q) pendant 5 secondes env. jusqu’à ce que PROG. POMP.CIR. soit affiché. Est affiché que si un module de commande du chauffage HSM avec pompe de circulation est raccordé.
Page : 21
73 Utilisation 6 720 610 304 (04.01) Français B Appuyer sur la touche pendant 5 secon- des env. jusqu’à ce que NIV.SPECIALISTE soit affiché. B Appuyer brièvement sur la touche jusqu’à ce que SONDE AMB. +/- soit affiché. La température ambiante « figée » sur le ther- mostat est affichée à 0,1˚C près. B Modifier l’ajustage de la sonde de tempéra- ture ambiante à l’aide des touches ou . Ajustage de la sonde de température à dis- tance (accessoire RF 1) (SONDE DIST. +/-) L’ajustage de la sonde de température ambiante RF 1 permet de modifier l’affichage de la tempé- rature du thermostat. La valeur peut être corrigée au maximum de 3 K (˚C) par étapes de 0,1 K vers le haut ou vers le bas. B Positionner un instrument de mesure appro- prié (étalonné) de manière à saisir la tempéra- ture ambiante de la sonde de température ambiante RF 1 sans pour autant dissiper de la chaleur pouvant l’influencer. B Refermer le capot. B Tenir la sonde de température ambiante RF 1 éloignée de toute source de chaleur (soleil, chaleur du corps, etc.) pendant au moins une heure avant d’effectuer l’ajustage. B Ouvrir le capot. B Relever immédiatement la « bonne » tempéra- ture ambiante sur l’instrument de mesure de précision (et la garder en mémoire). B Mettre le bouton de réglage (n) en position P. B Appuyer sur la touche (q) pendant 5 secondes env. jusqu’à ce que PROG. POMP.CIR. soit affiché. Est affiché que si un module de commande du chauffage HSM avec pompe de circulation est raccordé. B Appuyer sur la touche pendant 5 secon- des env. jusqu’à ce que NIV.SPECIALISTE soit affiché. B Appuyer brièvement sur la touche jusqu’à ce que SONDE DIST. +/- soit affiché. La température « figée » de la sonde de tem- pérature à distance est affichée à 0,1˚C près. B Modifier l’ajustage de la sonde de tempéra- ture ambiante RF 1 à l’aide des touches ou . i Il est recommandé d’effectuer l’ajustage de la sonde de tempé- rature ambiante, si nécessaire, au cours d’une opération de travail séparée.
Page : 22
74 Utilisation 6 720 610 304 (04.01) Français Pénétration de la commande par pièce (PENETRATION V+/-) Cette fonction n’est opérationnelle que si la com- mande par pièce est mise en fonctionnement (voir chapitre 3.7.10). Plus la valeur de pénétration est grande, plus l’influence de la sonde de température ambiante intégrée ou du RF 1 est importante sur la courbe caractéristique de chauffage (température de départ prescrite). B Mettre le bouton de réglage (n) en position P. B Appuyer sur la touche (q) pendant 5 secondes env. jusqu’à ce que PROG. POMP.CIR. soit affiché. Est affiché que si un module de commande du chauffage HSM avec pompe de circulation est raccordé. B Appuyer sur la touche pendant 5 secon- des env. jusqu’à ce que NIV.SPECIALISTE soit affiché. B Appuyer brièvement sur la touche jusqu’à ce que PENETRATION V+/- soit affiché. B Régler la pénétration à l’aide des touches ou dans une plage de 0 (aucune influence de la sonde de température ambiante sur la température de départ) à 10 (influence maxi- male de la sonde de température ambiante sur la température de départ). Même lorsque la valeur de pénétration a été réglée sur 0, les fonctions suivantes restent opérationnelles si elles ont été mises en service : • interruption du chauffage rapide dans mode de commande par pièce, dès que la tempéra- ture ambiante prescrite déterminée sur le bou- ton de réglage est atteinte (voir chapitre 3.7.9 sur la page 69). • Mise en marche du chauffage en mode « Ser- vice économique », à réglage par pièce dès que la température ambiante prescrite déter- minée sur le bouton de réglage est atteinte (voir chapitre 3.7.10). Réglage de la limite de protection antigel (LIMITE DE GEL+/- ) La limite de protection antigel a été réglée en usine sur 3˚C. La limite de protection antigel peut être réglée entre -5˚C et 10˚C par paliers de 0,5 K (˚C). • Lorsque la température extérieure dépasse la valeur réglée pour la limite de protection antigel de 1 K(˚C), le chauffage est mis hors service. • Lorsque la température extérieure est infé- rieure à la valeur réglée pour la limite de pro- tection antigel, le chauffage est mise en service et les circuits de chauffage sont réglés sur 10 ˚C (protection antigel pour l’installa- tion). B Mettre le bouton de réglage (n) en position P. Avertissement : Destruction des composants hydrauliques de l’installation en cas d’une li- mite de protection antigel trop basse et de températures exté- rieures inférieures à 0˚C prolongées ! B Ne faire effectuer le réglage de base de la limite de protection antigel (3˚C) que par un spé- cialiste et en conformité avec l’installation. B Ne pas régler la limite de pro- tection antigel sur une position trop basse. Les dommages résultant d’un réglage de la limite de protec- tion antigel trop bas ne sont pas couverts par la garantie !
Page : 23
75 Utilisation 6 720 610 304 (04.01) Français B Appuyer sur la touche (q) pendant 5 secondes env. jusqu’à ce que PROG. POMP.CIR. soit affiché. Est affiché que si un module de commande du chauffage HSM avec pompe de circulation est raccordé. B Appuyer sur la touche pendant 5 secon- des env. jusqu’à ce que NIV.SPECIALISTE soit affiché. B Appuyer brièvement sur la touche jusqu’à ce que LIMITE DE GEL+/- soit affiché. B Régler la limite de protection antigel à l’aide des touches ou . 3.7.14 Effacer • Les points suivants peuvent être effacés au choix : – seulement différents points de commuta- tion – un programme (p. ex. seulement le pro- gramme de chauffage) – toute la mémoire. • Afin d’éviter tout actionnement involontaire, la touche C (r) est encastrée. Il est facile d’appuyer sur cette touche p. ex. à l’aide d’un stylo-bille. Effacement d’un seul point de commuta- tion B Mettre le bouton de réglage (n) sur la position désirée. B Appuyer sur la touche jusqu’à ce que le point de commutation souhaité soit affiché. B Appuyer brièvement sur la touche C (r). Effacement de tous les points de commuta- tion personnels Si vous désirez effectuer de nombreuses modifications dans la programmation, il est quelquefois plus commode de partir de la pro- grammation effectuée à l’usine. Exemple : effacement du programme de chauf- fage complet. B Mettre le bouton de réglage (n) en position . SELEC. JOUR +/- est affiché. B Appuyer brièvement sur la touche C (r). La programmation effectuée à l’usine est remise en marche : TOUS JOURS ; 1. SERVICE CHAUF 06:00 ; 1. SERVICE ECON 22:00 ; autres points de commutation --:-- Remettre tous les réglages sur la program- mation effectuée à l’usine B Appuyer sur la touche C (r) pendant plus de 15 secondes env. Au bout de 5 secondes env. apparaît sur le cadran l’affichage !!!ATTENTION!!! EFFACER EN 9 SEC EFFACER EN 8 SEC EFFACER EN 7 SEC ... 3.7.15 Remarques supplémentaires Autonomie Après une journée de service, le thermostat dis- pose d’une autonomie d’environ 8 heures. En cas de panne de courant, l’affichage s’éteint. Lorsque le temps d’autonomie est dépassé, l’heure actuelle est effacée. Tous les autres réglages effectués restent mémorisés. B Lorsque le temps d’autonomie a été dépassé : mettre à nouveau l’heure (voir cap. 3.7.3, « Heure (REGL. HEURE +/-) »). B Ne pas arrêter le chauffage en été, mais choi- sir une température basse sur le thermostat (voir chapitre 3.6.2). Temps de réaction • Les temps de réaction dans le bus sont de 3 minutes au maximum. • Les composants du bus faisant défaut sont reconnus au plus tard au bout de 3 minutes maximum.
Page : 24
76 Utilisation 6 720 610 304 (04.01) Français Protection de blocage de la pompe (dans l’appareil de chauffage) La pompe correspondante est surveillée et après un temps d’arrêt de 24 heures, elle est mise en service pour une courte durée. Ceci permet d’éviter un blocage de la pompe. Notice succincte d’utilisation Une notice succincte d’utilisation est introduite à droite dans le socle. 3.7.16 Fonctionnement avec sonde de température à distance RF 1 (acces- soire) branchée sur le thermostat Le RF 1 rend inopérant la sonde intégrée dans le thermostat. Le RF 1 est déterminant pour l’affi- chage et le réglage. B Utiliser la sonde de température ambiante RF 1 lorsque les conditions de mesure sur le lieu de montage ne conviennent pas à la sonde intégrée. 3.7.17 Fonctionnement avec télérupteur (sur les lieux d’installation) Commande à distance du chauffage à l’aide d’un télérupteur. L’application la plus courante : mise en marche du chauffage par commande à distance par l’intermédiaire du téléphone et d’un code personnel. B Avant de quitter l’installation : Choisir le mode de service pour le moment du retour (service automatique ou chauffage per- manent). B Fermer le télérupteur: Le thermostat fonc- tionne en mode « Service économique », le chauffe-eau à accumulation refroidit et la pompe de circulation est hors fonctionne- ment. Sur le cadran apparaît l’affichage BLOQUE PAR. TEL. Lorsque le contact est ouvert, p. ex. par un signal téléphonique codé, le programme réglé préalablement est de nouveau activé. 3.7.18 Messages des composants reliés au bus Les dysfonctionnements des composants reliés au bus sont affichés. En cas de panne dans l’appareil de chauffage, le voyant de contrôle (I) clignote en plus, et dans l’affichage apparaît p. ex. TESTER INS- TAL.A3. B Respecter les indications figurant dans les instructions d’installation de l’appareil de chauffage. -ou- B consulter un spécialiste dans le domaine du chauffage. Lorsque, sur le cadran du température, apparaît l’affichage MANQUE MODUL.BUS : B contrôler si l’appareil de chauffage est mis en marche. B Si cette erreur ou une ERREUR CAN 1 con- tinue d’être affichée : consulter un spécialiste dans le domaine du chauffage. i Lors d’une absence prolongée, l’appartement (murs, etc.) se re- froidit considérablement et met, en conséquence, plus longtemps à se réchauffer. Enclencher donc le chauffage à temps.
Page : 25
77 Indications générales 6 720 610 304 (04.01) Français 4 Indications générales ... et conseils pour économiser de l’énergie : • Dans une régulation par thermostats sensi- bles aux influences atmosphériques, la tempé- rature de départ est réglée en fonction de la courbe caractéristique de chauffage détermi- née : plus la température extérieure est basse, plus la température de départ est haute. Economiser de l’énergie : en fonction de l’iso- lation thermique du bâtiment et des condi- tions d’installation, régler la courbe caractéristique de chauffage sur la position la plus basse possible (voir chapitre 3.7.11). • Chauffage par le sol : Ne pas dépasser la valeur de la température de départ recommandée par le fabricant comme température de départ maximale (p. ex. 60˚C). • Economiser de l’énergie dans un bâtiment disposant d’une bonne isolation thermique : mettre la température économique sur la posi- tion (voir chapitre 3.4). • Dans toutes les pièces, ouvrir les vannes ther- mostatiques de sorte que la température ambiante souhaitée puisse effectivement être atteinte. Seulement si, au bout d’un certain temps, la température n’est pas atteinte, aug- menter la température de chauffage (voir chapitre 3.3). • Un abaissement de la température ambiante diurne ou nocturne permet d’économiser beaucoup d’énergie. L’abaissement de la température ambiante d’un seul degré 1 K (˚C) peut se traduire par une économie d’énergie pouvant aller jusqu’à 5 %. Cependant, il n’est pas recommandé de lais- ser la température ambiante des pièces chauffées tous les jours descendre en des- sous de +15˚C, car des murs trop refroidis continuent à répandre du froid dans la pièce et on a tendance à choisir une température ambiante trop élevée ce qui se traduit par une consommation en énergie plus élevée que dans le cas d’un apport de chaleur régulier. • Bonne isolation thermique du bâtiment : la température économique déterminée n’est pas atteinte. Pourtant on économise de l’éner- gie puisque le chauffage est arrêté. Choisir plutôt l’heure de la mise en route du mode de service économique. • Pour aérer les pièces, ne pas laisser les fenê- tres en position basculée. Le pièce perd de manière permanente de la chaleur sans que l’air s’en trouve amélioré pour autant. • Mieux vaut aérer brièvement mais intensément (fenêtres grandes ouvertes). • Fermer les vannes thermostatiques durant l’aération ou choisir « Service économique » sur le thermostat.
Page : 26
78 Dépannage 6 720 610 304 (04.01) Français 5 Dépannage Indication Cause Remède MANQUE MODUL.BUS Le module de bus dans la chaudière n’est plus détecté Contrôler si l’interrupteur principal de la chaudière est actionné. Contrôler le câblage et, le cas échéant, rétablir la liaison. ERREUR: XY Erreur XY dans une des chaudières Contrôler l’affichage de la chaudière et éliminer l’erreur conformément à la documentation correspon- dante. MANQUE MCC Le module de commande du chauf- fage HSM n’est plus détecté Contrôler si la tension d’alimentation est appliquée au HSM. Contrôler le câblage et, le cas échéant, rétablir la liaison. Commutateur de codage sur le module de commande du chauffage HSM tourné sous tension ou mal réglé. Interrompre brièvement la tension d’alimentation de l’ensemble de l’installation. ERREUR X MCC Le module de commande du chauf- fage HSM signale une erreur X (= affichage LED sur le HSM clignote X fois) Voir instructions d’installation et d’utilisation du HSM. ERREUR CAN 1 La communication entre les compo- sants du bus est interrompue Rétablir la liaison.
Page : 27
79 Dépannage 6 720 610 304 (04.01) Français Pannes Cause Remède La température ambiante prescrite n’est pas atteinte Le réglage de(s) robinet(s) thermos- tatique(s) est trop bas Augmenter le réglage du (des) robinet(s) thermostati- que(s) La courbe caractéristique de chauf- fage est trop basse Régler le bouton de réglage se trouvant sur le TA 250 sur une positon plus élevée ou corriger la courbe caractéristique de chauffage La température de départ réglée sur l’appareil de chauffage est trop basse Augmenter la température de départ sur l’appareil de chauffage en réglant sur une position plus élevée Inclusions d’air dans l’installation de chauffage Purger les radiateurs et l’installation de chauffage Le réchauffement dure trop long- temps Chauffage rapide est hors fonction- nement Mettre en fonctionnement le chauffage rapide La durée ou l’augmentation du chauf- fage rapide est trop basse Augmenter les valeurs La température ambiante souhai- tée est largement dépassée Les radiateurs deviennent trop chauds Baisser le réglage du (des) robinet(s) thermostati- que(s) Régler le bouton de réglage se trouvant sur le TA 250 sur une positon plus basse ou mieux corriger la courbe caractéristique de chauffage Emplacement du thermostat TA 250 mal choisi, p. ex. mur extérieur, proxi- mité de fenêtres, courant d’air, etc. choisir un meilleur emplacement pour le thermostat (voir chapitre 2.1.2) ou utiliser la sonde de tempéra- ture externe RF 1 Différence de tem- pératures trop éle- vée Des sources thermiques extérieures telles que le soleil, l’éclairage, un poste de télévision, une cheminée, etc. influencent momentanément la température régnant dans la pièce Mettre en marche le mode de commande par pièce Augmenter la pénétration Choisir un meilleur emplacement pour le thermostat (voir chapitre 2.1.2) ou utiliser la sonde de tempéra- ture externe RF 1 La température monte au lieu de baisser Mauvais réglage de l’heure diurne Contrôler le réglage Température ambiante trop éle- vée en mode de service économi- que Bâtiment dispose d’une bonne isola- tion thermique Choisir plutôt l’heure de la mise en route du mode de service économique Mauvais réglage ou pas de réglage du tout Mauvais branchement du thermostat TA 250 Contrôler les connexions conformément au schéma électrique et les corriger si nécessaire Aucun affichage ou l’affichage ne réa- git pas Panne de courant de très courte durée Arrêter l’appareil de chauffage par l’interrupteur prin- cipal, attendre quelques secondes, puis le remettre en marche Le chauffe-eau à accumulation ne chauffe pas La température de l’eau chaude réglée sur l’appareil de chauffage est trop basse Régler la température de l’eau chaude sur l’appareil de chauffage en mettant sur une position plus élevée
Page : 28
118 Anhang/Aanhangsel/Annexe/Appendice 6 720 610 304 (04.01) 1. Sperrung (22:00) 00:00 … 23:50 siehe Seite 129 13 1e blokkering (22:00) zie pag. 129 38 1. VERROUILLAGE (22:00) voir page 129 64 1. Blocco boll. (22:00) vedere pagina 129 91 2. und 3. Freigabe und Sperrung s. o. Nicht benötigte Schaltpunkte löschen (Taste C kurz drücken, in der Anzeige erscheint --:--) siehe Seite 129 13 2e en 3e vrijgave en blokkering zie boven. Verwijder niet noodzakelijke schakelpunten. (druk kort op de toets C, in het display wordt --:-- weergegeven) zie pag. 129 38 Pour les 2ème et 3ème déverrouillages et verrouillages voir ci-dessus Effacer tous les points de commutation dont vous n’avez pas besoin (Appuyer brièvement sur la touche C, sur le cadran apparaît --:--) voir page 129 64 Per inserire il 2° e 3° programma per le funzioni «Sblocco e Blocco» continuare con la stessa procedura (della tabella precedente), usata per impostare il 1° programma. Per cancellare i punti di commutazione oraria non necessari, premere il tasto C. Ora sul display appare --:-- vedere pagina 129 91 Falls abweichend von der Werkseinstellung in der Prog-Ebene WW: Zeit+Temp +/– eingestellt ist: 14 Indien afwijkend van de fabrieksinstelling op het programmeerniveau Tijd/temp +/– ingesteld is: 39 Au cas où, dans le niveau de programmation, contrairement au réglage effectué à l’usine, serait réglé EC:HEURE/TEMP +/– 65 Nel caso non si voglia la funzione impostata di fabbrica ma si voglia impostare la funzione San:ora/temp +/- 93 – sofort: nein +/- nein/ja 14 Onmidd.: nee +/- nee/ja 39 IMMEDIAT: NON +/- NON/OUI 65 subito: no +/- no/si 93 Programmierübersicht (Werkseinstellung) Programmeeroverzicht (fabrieksinstelling) Vue globale de la programmation (réglage effectué à l’usine) Panoramica della programmazione (impostazione di fabbrica) Drehschalter- stellung Taste drücken Anzeige (Werkseinstellung) Einstellbereich (Tasten oder ) Am TA 250 eingestellt Beschreibung ab Seite Stand van draaischakelaar Druk op toets Display (fabrieksinstelling) Instelbereik (toetsen of ) Ingesteld op TA 250 Beschrijving vanaf pagina Position du bouton de réglage Appuyer s. la touche Indication (réglage à l’usine) Plage de réglage (touches ou ) Réglée sur le TA 250 Descr. à partir de la page Posizione del selettore Premere il tasto Visualizzazione display (tra parentesi le imp. di fabbrica) Campo d’intervento (tasti o ) Impostato sulla TA 250 Descrizioneda pagina
Page : 29
121 Anhang/Aanhangsel/Annexe/Appendice 6 720 610 304 (04.01) – PROG - EBENE – – 17 PROGRAMM.NIVEAU 42 NIVEAU PRO- GRAMMA 68 LIVELLO PROGR. 97 Schnell aus +/- aus/ein 17 Snelopw. uit +/- uit/een 42 CHAU.RAP.OFF +/- OFF/ON 69 Ris. vel. OFF +/- OFF/ON 97 RA-Mode aus +/- aus/spar/ein 17 RO-modus uit +/- uit/spaarstand/een 42 MOD.PIECE OFF +/- OFF/économique/ON 69 Sens. locale Off +/- OFF/riduzione/ON 98 Heizkurve wählen – – 19 Verw.curve kiez 44 CHOISIR COURBE 71 Curva riscald. 100 HK_Fusspunkt +/- (25.0 ˚C) 10 ˚C bis 85 ˚C jedoch nicht höher als Endpunkt 19 VC_voetpunt +/- (25.0 ˚C) 10 ˚C tot 85 ˚C echter niet hoger dan eindpunt 44 PIED COURBE +/- (25.0 ˚C) 10 ˚C à 85 ˚C mais pas au- delà du point final 71 Base curva +/- (25.0 ˚C) da 10˚C a 85˚C tuttavia non superiore al punto finale (fine curva) 100 HK_Endpunkt +/- (60.0 ˚C) 10 ˚C bis 85 ˚C jedoch nicht niedriger als Fußpunkt 19 VC_eindpunt +/- (60.0 ˚C) 10 ˚C tot 85 ˚C echter niet lager dan voetpunt 44 FIN COURBE +/- (60.0 ˚C) 10 ˚C à 85 ˚C mais pas en deçà du pied de la courbe 71 Fine curva +/- (60.0 ˚C) da 10˚C a 85˚C tuttavia non inferiore al punto base (base curca) 100 Programmierübersicht (Werkseinstellung) Programmeeroverzicht (fabrieksinstelling) Vue globale de la programmation (réglage effectué à l’usine) Panoramica della programmazione (impostazione di fabbrica) Drehschalter- stellung Taste drücken Anzeige (Werkseinstellung) Einstellbereich (Tasten oder ) Am TA 250 eingestellt Beschreibung ab Seite Stand van draaischakelaar Druk op toets Display (fabrieksinstelling) Instelbereik (toetsen of ) Ingesteld op TA 250 Beschrijving vanaf pagina Position du bouton de réglage Appuyer s. la touche Indication (réglage à l’usine) Plage de réglage (touches ou ) Réglée sur le TA 250 Descr. à partir de la page Posizione del selettore Premere il tasto Visualizzazione display (tra parentesi le imp. di fabbrica) Campo d’intervento (tasti o ) Impostato sulla TA 250 Descrizioneda pagina
Page : 30
122 Anhang/Aanhangsel/Annexe/Appendice 6 720 610 304 (04.01) Hzg aus bei +/- (99.0 ˚C) 10 ˚C bis 25 ˚C, 99 ˚C (= Funktion aus) 19 Verw. uit bij +/- (99.0 ˚C) 10 ˚C tot 25 ˚C, 99 ˚C (= functie uit) 44 CHAUFF.OFF A +/- (99.0 ˚C) 10 ˚C à 25 ˚C, 99 ˚C (= fonction inactivée) 71 Risc. OFF a +/- (99.0 ˚C) da 10˚C a 25˚C, (con valore 99˚C la funzione è OFF) 100 WW: nur Zeit +/- nur Zeit/Zeit+Temp. 14 Alleen tijd +/- Alleen tijd/ tijd en temperatuur 39 EC:HEURE SEUL. +/- heure seulement/ heure + température 65 San:solo ora +/- Solo ora/Ora+temp. 93 Deutsch +/- Deutsch 11 Nederlands 36 Italiano 62 Français 89 Programmierübersicht (Werkseinstellung) Programmeeroverzicht (fabrieksinstelling) Vue globale de la programmation (réglage effectué à l’usine) Panoramica della programmazione (impostazione di fabbrica) Drehschalter- stellung Taste drücken Anzeige (Werkseinstellung) Einstellbereich (Tasten oder ) Am TA 250 eingestellt Beschreibung ab Seite Stand van draaischakelaar Druk op toets Display (fabrieksinstelling) Instelbereik (toetsen of ) Ingesteld op TA 250 Beschrijving vanaf pagina Position du bouton de réglage Appuyer s. la touche Indication (réglage à l’usine) Plage de réglage (touches ou ) Réglée sur le TA 250 Descr. à partir de la page Posizione del selettore Premere il tasto Visualizzazione display (tra parentesi le imp. di fabbrica) Campo d’intervento (tasti o ) Impostato sulla TA 250 Descrizioneda pagina

Questions & réponses

Avez-vous une question au sujet de Bosch TA 250 à laquelle vous ne trouvez pas de réponse dans le mode d'emploi ? Les visiteurs de ManualsCat.com peuvent peut-être vous aider à obtenir une réponse. Renseignez le formulaire ci-dessous et votre question apparaîtra sous le mode d'emploi de Bosch TA 250. Assurez-vous de décrire le problème que vous rencontrez avec Bosch TA 250 aussi précisément que possible. Plus votre question sera clairement formulée, plus vous aurez de chances de recevoir une réponse rapide d'un autre utilisateur. Vous serez automatiquement averti par e-mail lorsque vous aurez obtenu une réponse à votre question.

Posez une question au sujet de Bosch TA 250

Nom
Courriel
Commentaire

Consulter le mode d'emploi de Bosch TA 250 ci-dessous. Tous les modes d'emploi sur ManualsCat.com sont disponibles gratuitement. Le bouton 'Choisir la langue' vous permet de choisir la langue d'affichage du mode d'emploi.

  • Marque: Bosch
  • Produit: Thermostats
  • Modèle/nom: TA 250
  • Type de fichier: PDF
  • Langues disponibles: Néerlandais, Allemand, Français, Italiën