Rotak 43

Manuel Bosch Rotak 43

Rotak 43

Manuel de Bosch Rotak 43 en Néerlandais. Ce manuel PDF comporte 227 pages.

Page : 1
Français | 17 Bosch Power Tools F 016 L81 397 | (20.1.16) Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: (01300) 307044 Fax: (01300) 307045 Inside New Zealand: Phone: (0800) 543353 Fax: (0800) 428570 Outside AU and NZ: Phone: +61 3 95415555 www.bosch.com.au Republic of South Africa Customer service Hotline: (011) 6519600 Gauteng – BSC Service Centre 35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: (011) 4939375 Fax: (011) 4930126 E-Mail: bsctools@icon.co.za KZN – BSC Service Centre Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: (031) 7012120 Fax: (031) 7012446 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com Western Cape – BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-Mail: bsc@zsd.co.za Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com Disposal Do not dispose of garden products into household waste! Only for EC countries: According to the European directive 2012/19/EUforWasteElectricalandElectronic Equipment and its implementation into national law,electricalandelectronicequipmentthatare no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. Subject to change without notice. Français Avertissements de sécurité Attention ! Lisez avec attention toutes les instructions suivantes. Fa- miliarisez-vous avec les éléments de commandeetl’utilisationappropriée de l’outil de jardin. Conservez les ins- tructions d’utilisation pour vous y re- porter ultérieurement. Explicationdessymbolessetrouvant sur l’outil de jardin Indications générales sur d’éventuels dangers. Lisez soigneusement ces ins- tructions d’utilisation. Faitesattentionàcequelesper- sonnessetrouvantàproximiténe soientpasblesséespardespro- jectionsprovenantdelamachine. Avertissement :Gardezunedis- tance de sécurité quand l’outil de jardin est en marche. Attention:Netouchezpasles lamesenrotation.Leslamessont coupantes.Attentionànepasse couperlesorteilsoulesdoigts. Non valable. Arrêtez l’outil de jardin et reti- rez la fiche de la prise de cou- rant avant d’effectuer des ré- glages sur l’appareil ou de le nettoyer, lorsquelecâblesetrouvecoincéouque l’appareil soit laissé sans surveillance même pour une courte durée. Mainte- nez le câble d’alimentation à distance des lames. OBJ_BUCH-1919-006.book Page 17 Wednesday, January 20, 2016 2:34 PM
Page : 2
18 | Français F 016 L81 397 | (20.1.16) Bosch Power Tools Attendezl’arrêttotaldetousles éléments de l’outil de jardin avant de les toucher. Après la mise hors tension de l’outil de jardin, leslamescontinuentàtourner,pouvant provoquer ainsi des blessures. N’utilisez l’outil de jardin pas par temps de pluie et ne l’expo- sez pas à la pluie. Protégez-vous contre les chocs électriques. Maintenez le câble de raccorde- ment hors de portée des lames. Mode d’emploi  Ne laissez jamais un enfant ou une autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’uti- lisation se servir de l’outil de jardin. Il est possible que les réglementa- tions locales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur. Gardez l’outil de jardin non utilisé hors de la portée des enfants.  Cet outil de jardin doit être utilisé par des personnes disposant des capacités physiques adaptées et de l’expérience et/ou des connais- sancesnécessaires.Siteln’étaitpas le cas ou en cas d’utilisation de cet outil par des enfants, cette utilisa- tionneserapossiblequesouslasur- veillance d’une personne respon- sable de la sécurité des utilisateurs ou que ces derniers aient été ins- truitsquantaumaniementdel’outil. Dans le cas contraire, un risque de mauvaise utilisation et de blessures existe. Les enfants doivent etre surveilles pour assurer qu’ils ne jouent pas avec l’outil de jardin.  Ne tondez jamais la pelouse lorsque des personnes, en particulier des enfants ou des animaux domes- tiques se trouvent à proximité.  L’opérateur ou l’utilisateur de la ton- deuse est responsable des acci- dentsetdesdommagescausésàau- trui ou à ses biens.  Ne faites jamais fonctionner l’outil de jardin si vous marchez pieds nus ou portez des sandales ouvertes. Portez toujours des chaussures fer- mées et des pantalons longs.  Inspectez soigneusement la surface à travailler et éliminez pierres, bâ- tons, fils métalliques, os et autres objets étrangers.  Avant de mettre l’appareil en fonc- tionnement, contrôlez toujours si les lames, les vis des lames et le sous-groupe de coupage sont usés ou endommagés. Remplacez les lames usées ou endommagées tou- joursenmêmetempsquelesvisdes lames pour éviter tout balourd.  Ne tondez que de jour ou sous un bon éclairage artificiel.  Ne pas travailler avec la tondeuse à gazon dans des conditions météoro- logiques défavorables et plus parti- culièrement en cas d’approche d’orage.  Si possible, n’utilisez pas l’outil de jardin lorsque l’herbe est mouillée.  Ne menez l’appareil qu’au pas, ne ja- mais courir. OBJ_BUCH-1919-006.book Page 18 Wednesday, January 20, 2016 2:34 PM
Page : 3
Français | 19 Bosch Power Tools F 016 L81 397 | (20.1.16)  N’utilisez jamais l’outil de jardin quand les équipements de sécurité sont défectueux, sans coque ou sans équipements de protection tels que par exemple le pare-chocs et/ou le bac de ramassage.  Portez une protection acoustique.  Travailler sur des talus peut être dangereux. – Ne tondez pas des pentes très abruptes. – Sur des pentes ou de l’herbe mouillée,faitesattentionànepas perdre l’équilibre. – Tondez toujours perpendiculaire- ment à la pente – jamais de haut en bas ou de bas en haut. – Faites très attention lors d’un changement de direction sur une pente.  Faites très attention en reculant ou en tirant l’outil de jardin vers vous.  Lors des travaux de tonte, poussez l’outil de jardin toujours vers l’avant et ne le tirez jamais vers vous.  Les lames doivent être totalement à l’arrêt quand vous devez incliner l’outil de jardin pour le transporter, quand vous traversez des surfaces autres que le gazon ou quand vous transportez l’outil de jardin entre deux surfaces à tondre.  N’inclinezpasl’outildejardinlorsdu démarrage ou lorsque vous mettez le moteur en fonctionnement, sauf si ceci est nécessaire pour la mettre en marche quand l’herbe est haute. Dans ce cas-là, soulevez alors l’outil dejardinjustecequ’ilfautetunique- ment sur le côté opposé à l’utilisa- teur en poussant le guidon vers le bas. Veillez toujours à ce que vos mains soient placées sur le guidon lorsque vous posez l’outil de jardin sur le sol.  Mettez l’outil de jardin en marche conformément aux instructions du moded’emploietveillezàmaintenir lespiedsbienàl’écartdespartiesen rotation.  Tenezlespiedsetlesmainséloignés des parties rotatives de l’outil de jar- din.  Gardez une distance suffisante par rapport à la zone d’éjection lorsque vous travaillez avec l’outil de jardin.  Ne soulevez ni transportez jamais l’outil de jardin pendant que le mo- teur est en marche.  N’effectuez aucune modification sur l’outil de jardin. Des modifica- tions non autorisées peuvent s’avé- rer préjudiciables à la sécurité de votre outil de jardin et conduiront à une augmentation des émissions de bruit et des vibrations.  Contrôlez régulièrement le câble de secteur et la rallonge utilisée. Ne raccordez jamais un câble endom- magé au réseau et ne le touchez pas avant qu’il ne soit déconnecté du ré- seau.Uncâbleendommagépourrait vous mettre en contact avec des pièces sous tension. Protégez-vous contre les chocs électriques. Ramasser les feuilles La lame est formée de sorte à pouvoir ramasser les feuilles d’automne de votre jardin. Pour obtenir un résultat OBJ_BUCH-1919-006.book Page 19 Wednesday, January 20, 2016 2:34 PM
Page : 4
20 | Français F 016 L81 397 | (20.1.16) Bosch Power Tools optimal avec cette fonction, respecter les instructions suivantes : – ne ramasser des feuilles que par un réglage de hauteur de coupe de 70 mm – ne ramasser les feuilles que de sur le gazon – avant de ramasser les feuilles, ins- pecter la surface de travail et mainte- nir éloignés personnes, animaux, ob- jets en verre et voitures Retirer la fiche de la prise de courant : – à chaque fois que vous vous éloignez de l’outil de jardin, – avant d’éliminer un engorgement, – pour contrôler, nettoyer ou effectuer des travaux sur l’outil de jardin, – après avoir heurté un objet étranger. Vérifiezimmédiatementquel’outilde jardin ne présente pas d’endomma- gements, et, si nécessaire, faites-le réparer, – si l’outil de jardin commence à vibrer anormalement (vérifier immédiate- ment). Branchement électrique  La tension de la source de courant doit coïncider avec les indications se trouvant sur la plaque signalé- tique de l’appareil.  Il est recommandé de ne brancher cet appareil que sur une prise de courant protégée par un dispositif à courantdifférentielrésiduelavecun courant de défaut de 30 mA.  En cas de remplacement du câble, n’utilisezquelecâbled’alimentation prévu par le fabricant de l’appareil, pour le numéro de commande et le type, voir les instructions de ser- vice.  Ne touchez jamais la prise élec- trique avec des mains humides.  N’écrasez pas le câble d’alimenta- tion ou la rallonge, ne les coincez pasetnelestirezpassousrisquede les endommager. Protégez le câble contre la chaleur, l’huileet lesbords tranchants.  Larallongedoitdisposerdelasection indiquéedanslesinstructionsd’utili- sationetêtreétancheauxprojections d’eau.Laconnexionélectriquenedoit passetrouverdansl’eau. Portez toujours des gants de jardin, si vousmanipulezl’appareiloutravaillezà proximité des lames aiguës. Sécurité électrique  Attention ! Avant d’effectuer des travaux de maintenance ou de nettoyage,arrêterl’outildejardin et débrancher la fiche de la prise de courant. Ceci vaut également lorsque le câble électrique est en- dommagé, coupé ou emmêlé.  Une fois l’outil de jardin mis hors tension, les lames continuent en- core à bouger pendant quelques secondes.  Attention – ne pas toucher la lame en rotation. Pourdesraisonsdesécurité,l’outildejar- dinestéquipéd’unedoubleisolationet nenécessitepasdeprisedeterre.Laten- siondefonctionnementestde230VCA, 50Hz(pourlespayshorsdel’Unioneuro- péenne220V,240Vsuivantlaversion). N’utiliserqu’unerallongeélectriqueho- OBJ_BUCH-1919-006.book Page 20 Wednesday, January 20, 2016 2:34 PM
Page : 5
Français | 21 Bosch Power Tools F 016 L81 397 | (20.1.16) mologuée.Pourdesrenseignementssup- plémentaires,contactezleServiceAprès- Venteautorisé. Seules les rallonges de type H05VV-F, H05RN-F ou IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57) doivent être utilisées. Au cas où vous utiliseriez une rallonge pendant le travail avec l’appareil, n’uti- lisez que des câbles ayant les sections de conducteur suivantes : – 1,0 mm2 : longueur maximale 40 m – 1,5 mm2 : longueur maximale 60 m – 2,5 mm2 : longueur maximale 100 m Remarque : Au cas où une rallonge de- vraitêtreutilisée,celle-cidoitdisposer, conformémentàladescriptionfigurant dans les instructions de sécurité, d’un câble de protection de terre raccordé à la terre de l’installation électrique par l’intermédiaire de la fiche. En cas de doute, consultez un électri- cien de formation ou le Service Après- Vente Bosch le plus proche.  PRECAUTION : Des rallonges non conformes aux instructions peuvent être dangereuses. Les versions de câble de rallonge, fiche et accouplement doivent êtreétanchesàl’eauetautorisées pour l’extérieur. Les connexions de câble doivent être sèches et ne pas reposer sur le sol. Pour plus de sécurité, il est recomman- dé d’utiliser un disjoncteur différentiel avec un courant de défaut de 30 mA maximum. Avant chaque utilisation de la machine, contrôlez ce disjoncteur différentiel. Remarqueconcernantlesproduitsnon commercialisés en GB : ATTENTION : Pour votre propre sécuri- té,ilestnécessairequelafiche montée sur l’outil de jardin soit raccordée à la rallonge.Ledispositifdecouplagedela rallonge doit être protégé des projec- tions d’eau, être en caoutchouc ou être recouvert de caoutchouc. La rallonge doit être utilisée avec un serre-câble. Contrôlez régulièrement le câble d’ali- mentation afin de détecter des dom- mages éventuels. Il ne doit être utilisé que s’il est en bon état. Si le câble d’alimentation est endom- magé,ilnedoitêtreréparéquedansun atelier agréé Bosch. Entretien  Porteztoujoursdesgantsdejardin, sivousmanipulezl’appareiloutra- vaillezàproximitédeslamesaiguës.  Vérifiez que tous les écrous, bou- lons et vis sont bien serrés afin d’as- surer que l’outil de jardin se trouve dans un état de fonctionnement ne présentant aucun danger.  Contrôlez régulièrement le bac de ramassagepourvousassurerdeson état d’usure.  Contrôlez l’outil de jardin et, pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées.  N’utilisez que des lames prévues pour l’outil de jardin.  Veillezàcequelespiècesderechange soientdespiècesd’origineBosch.  Avantlestockage,assurez-vousque l’outildejardinestpropreetexempt de tout résidu. Si nécessaire, net- toyer à l’aide d’une brosse sèche. OBJ_BUCH-1919-006.book Page 21 Wednesday, January 20, 2016 2:34 PM
Page : 6
22 | Français F 016 L81 397 | (20.1.16) Bosch Power Tools Symboles Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces symboles et leur signification. L’interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil de jar- din en toute sécurité. Utilisation conforme L’outil de jardin est conçu pour tondre le gazon dans le do- maine privé. Caractéristiques techniques Symbole Signification Direction de déplacement Direction de réaction Portez des gants de protection Poids Mise en marche Arrêt Action autorisée Interdit Accessoires/pièces de rechange Symbole Signification Tondeuse Rotak 33/Rotak 34 Rotak 34 M/Rotak 1300-34 R Rotak 36/Rotak 37 Rotak 37 M/Rotak 1400-37 R N° d’article 3 600 HA4 0.. 3 600 HA4 1.. Puissance nominale absorbée W 1300 1400 Largeur de la lame cm 34 37 Hauteur de coupe mm 20 – 70 20 – 70 Volume, bac de ramassage l 40 40 Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014 kg 11,6 11,7 Classe de protection /II /II Numéro de série voir plaque signalétique sur l’outil de jardin Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V.Ces indications peuvent varierpour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays. Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil de jardin. Les désignations commerciales des différents outils de jardin peuvent varier. Tondeuse Rotak 39/Rotak 40 Rotak 40 M/Rotak 1700-40 R Rotak 42/Rotak 43 Rotak 43 M/Rotak 1800-43 R N° d’article 3 600 HA4 2.. 3 600 HA4 3.. Puissance nominale absorbée W 1700 1800 Largeur de la lame cm 40 43 Hauteur de coupe mm 20 – 70 20 – 70 Volume, bac de ramassage l 50 50 Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014 kg 13,1 13,2 Classe de protection /II /II Numéro de série voir plaque signalétique sur l’outil de jardin Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V.Ces indications peuvent varierpour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays. Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil de jardin. Les désignations commerciales des différents outils de jardin peuvent varier. OBJ_BUCH-1919-006.book Page 22 Wednesday, January 20, 2016 2:34 PM
Page : 7
Français | 23 Bosch Power Tools F 016 L81 397 | (20.1.16) Niveau sonore et vibrations Déclaration de conformité Catégorie des produits : 32 Office désigné : SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Dossier technique (2006/42/CE, 2000/14/CE) auprès de : Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.01.2017 Montage et mise en service Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme EN 60335-2-77. 3 600 ... HA4 0.. HA4 1.. HA4 2.. HA4 3.. Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont : Niveau de pression acoustique Niveau d’intensité acoustique Incertitude K Porter une protection acoustique ! dB(A) dB(A) dB 79 93 =1,0 80 94 =1,0 80 93 =1,2 80 94 =1,4 Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle des trois axes direc- tionnels) relevées conformément à la norme EN 60335 : Valeur d’émission vibratoire ah Incertitude K m/s2 m/s2 <2,5 =1,5 <2,5 =1,5 <2,5 =1,5 <2,5 =1,5 3 600 ... HA4 0.. HA4 1.. HA4 2.. HA4 3.. Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit dé- crit sous « Caractéristiques techniques » est en conformité avec toutes les dispositions des directives 2011/65/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2000/14/CE et leurs modifications ainsi qu’avec les normes suivantes : EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 50581. 2000/14/CE: Niveau d’intensité acoustique garanti: Procédures d’évaluation de la conformité conformément a` l’annexe VI. dB(A) 93 94 94 95 Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Opération Figure Accessoires fournis 1 Montage des guidons 2 Assembler le bac de ramassage 3 Monter/retirer le bac de ramassage 3 Réglage de la hauteur de coupe 4 Montage de la rallonge 5 Mise en marche 5 Instructions d’utilisation 5 Arrêt 5 Instructions d’utilisation 6 Entretien des lames 7 Sélection des accessoires 8 OBJ_BUCH-1919-006.book Page 23 Wednesday, January 20, 2016 2:34 PM
Page : 8
24 | Français F 016 L81 397 | (20.1.16) Bosch Power Tools Dépistage d’erreurs Service Après-Vente et Assistance Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer- nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.bosch-garden.com Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pourrépondreàvosquestionsconcernantl’achat,l’utilisation et le réglage de vos produits et de leurs accessoires. Pour toute demande de renseignement ou commande de piècesderechange,précisez-nousimpérativementlenuméro d’article à dix chiffres de l’outil de jardin indiqué sur la plaque signalétique. France Passezvotrecommandedepiècesdétachéesdirectementen ligne sur notre site www.bosch-pt.fr. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122 (coût d’une communication locale) Fax : (01) 49454767 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 Fax : (01) 43119033 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Belgique, Luxembourg Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com STOP Problème Cause possible Remède Le moteur ne démarre pas Pas de tension du secteur Vérifier et mettre en fonctionnement Prise secteur défectueuse Utiliser une autre prise Rallonge endommagée Vérifier le câble et le remplacer, s’il est endommagé Le fusible a sauté Remplacer le fusible Herbe trop haute Régler sur une hauteur de coupe plus élevée et bas- culer l’outil de jardin pour réduire la sollicitation ini- tiale Le dispositif de protection de surcharge est déclenché Laisser refroidir le moteur et régler sur une hauteur de coupe plus élevée L’outil de jardin fonc- tionne par intermit- tence Rallonge endommagée Vérifier le câble et le remplacer, s’il est endommagé Le câblage interne de l’outil de jardin est défectueux Contactez le Service Après-Vente Le dispositif de protection de surcharge est déclenché Laisser refroidir le moteur et régler sur une hauteur de coupe plus élevée L’outil de jardin donne un résultat irrégulier et/ou Le moteur fonctionne avec difficulté Hauteur de coupe trop basse Régler sur une hauteur de coupe plus élevée Les lames sont émoussées Remplacer la lame Obturation possible Le cas échéant, contrôler la face inférieure de l’outil dejardinet ladégager(porteztoujours desgantsde jardin) Lames montées dans le faux sens Monter les lames dans le bon sens La lame ne tourne pas après avoir mis en marche l’outil de jardin La lame est bloquée par l’herbe Eteindre l’outil de jardin Eliminer l’obturation (portez toujours des gants de jardin) Ecrou/vis de la lame desserré Serrer l’écrou/la vis de la lame (17 Nm) Vibrations/bruits ex- cessifs Ecrou/vis de la lame desserré Serrer l’écrou/la vis de la lame (17 Nm) La lame est endommagée Remplacer la lame OBJ_BUCH-1919-006.book Page 24 Wednesday, January 20, 2016 2:34 PM

Questions & réponses

Avez-vous une question au sujet de Bosch Rotak 43 à laquelle vous ne trouvez pas de réponse dans le mode d'emploi ? Les visiteurs de ManualsCat.com peuvent peut-être vous aider à obtenir une réponse. Renseignez le formulaire ci-dessous et votre question apparaîtra sous le mode d'emploi de Bosch Rotak 43. Assurez-vous de décrire le problème que vous rencontrez avec Bosch Rotak 43 aussi précisément que possible. Plus votre question sera clairement formulée, plus vous aurez de chances de recevoir une réponse rapide d'un autre utilisateur. Vous serez automatiquement averti par e-mail lorsque vous aurez obtenu une réponse à votre question.

Posez une question au sujet de Bosch Rotak 43

Nom
Courriel
Commentaire

Consulter le mode d'emploi de Bosch Rotak 43 ci-dessous. Tous les modes d'emploi sur ManualsCat.com sont disponibles gratuitement. Le bouton 'Choisir la langue' vous permet de choisir la langue d'affichage du mode d'emploi.

  • Marque: Bosch
  • Produit: Tondeuses à gazon
  • Modèle/nom: Rotak 43
  • Type de fichier: PDF
  • Langues disponibles: Anglais, Néerlandais, Allemand, Français, Espagnol, Italiën, Suédois, Portugais, Danois, Polonais, Russe, Norvégien, Finlandais, Tchèque, Roumain, Turc, Slovaque, Grecque, Hongrois, Slovène, Croate, Ukrainien, Bulgare