Rotak 37

Manuel Bosch Rotak 37

Rotak 37

Manuel de Bosch Rotak 37 en Néerlandais. Ce manuel PDF comporte 158 pages.

Page : 1
Français | 13 Bosch Power Tools F 016 L70 884 | (16.9.13) Gauteng – BSC Service Centre 35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: (011) 4939375 Fax: (011) 4930126 E-Mail: bsctools@icon.co.za KZN – BSC Service Centre Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: (031) 7012120 Fax: (031) 7012446 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com Western Cape – BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-Mail: bsc@zsd.co.za Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com Disposal Do not dispose of garden products into household waste! Only for EC countries: According to the European directive 2012/19/EUforWasteElectricalandElectronic Equipment and its implementation into national law,electricalandelectronicequipmentthatare no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. Subject to change without notice. Français Avertissements de sécurité Attention!Lisezavecattentiontouteslesinstructionssui- vantes. Familiarisez-vous avec les éléments de com- mande et l’utilisation appropriée de l’outil de jardin. Conservez les instructions d’utilisation pour vous y repor- ter ultérieurement. Explication des symboles se trouvant sur l’outil de jardin Indications générales sur d’éventuels dangers. Lisez soigneusement ces instructions d’utilisa- tion. Faites attention à ce que les personnes se trou- vant à proximité ne soient pas blessées par des projections provenant de la machine. Avertissement : Gardez une distance de sécurité quand l’outil de jardin est en marche. Attention : Ne touchez pas les lames en rotation. Les lames sont coupantes. Attention à ne pas se couper les orteils ou les doigts. Non valable. Arrêtezl’outildejardinetretirezlafichedelaprise de courant avant d’effectuer des réglages sur l’ap- pareil ou de le nettoyer, lorsque le câble se trouve coincé ou que l’appareil soit laissé sans surveil- lance même pour une courte durée. Maintenez le câble d’alimentation à distance des lames. Attendez l’arrêt total de tous les éléments de l’ou- til de jardin avant de les toucher. Après la mise hors tension de l’outil de jardin, les lames conti- nuent à tourner, pouvant provoquer ainsi des blessures. N’utilisezl’outildejardinpaspartempsdepluieet ne l’exposez pas à la pluie. Protégez-vous contre les chocs électriques. Maintenez le câble de raccordement hors de por- tée des lames. Mode d’emploi  Ne laissez jamais un enfant ou une autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se ser- vir de l’outil de jardin. Il est possible que les réglementa- tions locales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisa- teur. Gardez l’outil de jardin non utilisé hors de la portée des enfants.  Cetoutildejardindoitêtreutilisépardespersonnesdispo- sant des capacités physiques adaptées et de l’expérience et/ou des connaissances nécessaires. Si tel n’était pas le cas ou en cas d’utilisation de cet outil par des enfants, cette utilisation ne sera possible que sous la surveillance d’une personne responsable de la sécurité des utilisateurs ouquecesderniersaientétéinstruitsquantaumaniement de l’outil. Dans le cas contraire, un risque de mauvaise uti- lisation et de blessures existe. Les enfants doivent etre surveilles pour assurer qu’ils ne jouent pas avec l’outil de jardin. OBJ_BUCH-1919-002.book Page 13 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
Page : 2
14 | Français F 016 L70 884 | (16.9.13) Bosch Power Tools  Ne tondez jamais la pelouse lorsque des personnes, en particulier des enfants ou des animaux domestiques se trouvent à proximité.  L’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse est responsable des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses biens.  Ne faites jamais fonctionner l’outil de jardin si vous mar- chez pieds nus ou portez des sandales ouvertes. Portez toujours des chaussures fermées et des pantalons longs.  Inspectez soigneusement la surface à travailler et éliminez pierres, bâtons, fils métalliques, os et autres objets étran- gers.  Avant de mettre l’appareil en fonctionnement, contrôlez toujourssileslames,lesvisdeslamesetlesous-groupede coupage sont usés ou endommagés. Remplacez les lames usées ou endommagées toujours en même temps que les vis des lames pour éviter tout balourd.  Ne tondez que de jour ou sous un bon éclairage artificiel.  Ne pas travailler avec la tondeuse à gazon dans des condi- tions météorologiques défavorables et plus particulière- ment en cas d’approche d’orage.  Si possible, n’utilisez pas l’outil de jardin lorsque l’herbe est mouillée.  Ne menez l’appareil qu’au pas, ne jamais courir.  N’utilisezjamaisl’outildejardinquandleséquipements de sécurité sont défectueux, sans coque ou sans équipe- ments de protection tels que par exemple le pare-chocs et/ou le bac de ramassage.  Portez une protection acoustique.  Travailler sur des talus peut être dangereux. – Ne tondez pas des pentes très abruptes. – Surdespentes oudel’herbemouillée,faitesattentionàne pas perdre l’équilibre. – Tondez toujours perpendiculairement à la pente – jamais de haut en bas ou de bas en haut. – Faitestrèsattentionlorsd’unchangementdedirectionsur une pente.  Faitestrèsattentionenreculantouentirantl’outildejardin vers vous.  Lorsdestravauxdetonte,poussezl’outildejardintoujours vers l’avant et ne le tirez jamais vers vous.  Les lames doivent être totalement à l’arrêt quand vous de- vezinclinerl’outildejardinpourletransporter,quandvous traversez des surfaces autres que le gazon ou quand vous transportez l’outil de jardin entre deux surfaces à tondre.  N’inclinezpasl’outildejardinlorsdudémarrageoulorsque vous mettez le moteur en fonctionnement, sauf si ceci est nécessaire pour la mettre en marche quand l’herbe est haute. Dans ce cas-là, soulevez alors l’outil de jardin juste cequ’ilfautetuniquementsurlecôtéopposéàl’utilisateur en poussant le guidon vers le bas. Veillez toujours à ce que vos mains soient placées sur le guidon lorsque vous posez l’outil de jardin sur le sol.  Mettez l’outil de jardin en marche conformément aux ins- tructions du mode d’emploi et veillez à maintenir les pieds bien à l’écart des parties en rotation.  Tenez les pieds et les mains éloignés des parties rotatives de l’outil de jardin.  Gardez une distance suffisante par rapport à la zone d’éjection lorsque vous travaillez avec l’outil de jardin.  Ne soulevez ni transportez jamais l’outil de jardin pendant que le moteur est en marche.  N’effectuez aucune modification sur l’outil de jardin. Des modifications non autorisées peuvent s’avérer préju- diciablesàlasécuritédevotreoutildejardinetconduiront à une augmentation des émissions de bruit et des vibra- tions.  Contrôlez régulièrement le câble de secteur et la rallonge utilisée. Ne raccordez jamais un câble endommagé au ré- seau et ne le touchez pas avant qu’il ne soit déconnecté du réseau. Un câble endommagé pourrait vous mettre en contact avec des pièces sous tension. Protégez-vous contre les chocs électriques. Ramasser les feuilles La lame est formée de sorte à pouvoir ramasser les feuilles d’automne de votre jardin. Pour obtenir un résultat optimal avec cette fonction, respecter les instructions suivantes : – ne ramasser des feuilles que par un réglage de hauteur de coupe de 70 mm – ne ramasser les feuilles que de sur le gazon – avant de ramasser les feuilles, inspecter la surface de tra- vail et maintenir éloignés personnes, animaux, objets en verre et voitures Retirer la fiche de la prise de courant : – à chaque fois que vous vous éloignez de l’outil de jardin, – avant d’éliminer un engorgement, – pourcontrôler,nettoyeroueffectuerdestravauxsurl’outil de jardin, – après avoir heurté un objet étranger. Vérifiez immédiate- ment que l’outil de jardin ne présente pas d’endommage- ments, et, si nécessaire, faites-le réparer, – si l’outil de jardin commence à vibrer anormalement (véri- fier immédiatement). Branchement électrique  La tension de la source de courant doit coïncider avec les indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’ap- pareil.  Ilestrecommandédenebranchercetappareilquesurune prise de courant protégée par un dispositif à courant diffé- rentiel résiduel avec un courant de défaut de 30 mA.  En cas de remplacement du câble, n’utilisez que le câble d’alimentation prévu par le fabricant de l’appareil, pour le numéro de commande et le type, voir les instructions de service.  Ne touchez jamais la prise électrique avec des mains hu- mides.  N’écrasez pas le câble d’alimentation ou la rallonge, ne les coincezpasetnelestirezpassousrisquedelesendomma- ger. Protégez le câble contre la chaleur, l’huile et les bords tranchants. OBJ_BUCH-1919-002.book Page 14 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
Page : 3
Français | 15 Bosch Power Tools F 016 L70 884 | (16.9.13)  La rallonge doit disposer de la section indiquée dans les instructions d’utilisation et être étanche aux projections d’eau. La connexion électrique ne doit pas se trouver dans l’eau. Portez toujours des gants de jardin, si vous manipulez l’appa- reil ou travaillez à proximité des lames aiguës. Sécurité électrique  Attention ! Avant d’effectuer des travaux de mainte- nance ou de nettoyage, arrêter l’outil de jardin et dé- brancher la fiche de la prise de courant. Ceci vaut éga- lement lorsque le câble électrique est endommagé, coupé ou emmêlé.  Une fois l’outil de jardin mis hors tension, les lames continuent encore à bouger pendant quelques se- condes.  Attention – ne pas toucher la lame en rotation. Pour des raisons de sécurité,l’outil de jardin est équipéd’une double isolation et ne nécessite pas de prise de terre. La ten- siondefonctionnementestde230 VCA,50 Hz(pourlespays hors de l’Union européenne 220 V, 240 V suivant la version). N’utiliser qu’une rallonge électrique homologuée. Pour des renseignements supplémentaires, contactez le Service Après-Vente autorisé. Seules les rallonges de type H05VV-F, H05RN-F ou IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57) doivent être utilisées. Au cas où vous utiliseriez une rallonge pendant le travail avec l’appareil, n’utilisez que des câbles ayant les sections de conducteur suivantes : – 1,0 mm2 : longueur maximale 40 m – 1,5 mm2 : longueur maximale 60 m – 2,5 mm2 : longueur maximale 100 m Remarque : Au cas où une rallonge devrait être utilisée, celle- ci doit disposer, conformément à la description figurant dans les instructions de sécurité, d’un câble de protection de terre raccordé à la terre de l’installation électrique par l’intermé- diaire de la fiche. En cas de doute, consultez un électricien de formation ou le Service Après-Vente Bosch le plus proche.  PRECAUTION : Des rallonges non conformes aux ins- tructions peuvent être dangereuses. Les versions de câble de rallonge, fiche et accouplement doivent être étanches à l’eau et autorisées pour l’extérieur. Les connexions de câble doivent être sèches et ne pas repo- ser sur le sol. Pour plus de sécurité, il est recommandé d’utiliser un disjonc- teur différentiel avec un courant de défaut de 30 mA maxi- mum. Avant chaque utilisation de la machine, contrôlez ce disjoncteur différentiel. Remarque concernant les produits non commercialisés en GB : ATTENTION : Pour votre propre sécurité, il est nécessaire que la fiche montée sur l’outil de jardin soit raccordée à la ral- longe. Le dispositif de couplage de la rallonge doit être proté- gé des projections d’eau, être en caoutchouc ou être recou- vert de caoutchouc. La rallonge doit être utilisée avec un serre-câble. Contrôlez régulièrementle câbled’alimentation afin dedétec- ter des dommages éventuels. Il ne doit être utilisé que s’il est en bon état. Si le câble d’alimentation estendommagé, ilne doit être répa- ré que dans un atelier agréé Bosch. Entretien  Portez toujours des gants de jardin, si vous manipulez l’appareil ou travaillez à proximité des lames aiguës.  Vérifiezquetouslesécrous,boulonsetvissontbienserrés afind’assurerquel’outildejardinsetrouvedansunétat de fonctionnement ne présentant aucun danger.  Contrôlezrégulièrementlebacderamassagepourvousas- surer de son état d’usure.  Contrôlez l’outil de jardin et, pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées.  N’utilisez que des lames prévues pour l’outil de jardin.  Veillez à ce que les pièces de rechange soient des pièces d’origine Bosch.  Avant le stockage, assurez-vous que l’outil de jardin est propre et exempt de tout résidu. Si nécessaire, nettoyer à l’aide d’une brosse sèche. Symboles Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces symboles et leur signification. L’interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil de jar- din en toute sécurité. Utilisation conforme L’outil de jardin est conçu pour tondre le gazon dans le do- maine privé. Symbole Signification Direction de réaction Direction de déplacement Portez des gants de protection Poids Mise en marche Arrêt Action autorisée Interdit Accessoires/pièces de rechange OBJ_BUCH-1919-002.book Page 15 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
Page : 4
16 | Français F 016 L70 884 | (16.9.13) Bosch Power Tools Caractéristiques techniques Niveau sonore et vibrations Tondeuse Rotak 33/Rotak 34 Rotak 34 M/Rotak 1300-34 R Rotak 36/Rotak 37 Rotak 37 M/Rotak 1400-37 R N° d’article 3 600 HA4 0.. 3 600 HA4 1.. Puissance nominale absorbée W 1300 1400 Largeur de la lame cm 34 37 Hauteur de coupe mm 20 – 70 20 – 70 Volume, bac de ramassage l 40 40 Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 kg 11,6 11,7 Classe de protection /II /II Numéro de série voir plaque signalétique sur l’outil de jardin Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V.Ces indications peuvent varierpour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays. Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil de jardin. Les désignations commerciales des différents outils de jardin peuvent varier. Tondeuse Rotak 39/Rotak 40 Rotak 40 M/Rotak 1700-40 R Rotak 42/Rotak 43 Rotak 43 M/Rotak 1800-43 R N° d’article 3 600 HA4 2.. 3 600 HA4 3.. Puissance nominale absorbée W 1700 1800 Largeur de la lame cm 40 43 Hauteur de coupe mm 20 – 70 20 – 70 Volume, bac de ramassage l 50 50 Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 kg 13,1 13,2 Classe de protection /II /II Numéro de série voir plaque signalétique sur l’outil de jardin Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V.Ces indications peuvent varierpour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays. Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil de jardin. Les désignations commerciales des différents outils de jardin peuvent varier. Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément à 2000/14/CE (hauteur 1,60 m, distance 1 m). 3 600 ... HA4 0.. HA4 1.. HA4 2.. HA4 3.. Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont : Niveau de pression acoustique Niveau d’intensité acoustique Incertitude K Porter une protection acoustique ! dB(A) dB(A) dB 79 93 =1,0 80 94 =1,0 80 93 =1,2 80 94 =1,4 Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle des trois axes direc- tionnels) relevées conformément à la norme EN 60335 : Valeur d’émission vibratoire ah Incertitude K m/s2 m/s2 <2,5 =1,5 <2,5 =1,5 <2,5 =1,5 <2,5 =1,5 OBJ_BUCH-1919-002.book Page 16 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
Page : 5
Français | 17 Bosch Power Tools F 016 L70 884 | (16.9.13) Déclaration de conformité Catégorie des produits : 32 Office désigné : SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Dossier technique (2006/42/CE, 2000/14/CE) auprès de : Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 23.07.2013 Montage et mise en service Dépistage d’erreurs 3 600 ... HA4 0.. HA4 1.. HA4 2.. HA4 3.. Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit dé- crit sous « Caractéristiques Techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 60335 conformé- ment aux termes des réglementations en vigueur 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE. 2000/14/CE : Niveau d’intensité acoustique garanti Procédures d’évaluation de la conformité conformément à l’annexe VI. dB(A) 93 94 94 95 Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Opération Figure Accessoires fournis 1 Montage des guidons 2 Assembler le bac de ramassage 3 Monter/retirer le bac de ramassage 3 Réglage de la hauteur de coupe 4 Montage de la rallonge 5 Mise en marche 5 Instructions d’utilisation 5 Arrêt 5 Instructions d’utilisation 6 Entretien des lames 7 Sélection des accessoires 8 STOP Problème Cause possible Remède Le moteur ne démarre pas Pas de tension du secteur Vérifier et mettre en fonctionnement Prise secteur défectueuse Utiliser une autre prise Rallonge endommagée Vérifier le câble et le remplacer, s’il est endomma- gé Le fusible a sauté Remplacer le fusible Herbe trop haute Régler sur une hauteur de coupe plus élevée et basculer l’outil de jardin pour réduire la sollicita- tion initiale Le dispositif de protection de surcharge est dé- clenché Laisserrefroidirlemoteuretréglersurunehauteur de coupe plus élevée L’outil de jardin fonc- tionne par intermit- tence Rallonge endommagée Vérifier le câble et le remplacer, s’il est endomma- gé Le câblage interne de l’outil de jardin est défec- tueux Contactez le Service Après-Vente Le dispositif de protection de surcharge est dé- clenché Laisserrefroidirlemoteuretréglersurunehauteur de coupe plus élevée OBJ_BUCH-1919-002.book Page 17 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
Page : 6
18 | Español F 016 L70 884 | (16.9.13) Bosch Power Tools Service Après-Vente et Assistance www.bosch-garden.com Pour toute demande de renseignement ou commande de piècesderechange,précisez-nousimpérativementlenuméro d’article à dix chiffres de l’outil de jardin indiqué sur la plaque signalétique. France Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122 (coût d’une communication locale) Fax : (01) 49454767 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 Fax : (01) 43119033 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Belgique, Luxembourg Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Suisse Tel. : (044) 8471512 Fax : (044) 8471552 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Elimination des déchets Ne jetez pas les outils de jardin avec les ordures ménagères ! Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipe- mentsélectriquesetélectroniquesetsamiseen vigueur conformément aux législations natio- nales, les équipements électriques et électro- niques dont on ne peut plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée. Sous réserve de modifications. Español Instrucciones de seguridad ¡Atención! Lea detenidamente las siguientes instruccio- nes. Familiarícese con los elementos de manejo y el uso reglamentario del aparato para jardín. Guarde estas ins- truccionesdeservicioenunlugarseguroparaposteriores consultas. Explicación de la simbología utilizada en el apara- to para jardín Advertencia general de peligro. Lea las instrucciones de servicio con detenimien- to. Preste atención a que las personas circundantes no resulten lesionadas por los cuerpos extraños que pudieran salir proyectados. Advertencia: Mantenga una separación de seguri- dad respecto al aparato para jardín en funciona- miento. L’outil de jardin donne un résultat irrégulier et/ou Le moteur fonctionne avec difficulté Hauteur de coupe trop basse Régler sur une hauteur de coupe plus élevée Les lames sont émoussées Remplacer la lame Obturation possible Le cas échéant, contrôler la face inférieure de l’ou- til de jardin et la dégager (portez toujours des gants de jardin) Lames montées dans le faux sens Monter les lames dans le bon sens La lame ne tourne pas après avoir mis en marche l’outil de jardin La lame est bloquée par l’herbe Eteindre l’outil de jardin Eliminerl’obturation (porteztoujoursdesgantsde jardin) Ecrou/vis de la lame desserré Serrer l’écrou/la vis de la lame (17 Nm) Vibrations/bruits ex- cessifs Ecrou/vis de la lame desserré Serrer l’écrou/la vis de la lame (17 Nm) La lame est endommagée Remplacer la lame Problème Cause possible Remède OBJ_BUCH-1919-002.book Page 18 Monday, September 16, 2013 3:54 PM

Questions & réponses

Avez-vous une question au sujet de Bosch Rotak 37 à laquelle vous ne trouvez pas de réponse dans le mode d'emploi ? Les visiteurs de ManualsCat.com peuvent peut-être vous aider à obtenir une réponse. Renseignez le formulaire ci-dessous et votre question apparaîtra sous le mode d'emploi de Bosch Rotak 37. Assurez-vous de décrire le problème que vous rencontrez avec Bosch Rotak 37 aussi précisément que possible. Plus votre question sera clairement formulée, plus vous aurez de chances de recevoir une réponse rapide d'un autre utilisateur. Vous serez automatiquement averti par e-mail lorsque vous aurez obtenu une réponse à votre question.

Posez une question au sujet de Bosch Rotak 37

Nom
Courriel
Commentaire

Consulter le mode d'emploi de Bosch Rotak 37 ci-dessous. Tous les modes d'emploi sur ManualsCat.com sont disponibles gratuitement. Le bouton 'Choisir la langue' vous permet de choisir la langue d'affichage du mode d'emploi.

  • Marque: Bosch
  • Produit: Tondeuses à gazon
  • Modèle/nom: Rotak 37
  • Type de fichier: PDF
  • Langues disponibles: Néerlandais, Anglais, Allemand, Espagnol, Italiën, Suédois, Portugais, Russe, Français, Danois, Polonais, Norvégien, Finlandais, Tchèque, Roumain, Turc, Slovaque, Grecque, Hongrois, Slovène, Croate, Ukrainien