Page : 1
Français | 27
Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZT | (17.5.16)
Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-
mosphère explosive, par exemple en présence de li-
quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou-
tils électriques produisent des étincelles qui peuvent
enflammer les poussières ou les fumées.
Maintenir les enfants et les personnes présentes à
l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions
peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
Sécurité électrique
Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-
tées ausocle.Nejamais modifier lafiche de quelquefa-
çon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des
outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées
et des socles adaptés réduiront le risque de choc élec-
trique.
Evitertoutcontactducorpsavecdessurfacesreliéesà
la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi-
nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de
choc électrique si votre corps est relié à la terre.
Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions
humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-
mentera le risque de choc électrique.
Nepasmaltraiterlecordon.Nejamaisutiliserlecordon
pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le
cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes
oudespartiesenmouvement.Lescordonsendommagés
ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-
longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation
d’uncordonadaptéàl’utilisationextérieureréduitlerisque
de choc électrique.
Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est
inévitable, utiliser une alimentation protégée par un
dispositifàcourantdifférentielrésiduel(RCD).L’usage
d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de
l’outil. Nepas utiliser unoutillorsque vous êtes fatigué
ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica-
ments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation
d’un outil peut entraîner des blessures graves des per-
sonnes.
Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter
une protection pour les yeux. Les équipements de sécu-
rité tels que les masques contre les poussières, les chaus-
sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro-
tections acoustiques utilisés pour les conditions
appropriées réduiront les blessures des personnes.
Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’ou-
til au secteuret/ouau bloc de batteries, dele ramasser
ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’in-
terrupteuroubrancherdesoutilsdontl’interrupteuresten
position marche est source d’accidents.
Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en
marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de
l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-
libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur
contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê-
tements et les gants à distance des parties en mouve-
ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux
longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’équipements pour l’extraction et la récupération des
poussières,s’assurerqu’ils sontconnectés etcorrecte-
ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut
réduire les risques dus aux poussières.
Utilisation et entretien de l’outil
Nepasforcerl’outil.Utiliserl’outiladaptéàvotreappli-
cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de ma-
nière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de
passerdel’étatdemarcheàarrêtetviceversa.Toutou-
til qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est
dangereux et il faut le faire réparer.
Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-
rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré-
glage, changement d’accessoires ou avant de ranger
l’outil. De telles mesures de sécurité préventives ré-
duisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en-
fants et ne pas permettre à des personnes ne connais-
sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains
d’utilisateurs novices.
Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a
pas de mauvais alignement ou de blocage des parties
mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition
pouvantaffecterlefonctionnementdel’outil.Encasde
dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De
nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
Garder affûtés et propres les outils permettant de cou-
per.Desoutilsdestinésàcoupercorrectemententretenus
avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus-
ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor-
mément à ces instructions, en tenant compte des
conditionsdetravailetdutravailàréaliser. L’utilisation
del’outilpourdesopérationsdifférentesdecellesprévues
pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
Maintenance et entretien
Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili-
sant uniquement des pièces de rechange identiques.
Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.
OBJ_BUCH-1824-005.book Page 27 Tuesday, May 17, 2016 8:55 AM
Page : 2
28 | Français
1 609 92A 1ZT | (17.5.16) Bosch Power Tools
Instructions de sécurité pour meuleuses angu-
laires
Avertissementsdesécuritécommunspourlesopérations
de meulage, de ponçage, de brossage métallique, ou de
tronçonnage par meule abrasive
Cet outil électrique est destiné à fonctionner comme
meuleuse, ponceuse, brosse métallique ou outil à tron-
çonner. Lire toutes les mises en garde de sécurité, les
instructions, les illustrations et les spécifications four-
nies avec cet outil électrique. Le fait de ne pas suivre
touteslesinstructionsdonnéesci-dessouspeutprovoquer
un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
Les opérations de lustrage ne sont pas recommandées
avec cet outil électrique. Les opérations pour lesquelles
l’outil électrique n’a pas été conçu peuvent provoquer un
danger et causer un accident corporel.
Ne pas utiliser d’accessoires non conçus spécifique-
ment et recommandés par le fabricant d’outils. Le
simple fait que l’accessoire puisse être fixé à votre outil
électrique ne garantit pas un fonctionnement en toute sé-
curité.
La vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins
égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil élec-
trique. Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vi-
tesse assignée peuvent se rompre et voler en éclat.
Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre acces-
soire doivent se situer dans le cadre des caractéris-
tiques de capacité de votre outil électrique. Les acces-
soires dimensionnés de façon incorrecte ne peuvent pas
être protégés ou commandés de manière appropriée.
Le montage fileté d’accessoires doit être adapté au fi-
let de l’arbre de la meuleuse. Pour les accessoires mon-
tés avec des flasques, l’alésage central de l’accessoire
doit s’adapter correctement au diamètre du flasque.
Lesaccessoiresquinecorrespondentpasauxélémentsde
montage de l’outil électrique seront en déséquilibre, vibre-
ront de manière excessive et pourront provoquer une
perte de contrôle.
Nepasutiliserd’accessoireendommagé.Avantchaque
utilisation examiner les accessoires comme les meules
abrasives pour détecter la présence éventuelle de co-
peaux et fissures, les patins d’appui pour détecter des
traces éventuelles de fissures, de déchirureoud’usure
excessive, ainsi que les brosses métalliques pour dé-
tecter des fils desserrés ou fissurés. Si l’outil élec-
trique ou l’accessoire a subi une chute, examiner les
dommages éventuels ou installerun accessoire non en-
dommagé. Après examen et installation d’un acces-
soire, placez-vous ainsi que les personnes présentes à
distance du plan de l’accessoire rotatif et faites mar-
cher l’outil électrique à vitesse maximale à vide pen-
dant 1 min. Les accessoires endommagés seront norma-
lement détruits pendant cette période d’essai.
Porter un équipement de protection individuelle. En
fonctiondel’application,utiliserunécranfacial,deslu-
nettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas
échéant, utiliser un masque antipoussières, des pro-
tections auditives, des gants et un tablier capables
d’arrêter les petits fragments abrasifs ou des pièces à
usiner. La protection oculaire doit être capable d’arrêter
les débris volants produits par les diverses opérations. Le
masque antipoussières ou le respirateur doit être capable
de filtrer les particules produites par vos travaux. L’exposi-
tionprolongéeauxbruitsdeforteintensitépeutprovoquer
une perte de l’audition.
Maintenir les personnes présentes à une distance de
sécurité par rapport à la zone de travail. Toute per-
sonne entrant dans la zone de travail doit porter un
équipement de protection individuelle. Des fragments
de pièce à usiner ou d’un accessoire cassé peuvent être
projetés et provoquer des blessures en dehors de la zone
immédiate d’opération.
Tenirl’outiluniquementparlessurfacesdepréhension
isolantes, pendant les opérations au cours desquelles
l’accessoire coupant peut être en contact avec des
conducteurs cachés ou avec son propre câble. Le
contactdel’accessoirecoupantavecunfil« soustension »
peut mettre « sous tension » les parties métalliques expo-
sées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique
sur l’opérateur.
Placer le câble éloigné de l’accessoire de rotation. Si
vous perdez le contrôle, le câble peut être coupé ou subir
un accroc et votre main ou votre bras peut être tiré dans
l’accessoire en rotation.
Ne jamais reposer l’outil électrique avant que l’acces-
soiren’ait atteint un arrêt complet. L’accessoire de rota-
tion peut agripper la surface et arracher l’outil électrique
hors de votre contrôle.
Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en le portant
sur le côté. Un contact accidentel avec l’accessoire en ro-
tation pourrait accrocher vos vêtements et attirer l’acces-
soire sur vous.
Nettoyerrégulièrementlesorificesd’aérationdel’outil
électrique.Leventilateurdumoteurattireralapoussièreà
l’intérieur du boîtier et une accumulation excessive de
poudre de métal peut provoquer des dangers électriques.
Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité
de matériaux inflammables. Des étincelles pourraient
enflammer ces matériaux.
Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent des réfri-
gérantsfluides.L’utilisationd’eauoud’autresréfrigérants
fluides peut aboutir à une électrocution ou un choc élec-
trique.
Rebonds et mises en garde correspondantes
Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à
l’accrochage d’une meule rotative, d’un patin d’appui,
d’une brosse oude toutautreaccessoire.Le pincementou
l’accrochage provoque un blocage rapide de l’accessoire
en rotation qui, à son tour, contraint l’outil électrique hors
decontrôledanslesensopposéderotationdel’accessoire
au point du grippage.
OBJ_BUCH-1824-005.book Page 28 Tuesday, May 17, 2016 8:55 AM
Page : 3
Français | 29
Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZT | (17.5.16)
Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pin-
céeparlapièceàusiner,leborddelameulequientredans
le pointde pincement peutcreuser lasurface du matériau,
provoquant des sauts ou l’expulsion de la meule. La meule
peut sauter en direction de l’opérateur ou encore en s’en
éloignant, selon le sens du mouvement de la meule au
point de pincement. Les meules abrasives peuvent égale-
ment se rompre dans ces conditions.
Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ou de
procédures ou de conditions de fonctionnement incor-
rectes et peut être évité en prenant les précautions appro-
priées spécifiées ci-dessous.
Maintenirsolidementl’outiletpositionnerlecorpsetle
bras de manière à pouvoir résister aux forces de re-
bond. Toujours utiliser la poignée auxiliaire, le cas
échéant,pourcontrôleraumaximumlesrebondsoules
réactions de couple au moment du démarrage. L’opéra-
teur est en mesure de contrôler les réactions de couple ou
les forces de rebond, si des précautions appropriées ont
été prises.
Nejamaisplacervotremainàproximitédel’accessoire
en rotation. L’accessoire peut effectuer un rebond sur
votre main.
Ne pas vous placer dans la zone où l’outil électrique se
déplacera en cas de rebond. Le rebond pousse l’outil
dans le sens opposé au mouvement de la meule au point
d’accrochage.
Etre particulièrement prudent lors d’opérations sur
des coins, des arêtes vives etc. Eviter que l’accessoire
ne rebondisse et ne s’accroche. Les coins, les arêtes
vives ou les rebondissements ont tendance à accrocher
l’accessoire en rotation et à provoquer une perte de
contrôle ou un rebond.
Ne pas fixer de chaîne coupante, de lame de sculpture
sur bois ni de lame de scie dentée. De telles lames pro-
voquent des rebonds fréquents et des pertes de contrôle.
Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de
meulage et de tronçonnage abrasif
Utiliser uniquement des types de meules recomman-
dés pour votre outil électrique et le protecteur spéci-
fique conçu pour la meule choisie. Les meules pour les-
quelles l’outil électrique n’a pas été conçu ne peuvent pas
être protégées de façon satisfaisante et sont dangereuses.
La surface de meulage des meules à moyeu déporté
doit être montée sous le plan de la lèvre du protecteur.
Une meule montée de manière incorrecte qui dépasse du
plan delalèvreduprotecteur nepeutpasêtreprotégée de
manière appropriée.
Le protecteur doit être solidement fixé à l’outil élec-
trique et placé en vue d’une sécurité maximale, de
sorte que l’opérateur soit exposé le moins possible à la
meule. Le protecteur permet de protéger l’opérateur des
fragments de meule cassée, d’un contact accidentel avec
la meule et d’étincelles susceptibles d’enflammer les vête-
ments.
Les meules doivent être utilisées uniquement pour les
applications recommandées. Par exemple : ne pas
meuler avec le côté de la meule à tronçonner. Les
meules à tronçonner abrasives sont destinées au meulage
périphérique,l’applicationdeforceslatéralesàcesmeules
peut les briser en éclats.
Toujours utiliser des flasques de meule non endomma-
gés qui sont de taille et de forme correctes pour la
meule que vous avez choisie. Des flasques de meule ap-
propriés supportent la meule réduisant ainsi la possibilité
derupturedelameule.Lesflasquespourlesmeulesàtron-
çonner peuvent être différents des autres flasques de
meule.
Ne pas utiliser de meules usées d’outils électriques
plus grands. La meule destinée à un outil électrique plus
grandn’est pasappropriéepour la vitesse plus élevéed’un
outil plus petit et elle peut éclater.
Misesengardedesécuritéadditionnellesspécifiquesaux
opérations de tronçonnage abrasif
Ne pas « coincer » la meule à tronçonner ou ne pas ap-
pliquer une pression excessive. Ne pas tenter d’exécu-
ter une profondeur de coupe excessive. Une contrainte
excessive de la meule augmente la charge et la probabilité
de torsion ou de blocage de la meule dans la coupe et la
possibilité de rebond ou de rupture de la meule.
Ne pas vous placer dans l’alignement de la meule en ro-
tation ni derrière celle-ci. Lorsque la meule, au point de
fonctionnement, s’éloigne de votre corps, le rebond éven-
tuelpeutpropulserlameule enrotationetl’outilélectrique
directement sur vous.
Lorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est in-
terrompue pour une raison quelconque, mettre l’outil
électrique hors tension et tenir l’outil électrique immo-
bile jusqu’à ce que la meule soit à l’arrêt complet. Ne ja-
mais tenter d’enlever le disque à tronçonner de la
coupe tandis que la meule est en mouvement sinon le
rebond peut se produire. Rechercher et prendre des me-
sures correctives afin d’empêcher que la meule ne se
grippe.
Ne pas démarrer de nouveau le travail directement sur
la pièce. Laissez le disque atteindre sa vitesse maxi-
maleetentrerencontactaveclapièceprudemment.Le
disque peut s’accrocher, se soulever brusquement ou
avoir un mouvement arrière si l’appareil est redémarré en
charge.
Prévoirunsupportdepanneauxou detoutepièceàusi-
ner surdimensionnée pour réduire le risque de pince-
ment et de rebond de la meule. Les grandes pièces à usi-
ner ont tendance à fléchir sous leur propre poids. Les
supports doivent être placés sous la pièce à usiner prèsde
lalignedecoupeetprèsduborddelapiècedesdeuxcôtés
de la meule.
Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites
une « coupe en retrait » dans des parois existantes ou
dans d’autres zones sans visibilité. La meule saillante
peut couper des tuyaux de gaz ou d’eau, des câblagesélec-
triques ou des objets, ce qui peut entraîner des rebonds.
OBJ_BUCH-1824-005.book Page 29 Tuesday, May 17, 2016 8:55 AM
Page : 4
30 | Français
1 609 92A 1ZT | (17.5.16) Bosch Power Tools
Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de
ponçage
Ne pas utiliser de papier abrasif trop surdimensionné
pour les disques de ponçage. Suivre les recommanda-
tionsdesfabricants,lorsdu choixdupapierabrasif.Un
papier abrasif plus grand s’étendant au-delà du patin de
ponçage présente un danger de lacération et peut provo-
quer un accrochage, une déchirure du disque ou un re-
bond.
Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de
brossage métallique
Garderà l’esprit que des brinsmétalliques sontrejetés
parlabrossemêmeaucoursd’uneopérationordinaire.
Ne pas soumettre à une trop grande contrainte les fils
métalliques en appliquant une charge excessive à la
brosse. Les brins métalliques peuvent aisément pénétrer
dans des vêtements légers et/ou la peau.
Si l’utilisation d’un protecteur est recommandée pour
le brossage métallique, ne permettre aucune gêne du
touret ou de la brosse métallique au protecteur. Le tou-
ret ou la brosse métallique peut se dilater en diamètre en
raison de la charge de travail et des forces centrifuges.
Avertissements supplémentaires
Porteztoujoursdeslunettesdeprotection.
Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des
conduites cachées ou consulter les entreprises d’ap-
provisionnement locales. Un contact avec des lignes
électriques peut provoquer un incendie ou un choc élec-
trique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut
provoquer une explosion. La perforation d’une conduite
d’eauprovoque desdégâtsmatérielsetpeutprovoquerun
choc électrique.
Déverrouiller l’interrupteur Marche/Arrêt et le mettre
danslapositiond’arrêt,sil’alimentationencourantest
interrompue, par ex. par une panne de courant ou
quand la fiche du secteur est débranchée.
Ne touchez pas les disques à meuler et à tronçonner
avant qu’ils ne se soient complètement refroidis. Le
disques peuvent chauffer énormément durant le travail.
Bloquerla pièce àtravailler. Une pièceà travailler serrée
par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau
est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.
Description et performances du
produit
Il est impératif de lire toutes les consignes
de sécurité et toutes les instructions. Le
non-respect des avertissements et instruc-
tions indiqués ci-après peut conduire à une
électrocution, un incendie et/ou de graves
blessures.
Utilisation conforme
L’outil électroportatif est conçu pour le tronçonnage, le meu-
lage et le brossage de métaux et de pierres sans utilisation
d’eau.
Pourletronçonnageavecdesabrasifsagglomérés,utilisezun
capot de protection spécifique pour le tronçonnage.
Pour le tronçonnage de la pierre, veillez à assurer une aspira-
tion suffisante de poussières.
Equipé d’outils de ponçage autorisés, l’outil électroportatif
peut être utilisé pour les travaux de ponçage.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re-
présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.
1 Levier de déverrouillage du capot de protection
2 Dispositif de blocage de broche
3 Interrupteur Marche/Arrêt
4 Poignée supplémentaire (surface de préhension
isolante)
5 Broche d’entraînement
6 Capot de protection pour le meulage
7 Bride porte-outil
8 Meule*
9 Ecrou de serrage
10 Capot de protection pour le tronçonnage*
11 Disque à tronçonner*
12 Protège-mains*
13 Plateau de ponçage en caoutchouc*
14 Feuille abrasive*
15 Ecrou cylindrique*
16 Brosse boisseau*
17 Carterd’aspirationpourletronçonnageavecglissièrede
guidage *
18 Disque à tronçonner diamanté*
19 Poignée (surface de préhension isolante)
20 Blocage (uniquement 3 603 CA2 0..)
21 Flèche indiquant le sens de rotation sur le boîtier
*Les accessoires décrits ou illustrés nesont pas tous compris dans
la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre
programme d’accessoires.
OBJ_BUCH-1824-005.book Page 30 Tuesday, May 17, 2016 8:55 AM
Page : 5
Français | 31
Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZT | (17.5.16)
Niveau sonore et vibrations
Valeursd’émissionssonores
déterminées selon la norme
EN 60745-2-3.
PWS ... 680-115 700 7-115 700-115 7000 700-125
3 603 ... CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0..
Les mesures réelles (A) des
niveaux sonores de l’appa-
reil sont
Niveau de pression
acoustique
Niveau d’intensité
acoustique
Incertitude K
Portez une protection
acoustique !
dB(A)
dB(A)
dB
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
Valeurs totales des vibra-
tions ah (somme vectorielle
destroisaxesdirectionnels)
et incertitude K relevées
conformément à la norme
EN 60745-2-3 :
Meulage de surfaces
(ébarbage) :
ah
K
Ponçage avec feuille ou
disque abrasif :
ah
K
m/s2
m/s2
m/s2
m/s2
8,0
1,5
5,5
1,5
8,0
1,5
5,5
1,5
8,0
1,5
5,5
1,5
8,0
1,5
5,5
1,5
8,0
1,5
5,5
1,5
8,0
1,5
5,5
1,5
Valeursd’émissionssonores
déterminées selon la norme
EN 60745-2-3.
PWS ... 720-115 730-115 750-115 750-125 75-115
3 603 ... CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4..
Les mesures réelles (A) des
niveaux sonores de l’appa-
reil sont
Niveau de pression
acoustique
Niveau d’intensité
acoustique
Incertitude K
Portez une protection
acoustique !
dB(A)
dB(A)
dB
93
104
3
93
104
3
93
104
3
92
103
3
93
104
3
Valeurs totales des vibra-
tions ah (somme vectorielle
destroisaxesdirectionnels)
et incertitude K relevées
conformément à la norme
EN 60745-2-3 :
Meulage de surfaces
(ébarbage) :
ah
K
Ponçage avec feuille ou
disque abrasif :
ah
K
m/s2
m/s2
m/s2
m/s2
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
OBJ_BUCH-1824-005.book Page 31 Tuesday, May 17, 2016 8:55 AM
Page : 6
32 | Français
1 609 92A 1ZT | (17.5.16) Bosch Power Tools
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa-
tionaétémesuréconformémentàlanormeEN 60745etpeut
être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il
est également approprié pour une estimation préliminaire de
la charge vibratoire.
Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales
de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est néanmoins uti-
lisé pour d’autres applications, avec différents accessoires ou
d’autresoutilsdetravailous’ilestmalentretenu,leniveaud’os-
cillationpeutêtredifférent.Cecipeutaugmenterconsidérable-
ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re-
commandé de prendre aussi en considération les périodes
pendantlesquellesl’appareilestéteintouenfonctionnement,
mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable-
ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Déterminezdesmesuresdeprotectionsupplémentairespour
protéger l’utilisateur des effets des vibrations, telles que par
exemple : Entretien de l’outil électrique et des outils de tra-
vail, maintenir les mains chaudes, organisation des opéra-
tions de travail.
Caractéristiques techniques
Valeursd’émissionssonores
déterminées selon la norme
EN 60745-2-3.
PWS ... 780-125 7500 7800 850-115 850-125 8000
3 603 ... CA2 7.. CA2 4.. CA2 7.. CA2 7.. CA2 7.. CA2 7..
Les mesures réelles (A) des
niveaux sonores de l’appa-
reil sont
Niveau de pression
acoustique
Niveau d’intensité
acoustique
Incertitude K
Portez une protection
acoustique !
dB(A)
dB(A)
dB
92
103
3
93
104
3
92
103
3
93
104
3
92
103
3
92
103
3
Valeurs totales des vibra-
tions ah (somme vectorielle
destroisaxesdirectionnels)
et incertitude K relevées
conformément à la norme
EN 60745-2-3 :
Meulage de surfaces (ébar-
bage) :
ah
K
Ponçage avec feuille ou
disque abrasif :
ah
K
m/s2
m/s2
m/s2
m/s2
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
Meuleuse angulaire PWS ... 680-115 700 7-115 700-115 7000 700-125
N° d’article 3 603 ... CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0..
Puissance nominale
absorbée W 701 701 701 701 701 701
Vitesse de rotation
nominale tr/min 11000 11000 11000 11000 11000 11000
Diamètre max. de la
meule mm 115 115 115 115 115 125
Filetage de broche M 14 M 14 M 14 M 14 M 14 M 14
Longueur max. filetage
de broche de meulage mm 21 21 21 21 21 21
Ces indications sont valables pourunetension nominalede [U]230 V.Ces indications peuvent varierpour des tensions plus basses ainsi quepour des
versions spécifiques à certains pays.
OBJ_BUCH-1824-005.book Page 32 Tuesday, May 17, 2016 8:55 AM
Page : 7
Français | 33
Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZT | (17.5.16)
Protection contre un
démarrage intempestif
Poids suivant EPTA-
Procedure 01:2014
– avec poignée supplé-
mentaire anti-vibra-
tions
– avec poignée supplé-
mentaire standard
kg
kg
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
Classe de protection /II /II /II /II /II /II
Meuleuse angulaire PWS ... 720-115 730-115 750-115 750-125 75-115 7500
N° d’article 3 603 ... CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4.. CA2 4..
Puissance nominale
absorbée W 720 730 750 750 750 750
Vitesse de rotation
nominale tr/min 12000 12000 12000 12000 12000 12000
Diamètre max. de la
meule mm 115 115 115 125 115 125
Filetage de broche M 14 M 14 M 14 M 14 M 14 M 14
Longueur max. filetage
de broche de meulage mm 21 21 21 21 21 21
Protection contre un
démarrage intempestif
Poids suivant EPTA-
Procedure 01:2014
– avec poignée supplé-
mentaire anti-vibra-
tions
– avec poignée supplé-
mentaire standard
kg
kg
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
Classe de protection /II /II /II /II /II /II
Cesindications sont valables pourunetension nominale de[U]230 V.Ces indicationspeuventvarierpourdes tensions plus basses ainsi que pourdes
versions spécifiques à certains pays.
Meuleuse angulaire PWS ... 780-125 7800 850-115 850-125 8000
N° d’article 3 603 ... CA2 7.. CA2 7.. CA2 7.. CA2 7.. CA2 7..
Puissance nominale
absorbée W 780 780 850 850 800
Vitesse de rotation
nominale tr/min 12000 12000 12000 12000 12000
Diamètre max. de la
meule mm 125 125 115 125 125
Filetage de broche M 14 M 14 M 14 M 14 M 14
Longueur max. filetage
de broche de meulage mm 21 21 21 21 21
Protection contre un
démarrage intempestif
Ces indications sont valables pourunetension nominalede [U]230 V.Ces indications peuvent varierpour des tensions plus basses ainsi quepour des
versions spécifiques à certains pays.
Meuleuse angulaire PWS ... 680-115 700 7-115 700-115 7000 700-125
Ces indications sont valables pourunetension nominalede [U]230 V.Ces indications peuvent varierpour des tensions plus basses ainsi quepour des
versions spécifiques à certains pays.
OBJ_BUCH-1824-005.book Page 33 Tuesday, May 17, 2016 8:55 AM
Page : 8
34 | Français
1 609 92A 1ZT | (17.5.16) Bosch Power Tools
Montage
Montage des capots de protection
Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-
tif, retirez la fiche de la prise de courant.
Note : Si la meule se cassait pendant l’utilisation ou si les dis-
positifs de fixation sur le capot de protection/l’outil électro-
portatif étaient endommagés, l’outil électroportatif doit être
immédiatement envoyé auprès d’un service après-vente,
pour les adresses voir chapitre « Service Après-Vente et
Assistance ».
Capot de protection pour le meulage
Placez le capot de protection 6
sur la fixation de l’outil électro-
portatif jusqu’à ce que le disposi-
tif de codage du capot de protec-
tion coïncide avec la fixation. A
cet effet, appuyez sur le levier de
déverrouillage 1 et maintenez ap-
puyé ce dernier.
Montez le capot de protection 6
sur la tête de broche en exerçant
une pression jusqu’à ce que
l’épaulement du capot de protec-
tionreposesurleflasquedel’outil
électroportatifettournezlecapot
deprotectionjusqu’àcequ’ils’en-
cliquette de façon perceptible.
Adaptez la position du capot de protection 6 aux exigences
des travaux à effectuer. Pour ce faire, poussez le levier de dé-
verrouillage 1 vers le haut et tournez le capot de protection 6
dans la position souhaitée.
Orientez le capot de protection 6 de sorte que les 3
cames rouges du levier de déverrouillage 1 prennent
dans les encoches corresondantes du capot de protec-
tion 6.
Réglez le capot de protection 6 de sorte à empêcher
une projection d’étincelles en direction de l’utilisateur.
Le capot de protection 6 ne doit pas pouvoir tourner
sans que l’on appuie sur le levier de déverrouillage 1 !
Si tel n’est pas le cas, ne continuer en aucun cas à utili-
ser l’outil électroportatif, mais le remettre au service
après-vente.
Note : Le dispositif de codage se trouvant sur le capot de pro-
tection 6 assure que seul le capot de protection approprié à
l’appareil puisse être monté.
Capot de protection pour le tronçonnage
Utilisez toujours le capot de protection spécifique au
tronçonnage 10 pour les travaux de tronçonnage avec
des abrasifs agglomérés.
Pour le tronçonnage de la pierre, veillez à assurer une
aspiration suffisante de poussières.
Lecapotdeprotectionpourletronçonnage10semontedela
même manière que le capot de protection pour le meulage 6.
Carter d’aspiration pour le tronçonnage avec des glis-
sières de guidage
Le carter d’aspiration pour le tronçonnage avec glissière de
guidage17semontedelamêmemanièrequelecapotdepro-
tection pour le meulage 6.
Poignée supplémentaire
N’utilisez l’outil électroportatif qu’avec la poignée sup-
plémentaire 4.
En fonction du mode de travail, vissez la poignée supplémen-
taire 4 du côté droit ou gauche du carter d’engrenage.
Protège-main
Lors de travaux avec le plateau de ponçage en caout-
chouc 13 ou la brosse boisseau/la brosse circulaire/le
plateau à lamelles, montez toujours le protège-main
12.
Montezleprotège-main12aveclapoignéesupplémentaire4.
Montage des outils de meulage
Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-
tif, retirez la fiche de la prise de courant.
Ne touchez pas les disques à meuler et à tronçonner
avant qu’ils ne se soient complètement refroidis. Le
disques peuvent chauffer énormément durant le travail.
Nettoyez la broche d’entraînement 5 ainsi que toutes les
pièces à monter.
Afin de serrer et de desserrer les outils de meulage, appuyez
sur le dispositif de blocage de la broche 2 afin de bloquer la
broche d’entraînement.
N’actionnez le dispositif de blocage de la broche que
lorsque la broche d’entraînement est à l’arrêt. Sinon,
vous pourriez endommager l’outil électroportatif.
Poids suivant EPTA-
Procedure 01:2014
– avec poignée supplé-
mentaire anti-vibra-
tions
– avec poignée supplé-
mentaire standard
kg
kg
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
Classe de protection /II /II /II /II /II
Meuleuse angulaire PWS ... 780-125 7800 850-115 850-125 8000
Ces indications sont valables pourunetension nominalede [U]230 V.Ces indications peuvent varierpour des tensions plus basses ainsi quepour des
versions spécifiques à certains pays.
OBJ_BUCH-1824-005.book Page 34 Tuesday, May 17, 2016 8:55 AM
Page : 9
Français | 35
Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZT | (17.5.16)
Disque à meuler/à tronçonner
Veillez aux dimensions des outils de meulage. L’alésage du
disquedoitcorrespondreauflasquedefixation.N’utilisezpas
d’adaptateur ni de raccord de réduction.
Lors de l’utilisation de disques à tronçonner diamantés, veil-
lez à ce que la flèche indiquant le sens de rotation qui se
trouve sur le disque diamanté à tronçonner coïncide avec le
sens de rotation de l’outil électroportatif (voir la flèche indi-
quant le sens de rotation qui se trouve sur le carter d’engre-
nage).
L’ordre du montage est indiqué sur la page des graphiques.
Pour fixer le disque à meuler/à tronçonner, desserrez l’écrou
de serrage 9 et serrer-le à l’aide de la clé à ergots.
Après avoir monté le disque à meuler et avant de
mettre l’appareil en fonctionnement, contrôlez si l’ou-
til est correctement monté et s’il peut tourner libre-
ment.Assurez-vous que le disque à meuler ne frôle pas
le capot de protection ni d’autres éléments.
Plateau à lamelles
Lors de travaux avec le plateau à lamelles, montez tou-
jours le protège-main 12.
Plateau de ponçage en caoutchouc
Lors de travaux avec le plateau de ponçage en caout-
chouc 13, montez toujours le protège-main 12.
L’ordre du montage est indiqué sur la page des graphiques.
Montez l’écrou cylindrique 15 et serrez-le à l’aide de la clé à
ergots.
Brosse boisseau/brosse circulaire
Lorsdetravauxaveclabrosseboisseauoulabrossecir-
culaire, montez toujours le protège-main 12.
L’ordre du montage est indiqué sur la page des graphiques.
Vissez la brosse boisseau/la brosse circulaire sur la broche
d’entraînement de façon à ce qu’elle repose fermement sur le
flasque se trouvant au bout du filet de la broche. Serrez la
brosse boisseau/la brosse circulaire à l’aide d’une clé à
fourche.
Outils de meulage autorisés
Touslesoutilsdemeulagefigurantdansces instructionsd’uti-
lisation peuvent être utilisés.
Lavitessederotationadmissible [tr/min]oulavitesse circon-
férentielle [m/s] des outils de meulage utilisés doit corres-
pondreaumoinsauxindicationsfigurantsurletableauci-des-
sous.
En conséquence, respectez la vitesse de rotation ou la vi-
tessecirconférentielleadmissiblefigurantsurl’étiquettede
l’outil de meulage.
Faire pivoter le carter d’engrenage
Uniquement pour les outils électroportatifs avec le numé-
ro d’article 3 603 CA2 0.. :
Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-
tif, retirez la fiche de la prise de courant.
Il est possible de tourner la tête d’engrenage de 180°. Ceci
permet de mettre l’interrupteur Marche/Arrêt dans une posi-
tion de maniement favorable à des utilisations spécifiques,
p. ex. pour les gauchers.
– Retirez la vis du blocage 20 du levier de déverrouillage 1
(voir figure A).
– Dévissezcomplètementles4 vis(voirfigureB).Tournezla
tête d’engrenage avec précaution et sans la détacher du
carter pour la mettre dans sa nouvelle position. Resserrez
les 4 vis.
– Revissez le blocage 20 du levier de déverrouillage 1 sur la
tête d’engrenage (voir figure C).
Respectez les instructions dans le chapitre « Montage des ca-
pots de protection ». Le capot de protection ne doit pas pou-
voir tourner sans que l’on appuie sur le levier de déverrouil-
lage 1.
Aspiration de poussières/de copeaux
Les poussières de matériaux tels que peintures contenant
duplomb,certainsbois,minérauxoumétaux,peuventêtre
nuisibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les pous-
sières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des
maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de per-
sonnes se trouvant à proximité.
Certainespoussièrestellesquelespoussièresdechêneou
de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout
en association avec des additifs pour le traitement du bois
(chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante
nedoiventêtretravaillésquepardespersonnesqualifiées.
– Si possible, utilisez un dispositif d’aspiration des pous-
sières approprié au matériau.
– Veillez à bien aérer la zone de travail.
– Il est recommandé de porter un masque respiratoire
avec un niveau de filtration de classe P2.
Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à trai-
ter en vigueur dans votre pays.
Evitez toute accumulation de poussières à l’emplace-
ment de travail. Les poussières peuvent facilement s’en-
flammer.
max.
[mm] [mm]
D b d [tr/min] [m/s]
115
125
6
6
22,2
22,2
11000
11000
80
80
b
d
D
115
125
–
–
–
–
11000
11000
80
80
75 30 M 14 11000 45
max.
[mm] [mm]
D b d [tr/min] [m/s]
D
D
b
d
OBJ_BUCH-1824-005.book Page 35 Tuesday, May 17, 2016 8:55 AM
Page : 10
36 | Français
1 609 92A 1ZT | (17.5.16) Bosch Power Tools
Mise en marche
Mise en service
Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la
sourcedecourantdoitcorrespondreauxindicationsse
trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électro-
portatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V
peuvent également fonctionner sur 220 V.
Lorsque l’outil électroportatif est utilisé avec des groupes
électrogènes qui ne disposent pas de réserves de puissance
suffisantes ou d’un réglage de tension approprié avec amplifi-
cation du courant de démarrage, des pertes de puissance ou
un comportement non typique lors de la mise en service
peuvent en être la conséquence.
Vérifiez si le groupe électrogène utilisé est approprié, surtout
en ce qui concerne la tension et la fréquence délivrées par le
groupe.
Mise en Marche/Arrêt
Pourlamiseenservicedel’appareilélectroportatif, poussez
l’interrupteur Marche/Arrêt 3 vers l’avant.
Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt 3, appuyez sur l’in-
terrupteur Marche/Arrêt 3 jusqu’à ce qu’il s’encliquette.
Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur
Marche/Arrêt 3 ou, s’il est bloqué, appuyez brièvement sur la
partie arrière de l’interrupteur Marche/Arrêt 3, puis relâchez
ce dernier.
Afin d’économiser l’énergie, ne mettez l’outil électroportatif
en marche que quand vous l’utilisez.
Contrôlez les outils de meulage avant de les utiliser.
L’outildemeulagedoitêtrecorrectementmontéetdoit
pouvoir tourner librement. Effectuez un essai de
marche en laissant tourner sans sollicitation l’outil
pendant au moins 1 minute. N’ utilisez pas d’outils de
meulage endommagés, non équilibrés ou produisant
des vibrations. Les outils de meulage endommagés
peuvent se fendre lors du travail et entraîner de graves
blessures.
Protection contre un démarrage intempestif
La protection contre un démarrage intempestif évite le dé-
marrage incontrôlé de l’outil électroportatif après une inter-
ruption de l’alimentation en courant.
Afin de remettre l’appareil en service, mettez l’interrupteur
Marche/Arrêt 3 en position d’arrêt et remettez l’outil électro-
portatif en marche.
Instructions d’utilisation
Attention lors de la réalisation de saignées dans les
murs porteurs, voir chapitre « Indications concernant
les normes de construction ».
Serrez correctement la pièce à travailler lorsque
celle-ci ne repose pas de manière sûre malgré son
propre poids.
Ne sollicitez pas l’outil électroportatif au point qu’il
s’arrête.
Laissez tourner l’outil électroportatif à vide pendant
quelques minutes après une forte sollicitation pour re-
froidir l’outil de travail.
Ne touchez pas les disques à meuler et à tronçonner
avant qu’ils ne se soient complètement refroidis. Le
disques peuvent chauffer énormément durant le travail.
N’utilisez jamais l’outil électroportatif avec un support
de tronçonnage.
Dégrossissage
N’utilisez jamais de disques à tronçonner pour les tra-
vaux de dégrossissage !
Avec un angle d’inclinaison de 30° à 40°, on obtient les meil-
leurs résultats lors des travaux de dégrossissage. Guidez l’ou-
tilélectroportatif de façon régulière en exerçant une pression
modérée. Ceci évite un échauffement excessif de la pièce à
travailler,ellenechangepasdecouleuretiln’yapasdestries.
Plateau à lamelles
Le plateau à lamelles (accessoire) permet également de tra-
vailler des surfaces convexes et des profilés.
Les plateaux à lamelles ont une durée de vie nettement plus
élevée, des niveaux de bruit plus faibles ainsi que des tempé-
ratures de travail plus basses que les meules convention-
nelles.
Tronçonnage du métal
Utilisez toujours le capot de protection spécifique au
tronçonnage 10 pour les travaux de tronçonnage avec
des abrasifs agglomérés.
Lorsdestravauxdetronçonnage,travaillezenappliquantune
vitesse d’avance modérée adaptée au matériau. N’exercez
pasdepressionsurledisqueàtronçonner,nel’inclinezpaset
n’oscillez pas avec.
Ne freinez pas les disques à tronçonner qui ralentissent en
exerçant une pression latérale.
L’outil électroportatif
doit toujours travailler
en sens opposé. Sinon,
il risque de sortir de la
ligne de coupe de façon
incontrôlée.
Lors du tronçonnage de
profilés et de tubes car-
rés, il convient de posi-
tionner l’appareil sur la
plus petite section.
Tronçonnage de la pierre
Pour le tronçonnage de la pierre, veillez à assurer une
aspiration suffisante de poussières.
Portez un masque anti-poussières.
N’utilisezl’outilélectroportatifquepourdestravauxde
tronçonnage/de ponçage à sec.
Ilestrecommandéd’utiliserundisqueàtronçonnerdiamanté
pour le tronçonnage de la pierre.
OBJ_BUCH-1824-005.book Page 36 Tuesday, May 17, 2016 8:55 AM
Page : 11
Français | 37
Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZT | (17.5.16)
Lorsqu’un carter d’aspiration pour le tronçonnage avec glis-
sière de guidage 17 est utilisé, l’aspirateur doit être agréé
pour aspirer de la poussière de pierre. La société Bosch vous
offre des aspirateurs appropriés.
Mettez l’outil électropor-
tatif en marche et posi-
tionnez-le avec la partie
avant de la glissière de
guidage sur la pièce à
travailler. Travaillez en
appliquant une vitesse
d’avancemodéréeadap-
tée au matériau.
Lors du tronçonnage de matériaux particulièrement durs,
p. ex. lebétonavecuneteneurélevéeenagrégats,ledisqueà
tronçonner diamanté risque de s’échauffer et de subir ainsi
des dommages. Des gerbes d’étincelles autour du disque à
tronçonner diamanté en sont le signe.
Dans un tel cas, interrompez le processus de tronçonnage et
laisseztournerpendantquelquetempsledisqueàtronçonner
diamanté à pleine vitesse en marche à vide pour le laisser se
refroidir.
Un ralentissement perceptible du rythme de travail et des
gerbes d’étincelles circonférentielles constituent des indices
signalant un émoussage du disque à tronçonner diamanté.
Vous pouvez le réaffûter en coupant dans un matériau abrasif
(p. ex. brique silico-calcaire).
Indications concernant les normes de construction
Lessaignéesdanslesmursporteurssontsoumisesàlanorme
DIN 1053 Partie 1 ou aux directives spécifiques à un pays.
Respectez impérativement ces directives. Avant de commen-
cer le travail, consultez l’ingénieur responsable des travaux,
l’architecte compétent ou la Direction responsable des tra-
vaux.
Entretien et Service Après-Vente
Nettoyage et entretien
Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-
tif, retirez la fiche de la prise de courant.
Veillezàcequel’outilélectroportatifainsiquelesouïes
deventilationsoienttoujourspropresafind’obtenirun
travail impeccable et sûr.
Dans la mesure du possible, utilisez toujours un dispo-
sitif d’aspiration quand les conditions de travail sont
extrêmes. Soufflez souvent de l’air comprimé au tra-
vers des fentes de ventilation et placez un disjoncteur
différentiel (PRCD) en amont. Lors du travail des mé-
taux, il est possible que des poussières métalliques
conductrices se déposent à l’intérieur de l’outil. La double
isolation de l’outil électrique peut ainsi en être endomma-
gée.
Stockez et traitez les accessoires avec précaution.
Si le remplacement du câble d’alimentation est nécessaire,
cecinedoitêtreeffectuéque parBoschouunestationdeSer-
viceAprès-VenteagrééepouroutillageBoschafind’éviterdes
dangers de sécurité.
Service Après-Vente et Assistance
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer-
nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des
informations concernant les pièces de rechange également
sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre
disposition pour répondre à vos questions concernant nos
produits et leurs accessoires.
Pour toute demande de renseignement ou commande de
piècesderechange,précisez-nousimpérativementlenuméro
d’article à dix chiffres indiqué sur la plaque signalétique du
produit.
France
Passezvotrecommandedepiècesdétachéesdirectementen
ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0811 360122
(coût d’une communication locale)
Fax : (01) 49454767
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
Fax : (01) 43119033
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589
Fax : +32 2 588 0595
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Passezvotrecommandedepiècesdétachéesdirectementen
ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.
Tel. : (044) 8471512
Fax : (044) 8471552
E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com
OBJ_BUCH-1824-005.book Page 37 Tuesday, May 17, 2016 8:55 AM
Questions & réponses
Avez-vous une question au sujet de Bosch PWS 750-115 à laquelle vous ne trouvez pas de réponse dans le mode d'emploi ? Les visiteurs de ManualsCat.com peuvent peut-être vous aider à obtenir une réponse. Renseignez le formulaire ci-dessous et votre question apparaîtra sous le mode d'emploi de Bosch PWS 750-115. Assurez-vous de décrire le problème que vous rencontrez avec Bosch PWS 750-115 aussi précisément que possible. Plus votre question sera clairement formulée, plus vous aurez de chances de recevoir une réponse rapide d'un autre utilisateur. Vous serez automatiquement averti par e-mail lorsque vous aurez obtenu une réponse à votre question.
Posez une question au sujet de Bosch PWS 750-115