PWS 750-115

Manuel Bosch PWS 750-115

PWS 750-115

Manuel de Bosch PWS 750-115 en Néerlandais. Ce manuel PDF comporte 117 pages.

Page : 1
22 | Français 2 609 005 556 | (23.9.11) Bosch Power Tools Français Avertissements de sécurité Avertissements de sécurité généraux pour l’outil Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les ins- tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instruc- tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à vo- tre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’ali- mentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cor- don d’alimentation). Sécurité de la zone de travail f Conserverlazonedetravailpropreetbienéclairée.Les zones en désordre ou sombres sont propices aux acci- dents. f Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at- mosphère explosive, par exemple en présence de liqui- des inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflam- mer les poussières ou les fumées. f Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. Sécurité électrique f Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap- téesau socle.Nejamaismodifierla fiche de quelquefa- çon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées etdessoclesadaptésréduirontlerisquedechocélectrique. f Evitertoutcontactducorpsavecdessurfacesreliéesà la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi- nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. f Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug- mentera le risque de choc électrique. f Nepasmaltraiterlecordon.Nejamaisutiliserlecordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes oudespartiesenmouvement.Lescordonsendommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. f Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro- longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’uncordonadaptéàl’utilisationextérieureréduitlerisque de choc électrique. f Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositifàcourantdifférentielrésiduel(RCD).L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique. Sécurité des personnes f Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de l’outil. Nepas utiliser unoutillorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica- ments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des person- nes. f Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécu- rité tels que les masques contre les poussières, les chaus- sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro- tections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures des personnes. f Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in- terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra- masser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt surl’interrupteuroubrancherdesoutilsdontl’interrupteur est en position marche est source d’accidents. f Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. f Ne pas se précipiter. Garder une position et un équili- bre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur con- trôle de l’outil dans des situations inattendues. f S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête- ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê- tements et les gants à distance des parties en mouve- ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. f Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés etcorrecte- ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. Utilisation et entretien de l’outil f Nepasforcerl’outil.Utiliserl’outiladaptéàvotreappli- cation.L’outiladaptéréaliseramieuxletravailetdemaniè- re plus sûre au régime pour lequel il a été construit. f Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer. f Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou- rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré- glage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives rédui- sent le risque de démarrage accidentel de l’outil. f Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en- fants et ne pas permettre à des personnes ne connais- sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. f Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition AVERTISSEMENT OBJ_DOKU-28019-001.fm Page 22 Friday, September 23, 2011 8:28 AM
Page : 2
Français | 23 Bosch Power Tools 2 609 005 556 | (23.9.11) pouvantaffecterlefonctionnementdel’outil.Encasde dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f Garder affûtés et propres les outils permettant de cou- per.Desoutilsdestinésàcoupercorrectemententretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus- ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. f Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor- mément à ces instructions, en tenant compte des con- ditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses. Maintenance et entretien f Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili- sant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. Instructions de sécurité pour meuleuses angulai- res Avertissementsdesécuritécommunspourlesopérations de meulage, de ponçage, de brossage métallique, ou de tronçonnage par meule abrasive f Cet outil électrique est destiné à fonctionner comme meuleuse, ponceuse, brosse métallique ou outil à tron- çonner. Lire toutes les mises en garde de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications four- niesaveccetoutilélectrique.Lefaitdenepassuivretou- tesles instructionsdonnéesci-dessouspeutprovoquerun choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave. f Les opérations de lustrage ne sont pas recommandées avec cet outil électrique. Les opérations pour lesquelles l’outil électrique n’a pas été conçu peuvent provoquer un danger et causer un accident corporel. f Ne pas utiliser d’accessoires non conçus spécifique- ment et recommandés par le fabricant d’outils. Le sim- plefaitquel’accessoirepuisse êtrefixéàvotreoutilélectri- que ne garantit pas un fonctionnement en toute sécurité. f La vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil électri- que. Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vites- se assignée peuvent se rompre et voler en éclat. f Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre accessoi- re doivent se situer dans le cadre des caractéristiques de capacité de votre outil électrique. Les accessoires di- mensionnés de façon incorrecte ne peuvent pas être pro- tégés ou commandés de manière appropriée. f La taille de mandrin des meules, flasques, patins d’ap- pui ou tout autre accessoire doit s’adapter correcte- ment à l’arbre de l’outil électrique. Les accessoires avec alésages centraux ne correspondant pas aux éléments de montage de l’outil électrique seront en déséquilibre, vibre- ront excessivement, et pourront provoquer une perte de contrôle. f Nepasutiliserd’accessoireendommagé.Avantchaque utilisation examiner les accessoires comme les meules abrasives pour détecter la présence éventuelle de co- peaux et fissures, les patins d’appui pour détecter des traces éventuellesde fissures,de déchirureoud’usure excessive, ainsi que les brosses métalliques pour dé- tecter des fils desserrés ou fissurés. Si l’outil électri- queoul’accessoirea subi une chute, examiner les dom- mages éventuels ou installer un accessoire non endommagé. Après examen et installation d’un acces- soire, placez-vous ainsi que les personnes présentes à distance du plan de l’accessoire rotatif et faites mar- cher l’outil électrique à vitesse maximale à vide pen- dant 1 min. Les accessoires endommagés seront norma- lement détruits pendant cette période d’essai. f Porter un équipement de protection individuelle. En fonctiondel’application,utiliserunécranfacial,deslu- nettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser un masque antipoussières, des pro- tections auditives, des gants et un tablier capables d’arrêter les petits fragments abrasifs ou des pièces à usiner. La protection oculaire doit être capable d’arrêter les débris volants produits par les diverses opérations. Le masque antipoussières ou le respirateur doit être capable de filtrer les particules produites par vos travaux. L’exposi- tionprolongéeauxbruitsdeforteintensitépeutprovoquer une perte de l’audition. f Maintenir les personnes présentes à une distance de sécurité par rapport à la zone de travail. Toute person- neentrantdanslazonedetravaildoitporterunéquipe- mentdeprotectionindividuelle.Des fragments de pièce à usiner ou d’un accessoire cassé peuvent être projetés et provoquer des blessures en dehors de la zone immédiate d’opération. f Tenirl’outiluniquementparlessurfacesdepréhension isolantes, pendant les opérations au cours desquelles l’accessoirecoupant peutêtreencontact avec descon- ducteurscachésouavecsonproprecâble.Lecontactde l’accessoire coupant avec un fil « sous tension » peut met- tre « sous tension » les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opé- rateur. f Placer le câble éloigné de l’accessoire en rotation. Si vous perdez le contrôle, le câble peut être coupé ou subir un accroc et votre main ou votre bras peut être tiré dans l’accessoire en rotation. f Ne jamais reposer l’outil électrique avant que l’acces- soire n’ait atteint un arrêtcomplet. L’accessoire de rota- tion peut agripper la surface et arracher l’outil électrique hors de votre contrôle. f Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en le portant sur le côté. Un contact accidentel avec l’accessoire en ro- tation pourrait accrocher vos vêtements et attirer l’acces- soire sur vous. f Nettoyerrégulièrementlesorificesd’aérationdel’outil électrique.Leventilateurdumoteurattireralapoussièreà l’intérieurduboîtieretuneaccumulationexcessivedepou- dre de métal peut provoquer des dangers électriques. f Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité de matériaux inflammables. Des étincelles pourraient enflammer ces matériaux. OBJ_DOKU-28019-001.fm Page 23 Friday, September 23, 2011 8:28 AM
Page : 3
24 | Français 2 609 005 556 | (23.9.11) Bosch Power Tools f Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent des réfri- gérantsfluides.L’utilisationd’eauoud’autresréfrigérants fluides peut aboutir à une électrocution ou un choc électri- que. Rebonds et mises en garde correspondantes f Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à l’accrochage d’une meule rotative, d’un patin d’appui, d’une brosse oude toutautreaccessoire.Le pincementou l’accrochage provoque un blocage rapide de l’accessoire en rotation qui, à son tour, contraint l’outil électrique hors decontrôledanslesensopposéderotationdel’accessoire au point du grippage. Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pin- céeparlapièceàusiner,leborddelameulequientredans le pointde pincement peutcreuser lasurface du matériau, provoquant des sauts ou l’expulsion de la meule. La meule peut sauter en direction de l’opérateur ou encore en s’en éloignant, selon le sens du mouvement de la meule au point de pincement. Les meules abrasives peuvent égale- ment se rompre dans ces conditions. Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ou de procédures ou de conditions de fonctionnement incorrec- tes et peut être évité en prenant les précautions appro- priées spécifiées ci-dessous. f Maintenirsolidementl’outiletpositionnerlecorpsetle bras de manière à pouvoir résister aux forces de re- bond. Toujours utiliser la poignée auxiliaire, le cas échéant,pourcontrôleraumaximumlesrebondsoules réactions de couple au moment du démarrage. L’opéra- teur est en mesure de contrôler les réactions de couple ou les forces de rebond, si des précautions appropriées ont été prises. f Nejamaisplacervotremainàproximitédel’accessoire en rotation. L’accessoire peut effectuer un rebond sur vo- tre main. f Ne pas vous placer dans la zone où l’outil électrique se déplacera en cas de rebond. Le rebond pousse l’outil dans le sens opposé au mouvement de la meule au point d’accrochage. f Etre particulièrement prudent lors d’opérations sur des coins, des arêtes vives etc. Eviter que l’accessoire ne rebondisse et ne s’accroche. Les coins, les arêtes vi- ves ou les rebondissements ont tendance à accrocher l’ac- cessoire en rotation et à provoquer une perte de contrôle ou un rebond. f Ne pas fixer de chaîne coupante ni de lame de scie den- tée. De telles lames provoquent des rebonds fréquents et des pertes de contrôle. Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de meulage et de tronçonnage abrasif f Utiliser uniquement des types de meules recomman- dés pour votre outil électrique et le protecteur spécifi- que conçu pour la meule choisie. Les meules pour les- quelles l’outil électrique n’a pas été conçu ne peuvent pas être protégées de façon satisfaisante et sont dangereuses. f Le protecteur doit être solidement fixé à l’outil électri- que et placé en vue d’une sécurité maximale, de sorte que l’opérateur soit exposé le moins possible à la meu- le. Le protecteur permet de protéger l’opérateur des frag- ments de meule cassée, d’un contact accidentel avec la meule et d’étincelles susceptibles d’enflammer les vête- ments. f Les meules doivent être utilisées uniquement pour les applications recommandées. Par exemple : ne pas meuler avec le côté de la meule à tronçonner. Les meu- les à tronçonner abrasives sont destinées au meulage péri- phérique, l’application de forces latérales à ces meules peut les briser en éclats. f Toujours utiliser des flasques de meule non endomma- gésquisontdetaille etde formecorrectespour lameu- le que vous avez choisie. Des flasques de meule appro- priés supportent la meule réduisant ainsi la possibilité de rupture de la meule. Les flasques pour les meules à tron- çonner peuvent être différents des autres flasques de meule. f Ne pas utiliser de meules usées d’outils électriques plus grands. La meule destinée à un outil électrique plus grandn’est pasappropriéepour la vitesse plus élevéed’un outil plus petit et elle peut éclater. Misesengardedesécuritéadditionnellesspécifiquesaux opérations de tronçonnage abrasif f Ne pas « coincer » la meule à tronçonner ou ne pas ap- pliquer une pression excessive. Ne pas tenter d’exécu- ter une profondeur de coupe excessive. Une contrainte excessive de la meule augmente la charge et la probabilité de torsion ou de blocage de la meule dans la coupe et la possibilité de rebond ou de rupture de la meule. f Ne pas vous placer dans l’alignement de la meule en ro- tation ni derrière celle-ci. Lorsque la meule, au point de fonctionnement, s’éloigne de votre corps, le rebond éven- tuelpeutpropulserlameule enrotationetl’outilélectrique directement sur vous. f Lorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est in- terrompue pour une raison quelconque, mettre l’outil électrique hors tension et tenir l’outil électrique immo- bile jusqu’à ce que la meule soit à l’arrêt complet. Ne ja- mais tenter d’enlever le disque à tronçonner de la cou- pe tandis que la meule est en mouvement sinon le rebond peut se produire. Rechercher et prendre des me- sures correctives afin d’empêcher que la meule ne se grip- pe. f Ne pas redémarrer le découpage dans l’ouvrage. Lais- ser la meule atteindre sa pleine vitesse et la replacer avecprécautiondanslacoupe.Lameulepeutsecoincer, se rapprocher ou provoquer un rebond si l’outil est redé- marré lorsqu’elle se trouve dans l’ouvrage. f Prévoirunsupportdepanneaux ou detoutepièceàusi- ner surdimensionnée pour réduire le risque de pince- ment et de rebond de la meule. Les grandes pièces à usi- ner ont tendance à fléchir sous leur propre poids. Les supports doivent être placés sous la pièce à usiner prèsde lalignedecoupeetprèsduborddelapiècedesdeuxcôtés de la meule. OBJ_DOKU-28019-001.fm Page 24 Friday, September 23, 2011 8:28 AM
Page : 4
Français | 25 Bosch Power Tools 2 609 005 556 | (23.9.11) f Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites une « coupe en retrait » dans des parois existantes ou dans d’autres zones sans visibilité. La meule saillante peut couper des tuyaux de gaz ou d’eau, des câblagesélec- triques ou des objets, ce qui peut entraîner des rebonds. Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de ponçage f Ne pas utiliser de papier abrasif trop surdimensionné pour les disques de ponçage. Suivre les recommanda- tionsdesfabricants,lors du choixdu papierabrasif. Un papier abrasif plus grand s’étendant au-delà du patin de ponçage présente un danger de lacération et peut provo- quer un accrochage, une déchirure du disque ou un re- bond. Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de brossage métallique f Garder à l’esprit que des brins métalliquessontrejetés parlabrossemêmeaucoursd’uneopérationordinaire. Ne pas soumettre à une trop grande contrainte les fils métalliques en appliquant une charge excessive à la brosse. Les brins métalliques peuvent aisément pénétrer dans des vêtements légers et/ou la peau. f Si l’utilisation d’un protecteur est recommandée pour le brossage métallique, ne permettre aucune gêne du touret ou de la brosse métallique au protecteur. Le tou- ret ou la brosse métallique peut se dilater en diamètre en raison de la charge de travail et des forces centrifuges. Avertissements supplémentaires Porter toujours des lunettes de protection. f Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des conduites cachées ou consulter les entreprises d’ap- provisionnement locales. Un contact avec des lignes électriques peut provoquer un incendie ou un choc électri- que. Un endommagement d’une conduite de gaz peut pro- voquer une explosion. Laperforation d’une conduite d’eau provoque des dégâts matériels et peut provoquer un choc électrique. f Déverrouiller l’interrupteur Marche/Arrêt et le mettre danslapositiond’arrêt,sil’alimentationencourantest interrompue, par ex. par une panne de courant ou quand la fiche du secteur est débranchée. Ceci permet d’éviter un redémarrage incontrôlé. f Bloquerla pièce àtravailler. Une pièceà travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains. Description et performances du pro- duit Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instruc- tions indiqués ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. Utilisation conforme L’outil électroportatif est conçu pour le tronçonnage, le meu- lage et le brossage de métaux et de pierres sans utilisation d’eau. Pourletronçonnageavecdesabrasifsagglomérés,utilisezun capot de protection spécifique pour le tronçonnage. Pour le tronçonnage de la pierre, veillez à assurer une aspira- tion suffisante de poussières. Equipé d’outils de ponçage autorisés, l’outil électroportatif peut être utilisé pour les travaux de ponçage. Eléments de l’appareil La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re- présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique. 1 Levier de déverrouillage du capot de protection 2 Dispositif de blocage de broche 3 Interrupteur Marche/Arrêt 4 Poignée supplémentaire (surface de préhension isolan- te) 5 Broche d’entraînement 6 Capot de protection pour le meulage* 7 Bride porte-outil 8 Meule* 9 Ecrou de serrage 10 Capot de protection pour le tronçonnage* 11 Disque à tronçonner* 12 Protège-mains* 13 Plateau de ponçage en caoutchouc* 14 Feuille abrasive* 15 Ecrou cylindrique* 16 Brosse boisseau* 17 Carterd’aspirationpourletronçonnageavecglissièrede guidage * 18 Disque à tronçonner diamanté* 19 Poignée (surface de préhension isolante) *Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires. Niveau sonore et vibrations Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément à la norme EN 60745. Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont : niveau de pression acoustique 88 dB(A) ; niveau d’in- tensité acoustique 99 dB(A). Incertitude K=3 dB. Porter une protection acoustique ! OBJ_DOKU-28019-001.fm Page 25 Friday, September 23, 2011 8:28 AM
Page : 5
26 | Français 2 609 005 556 | (23.9.11) Bosch Power Tools Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à la norme EN 60745 : Ponçage de surfaces (dégrossissage) : ah=12 m/s2 , K=1,5 m/s2 , Ponçage avec feuille abrasive : ah=4,5 m/s2 , K=1,5 m/s2 . Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa- tionaétémesuréconformémentàlanormeEN 60745etpeut être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il est également approprié pour une estimation préliminaire de la charge vibratoire. Leniveaud’oscillationcorrespondauxutilisationsprincipales de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est cependant utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de tra- vailouavecunentretiennonapproprié,leniveaud’oscillation peutêtredifférent.Cecipeutaugmenterconsidérablementla charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re- commandé de prendre aussi en considération les périodes pendantlesquellesl’appareilestéteintouenfonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable- ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Déterminezdesmesuresdeprotectionsupplémentairespour protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par exemple:entretiendel’outilélectriqueetdesoutilsdetravail, maintenir les mains chaudes, organisation judicieuse des opérations de travail. Caractéristiques techniques Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro- duitdécritsous« Caractéristiquestechniques »estenconfor- mité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 60745conformémentauxtermesdesréglementationsen vigueur 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE. Dossier technique (2006/42/CE) auprès de : Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 01.09.2011 Montage Montage des capots de protection f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta- tif, retirez la fiche de la prise de courant. Note : Si la meule se cassait pendant l’utilisation ou si les dis- positifs de fixation sur le capot de protection/l’outil électro- portatif étaient endommagés, l’outil électroportatif doit être immédiatement envoyé auprès d’un service après-vente, pour les adresses voir chapitre « Service Après-Vente et As- sistance Des Clients ». Meuleuse angulaire PWS ... 700-115 720-115 720-125 750-115 750-125 N° d’article 3 603 ... A64 2.. A64 0.. A64 0.. A64 1.. A64 1.. Puissance nominale absorbée W 705 720 720 750 750 Puissance utile débitée W 380 360 360 450 450 Vitesse de rotation nominale tr/min 11000 11000 11000 11000 11000 Diamètre max. de la meule mm 115 115 125 115 125 Filetage de broche M 14 M 14 M 14 M 14 M 14 Longueur max. filetage de broche de meulage mm 21 21 21 21 21 Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 kg 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 Classe de protection /II /II /II /II /II Ces indications sont valables pourunetension nominalede [U]230 V.Ces indications peuvent varierpour des tensions plus bassesainsi quepour des versions spécifiques à certains pays. Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les désignations commerciales des dif- férents outils électroportatifs peuvent varier. Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Engineering Director PT/ESI OBJ_DOKU-28019-001.fm Page 26 Friday, September 23, 2011 8:28 AM
Page : 6
Français | 27 Bosch Power Tools 2 609 005 556 | (23.9.11) Capot de protection pour le meulage Placez le capot de protection 6 sur la fixation de l’outil électro- portatif jusqu’à ce que le disposi- tif de codage du capot de protec- tion coïncide avec la fixation. A cet effet, appuyez sur le levier de déverrouillage 1 et maintenez ap- puyé ce dernier. Montez le capot de protection 6 sur la tête de broche en exerçant une pression jusqu’à ce que l’épaulement du capot de protec- tionreposesurleflasquedel’outil électroportatifettournezlecapot deprotectionjusqu’àcequ’ils’en- cliquette de façon perceptible. Adaptez la position du capot de protection 6 aux exigences des travaux à effectuer. Pour ce faire, poussez le levier de dé- verrouillage 1 vers le haut et tournez le capot de protection 6 dans la position souhaitée. f Orientez le capot de protection 6 de sorte que les 3 ca- mes rouges du levier de déverrouillage 1 prennent dans les encoches corresondantes du capot de protec- tion 6. f Réglez le capot de protection 6 de sorte à empêcher une projection d’étincelles en direction de l’utilisateur. f Le capot de protection 6 ne doit pas pouvoir tourner sans que l’on appuie sur le levier de déverrouillage 1 ! Si tel n’est pas le cas, ne continuer en aucun cas à utili- ser l’outil électroportatif, mais le remettre au service après-vente. Note : Le dispositif de codage se trouvant sur le capot de pro- tection 6 assure que seul le capot de protection approprié à l’appareil puisse être monté. Capot de protection pour le tronçonnage f Utilisez toujours le capot de protection spécifique au tronçonnage 10 pour les travaux de tronçonnage avec des abrasifs agglomérés. f Pour le tronçonnage de la pierre, veillez à assurer une aspiration suffisante de poussières. Lecapotdeprotectionpourletronçonnage10semontedela même manière que le capot de protection pour le meulage 6. Carter d’aspiration pour le tronçonnage avec des glissiè- res de guidage Le carter d’aspiration pour le tronçonnage avec glissière de guidage17 semontedelamêmemanièrequelecapotdepro- tection pour le meulage 6. Poignée supplémentaire f N’utilisez l’outil électroportatif qu’avec la poignée sup- plémentaire 4. En fonction du mode de travail, vissez la poignée supplémen- taire 4 du côté droit ou gauche du carter d’engrenage. Protège-main f Lors de travaux avec le plateau de ponçage en caout- chouc 13 ou la brosse boisseau/la brosse circulaire/le plateau à lamelles, montez toujours le protège-main 12. Montezleprotège-main12aveclapoignéesupplémentaire4. Montage des outils de meulage f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta- tif, retirez la fiche de la prise de courant. f Les disques à meuler et à tronçonner chauffent énor- mément durant le travail ; ne les prenez en main avant qu’ils ne soient complètement refroidis. Nettoyez la broche d’entraînement 5 ainsi que toutes les piè- ces à monter. Afin de serrer et de desserrer les outils de meulage, appuyez sur le dispositif de blocage de la broche 2 afin de bloquer la broche d’entraînement. f N’actionnez le dispositif de blocage de la broche que lorsque la broche d’entraînement est à l’arrêt. Sinon, vous pourriez endommager l’outil électroportatif. Disque à meuler/à tronçonner Veillez aux dimensions des outils de meulage. L’alésage du disquedoitcorrespondreauflasquedefixation.N’utilisezpas d’adaptateur ni de raccord de réduction. Lors de l’utilisation de disques à tronçonner diamantés, veillez à ce que la flèche indiquant le sens de rotation qui se trouve sur le disque diamanté à tronçonner coïncide avec le sens de rotation de l’outil électroportatif (voir la flèche indi- quant le sens de rotation qui setrouve surle carter d’engrena- ge). L’ordre du montage est indiqué sur la page des graphiques. Pour fixer le disque à meuler/à tronçonner, desserrez l’écrou de serrage 9 et serrer-le à l’aide de la clé à ergots. f Après avoir monté le disque à meuler et avant de met- trel’appareilenfonctionnement,contrôlezsil’outilest correctement monté et s’il peut tourner librement. As- surez-vous que le disque à meuler ne frôle pas le capot de protection ni d’autres éléments. Plateau à lamelles f Lors de travaux avec le plateau à lamelles, montez tou- jours le protège-main 12. Plateau de ponçage en caoutchouc f Lors de travaux avec le plateau de ponçage en caout- chouc 13, montez toujours le protège-main 12. L’ordre du montage est indiqué sur la page des graphiques. Montez l’écrou cylindrique 15 et serrez-le à l’aide de la clé à ergots. Brosse boisseau/brosse circulaire f Lorsdetravauxaveclabrosseboisseauoulabrossecir- culaire, montez toujours le protège-main 12. L’ordre du montage est indiqué sur la page des graphiques. OBJ_DOKU-28019-001.fm Page 27 Friday, September 23, 2011 8:28 AM
Page : 7
28 | Français 2 609 005 556 | (23.9.11) Bosch Power Tools Vissez la brosse boisseau/la brosse circulaire sur la broche d’entraînement de façon à ce qu’elle repose fermement sur le flasque se trouvant au bout du filet de la broche. Serrez la brosse boisseau/la brosse circulaire à l’aide d’une clé à four- che. Outils de meulage autorisés Touslesoutilsdemeulagefigurantdanscesinstructionsd’uti- lisation peuvent être utilisés. La vitesse de rotation admissible [min-1 ] ou la vitesse circon- férentielle [m/s] des outils de meulage utilisés doit corres- pondreaumoinsauxindicationsfigurantsurletableauci-des- sous. En conséquence, respectez la vitesse de rotation ou la vi- tessecirconférentielle admissiblefigurantsurl’étiquettede l’outil de meulage. Aspiration de poussières/de copeaux f Les poussières de matériaux tels que peintures contenant duplomb,certainsbois,minérauxoumétaux,peuventêtre nuisibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les pous- sières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladiesrespiratoiresauprèsdel’utilisateuroudeperson- nes se trouvant à proximité. Certainespoussièrestellesquelespoussièresdechêneou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante nedoiventêtretravaillésquepardespersonnesqualifiées. – Sipossible,utilisez undispositif d’aspirationdespous- sières approprié au matériau. – Veillez à bien aérer la zone de travail. – Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2. Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à trai- ter en vigueur dans votre pays. f Evitez toute accumulation de poussières à l’emplace- ment de travail. Les poussières peuvent facilement s’en- flammer. Mise en marche Mise en service f Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la sourcedecourantdoitcorrespondreauxindicationsse trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électro- portatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V peuvent également fonctionner sur 220 V. Lorsque l’outil électroportatif est utilisé avec des groupes électrogènes qui ne disposent pas de réserves de puissance suffisantes ou d’un réglage de tension approprié avec amplifi- cation du courant de démarrage, des pertes de puissance ou un comportement non typique lors de la mise en service peu- vent en être la conséquence. Vérifiez si le groupe électrogène utilisé est approprié, surtout en ce qui concerne la tension et la fréquence délivrées par le groupe. Mise en Marche/Arrêt Pourlamiseenservice del’appareilélectroportatif, poussez l’interrupteur Marche/Arrêt 3 vers l’avant. Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt 3, appuyez sur l’in- terrupteur Marche/Arrêt 3 jusqu’à ce qu’il s’encliquette. Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur Marche/Arrêt 3 ou, s’il est bloqué, appuyez brièvement sur la partie arrière de l’interrupteur Marche/Arrêt 3, puis relâchez ce dernier. f Contrôlez les outils de meulage avant de les utiliser. L’outildemeulagedoitêtrecorrectementmontéetdoit pouvoir tourner librement. Effectuez un essai de mar- cheenlaissanttournersanssollicitationl’outilpendant au moins 1 minute. N’ utilisez pas d’outils de meulage endommagés, non équilibrés ou produisant des vibra- tions. Les outils de meulage endommagés peuvent se fen- dre lors du travail et entraîner de graves blessures. Instructions d’utilisation f Attention lors de la réalisation de saignées dans les murs porteurs, voir chapitre « Indications concernant les normes de construction ». f Serrez correctement la pièce à travailler lorsque cel- le-ci ne repose pas de manière sûre malgré son propre poids. f Ne sollicitez pas l’outil électroportatif au point qu’il s’arrête. f Laissez tourner l’outil électroportatif à vide pendant quelques minutes après une forte sollicitation pour re- froidir l’outil de travail. f Les disques à meuler et à tronçonner chauffent énor- mément durant le travail ; ne les prenez en main avant qu’ils ne soient complètement refroidis. f N’utilisez jamais l’outil électroportatif avec un support de tronçonnage. Dégrossissage f N’utilisez jamais de disques à tronçonner pour les tra- vaux de dégrossissage ! max. [mm] [mm] D b d [min-1 ] [m/s] 115 125 6 6 22,2 22,2 11000 11000 80 80 115 125 – – – – 11000 11000 80 80 75 30 M 14 11000 45 b d D D D b d OBJ_DOKU-28019-001.fm Page 28 Friday, September 23, 2011 8:28 AM
Page : 8
Français | 29 Bosch Power Tools 2 609 005 556 | (23.9.11) Avec un angle d’inclinaison de 30° à 40°, on obtient les meilleurs résultats lors des travaux de dégrossissage. Guidez l’outil électroportatif de façon régulière en exerçant une pres- sionmodérée.Ceciéviteunéchauffementexcessifdelapièce à travailler, elle ne change pas de couleur et il n’y a pas de stries. Plateau à lamelles Le plateau à lamelles (accessoire) permet également de tra- vailler des surfaces convexes et des profilés. Les plateaux à lamelles ont une durée de vie nettement plus élevée, des niveaux de bruit plus faibles ainsi que des tempé- ratures de travail plus basses que les meules conventionnel- les. Tronçonnage du métal f Utilisez toujours le capot de protection spécifique au tronçonnage 10 pour les travaux de tronçonnage avec des abrasifs agglomérés. Lorsdestravauxdetronçonnage,travaillezenappliquantune vitesse d’avance modérée adaptée au matériau. N’exercez pasdepressionsurledisqueàtronçonner,nel’inclinezpaset n’oscillez pas avec. Ne freinez pas les disques à tronçonner qui ralentissent en exerçant une pression latérale. L’outil électroportatif doit toujours travailler en sens opposé. Sinon, il risque de sortir de la li- gne de coupe de façon incontrôlée. Lors du tronçonnage de profilés et de tubes car- rés, il convient de posi- tionner l’appareil sur la plus petite section. Tronçonnage de la pierre f Pour le tronçonnage de la pierre, veillez à assurer une aspiration suffisante de poussières. f Portez un masque anti-poussières. f N’utilisezl’outilélectroportatifquepourdestravauxde tronçonnage/de ponçage à sec. Ilestrecommandéd’utiliserundisqueàtronçonnerdiamanté pour le tronçonnage de la pierre. Lorsqu’un carter d’aspiration pour le tronçonnage avec glis- sière de guidage 17 est utilisé, l’aspirateur doit être agréé pour aspirer de la poussière de pierre. La société Bosch vous offre des aspirateurs appropriés. Mettez l’outil électropor- tatif en marche et posi- tionnez-le avec la partie avant de la glissière de guidage sur la pièce à travailler. Travaillez en appliquant une vitesse d’avancemodéréeadap- tée au matériau. Lors du tronçonnage de matériaux particulièrement durs, p. ex. lebétonavecuneteneurélevéeenagrégats,ledisqueà tronçonner diamanté risque de s’échauffer et de subir ainsi des dommages. Des gerbes d’étincelles autour du disque à tronçonner diamanté en sont le signe. Dans un tel cas, interrompez le processus de tronçonnage et laisseztournerpendantquelquetempsledisqueàtronçonner diamanté à pleine vitesse en marche à vide pour le laisser se refroidir. Unralentissementperceptibledu rythmedetravailetdesger- bes d’étincelles circonférentielles constituent des indices si- gnalant un émoussage du disque à tronçonner diamanté. Vous pouvez le réaffûter en coupant dans un matériau abrasif (p. ex. brique silico-calcaire). Indications concernant les normes de construction Lessaignéesdanslesmursporteurssontsoumisesàlanorme DIN 1053 Partie 1 ou aux directives spécifiques à un pays. Respectez impérativement ces directives. Avant de commen- cer le travail, consultez l’ingénieur responsable des travaux, l’architecte compétent ou la Direction responsable des tra- vaux. Entretien et Service Après-Vente Nettoyage et entretien f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta- tif, retirez la fiche de la prise de courant. f Veillezàcequel’outilélectroportatifainsiquelesouïes deventilationsoienttoujourspropresafind’obtenirun travail impeccable et sûr. f Dans la mesure du possible, utilisez toujours un dispo- sitif d’aspiration quand les conditions de travail sont extrêmes. Soufflez souvent de l’air comprimé au tra- vers des fentes de ventilation et placez un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD) en amont. Lors du travail des métaux, il est possible que des poussières mé- talliques à effet conducteur se déposent à l’intérieur de l’outil.Ladoubleisolationde l’outilélectrique peutainsien être endommagée. Stockez et traitez les accessoires avec précaution. Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité. OBJ_DOKU-28019-001.fm Page 29 Friday, September 23, 2011 8:28 AM
Page : 9
30 | Español 2 609 005 556 | (23.9.11) Bosch Power Tools Si,malgrétouslessoinsapportésàlafabricationetaucontrô- le de l’appareil, celui-ci présentait un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch. Pour toute demande de renseignement ou commande de piè- ces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la plaque signalétique. Service Après-Vente et Assistance Des Clients Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer- nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pourrépondreàvosquestionsconcernantl’achat,l’utilisation et le réglage de vos produits et de leurs accessoires. France Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0 811 36 01 22 (coût d’une communication locale) Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06 Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Belgique, Luxembourg Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Suisse Tel. : +41 (044) 8 47 15 12 Fax : +41 (044) 8 47 15 52 Elimination des déchets Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em- ballages,doiventpouvoirsuivrechacununevoiederecyclage appropriée. Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures ménagères ! Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Conformément à la directive européenne 2002/96/CErelativeauxdéchetsd’équipe- ments électriques et électroniques et sa mi- se en vigueur conformément aux législa- tions nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée. Sous réserve de modifications. Español Instrucciones de seguridad Advertencias de peligro generales para herra- mientas eléctricas Lea íntegramenteestasadverten- ciasdepeligroeinstrucciones.En casode noatenerse alasadvertenciasdepeligroe instruccio- nes siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas lasadvertenciasdepeligro einstrucciones para futuras consultas. El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléc- tricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red). Seguridad del puesto de trabajo f Mantengalimpioybieniluminadosupuestodetrabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. f No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combus- tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra- mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. f Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica. Seguridad eléctrica f El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon- der a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con unatomadetierra.Losenchufessinmodificaradecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. f Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra comotuberías,radiadores,cocinasyrefrigeradores.El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es ma- yor si su cuerpo tiene contacto con tierra. f No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. f No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchu- fe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. f Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de ADVERTENCIA OBJ_DOKU-28019-001.fm Page 30 Friday, September 23, 2011 8:28 AM

Questions & réponses

Avez-vous une question au sujet de Bosch PWS 750-115 à laquelle vous ne trouvez pas de réponse dans le mode d'emploi ? Les visiteurs de ManualsCat.com peuvent peut-être vous aider à obtenir une réponse. Renseignez le formulaire ci-dessous et votre question apparaîtra sous le mode d'emploi de Bosch PWS 750-115. Assurez-vous de décrire le problème que vous rencontrez avec Bosch PWS 750-115 aussi précisément que possible. Plus votre question sera clairement formulée, plus vous aurez de chances de recevoir une réponse rapide d'un autre utilisateur. Vous serez automatiquement averti par e-mail lorsque vous aurez obtenu une réponse à votre question.

Posez une question au sujet de Bosch PWS 750-115

Nom
Courriel
Commentaire

Consulter le mode d'emploi de Bosch PWS 750-115 ci-dessous. Tous les modes d'emploi sur ManualsCat.com sont disponibles gratuitement. Le bouton 'Choisir la langue' vous permet de choisir la langue d'affichage du mode d'emploi.

  • Marque: Bosch
  • Produit: Meuleuses angule
  • Modèle/nom: PWS 750-115
  • Type de fichier: PDF
  • Langues disponibles: Anglais, Allemand, Italiën, Suédois, Néerlandais, Français, Espagnol, Portugais, Danois, Norvégien, Finlandais, Turc, Grecque