PST 800 PEL

Manuel Bosch PST 800 PEL

PST 800 PEL

Manuel de Bosch PST 800 PEL en Néerlandais. Ce manuel PDF comporte 87 pages.

Page : 1
18 | Français 1 609 92A 1ZE | (13.1.16) Bosch Power Tools KZN – BSC Service Centre Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: (031) 7012120 Fax: (031) 7012446 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com Western Cape – BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-Mail: bsc@zsd.co.za Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com Disposal Themachine,accessoriesandpackagingshouldbesortedfor environmental-friendly recycling. Do not dispose of power tools into household waste! Only for EC countries: According to the European Guideline 2012/19/EU for Waste Electrical and Elec- tronic Equipment and its implementation into national right, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally cor- rect manner. Subject to change without notice. Français Avertissements de sécurité Avertissements de sécurité généraux pour l’outil Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les ins- tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instruc- tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). Sécurité de la zone de travail  Conserverlazonedetravailpropreetbienéclairée.Les zones en désordre ou sombres sont propices aux acci- dents.  Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at- mosphère explosive, par exemple en présence de li- quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou- tils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.  Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. Sécurité électrique  Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap- tées ausocle.Ne jamais modifier lafiche de quelquefa- çon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc élec- trique.  Evitertoutcontactducorpsavecdessurfacesreliéesà la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi- nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.  Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug- mentera le risque de choc électrique.  Nepasmaltraiterlecordon.Nejamaisutiliserlecordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes oudespartiesenmouvement.Lescordonsendommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.  Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro- longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’uncordonadaptéàl’utilisationextérieureréduitlerisque de choc électrique.  Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositifàcourantdifférentielrésiduel(RCD).L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique. Sécurité des personnes  Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de l’outil. Nepas utiliser unoutillorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica- ments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des per- sonnes.  Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécu- rité tels que les masques contre les poussières, les chaus- sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro- tections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures des personnes.  Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in- terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’ou- til au secteuret/ouau bloc de batteries, dele ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’in- terrupteuroubrancherdesoutilsdontl’interrupteuresten position marche est source d’accidents. AVERTISSEMENT OBJ_BUCH-1065-007.book Page 18 Wednesday, January 13, 2016 12:32 PM
Page : 2
Français | 19 Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZE | (13.1.16)  Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.  Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi- libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues.  S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête- ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê- tements et les gants à distance des parties en mouve- ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.  Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières,s’assurerqu’ils sontconnectés etcorrecte- ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. Utilisation et entretien de l’outil  Nepasforcerl’outil.Utiliserl’outiladaptéàvotreappli- cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de ma- nière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.  Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passerdel’étatdemarcheàarrêtetviceversa.Tout ou- til qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer.  Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou- rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré- glage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives ré- duisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.  Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en- fants et ne pas permettre à des personnes ne connais- sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.  Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvantaffecterlefonctionnementdel’outil.Encasde dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.  Garder affûtés et propres les outils permettant de cou- per.Desoutilsdestinésàcoupercorrectemententretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus- ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.  Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor- mément à ces instructions, en tenant compte des conditionsdetravailetdutravailàréaliser.L’utilisation del’outilpourdesopérationsdifférentesdecellesprévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses. Maintenance et entretien  Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili- sant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. Instructions de sécurité pour scies sauteuses  Tenirl'outilparlessurfacesdepréhensionisolées,lors de la réalisation d'une opération au cours de laquelle l'organe de coupe peut entrer en contact avec un câ- blage non apparent ou son propre cordon d'alimenta- tion.Lecontactavecunfil« soustension »peutégalement mettre « sous tension » les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur.  Garderlesmainsàdistancedelazonedesciage.Nepas passer les mains sous la pièce à travailler. Lors d’un contact avec la lame de scie, il y a risque de blessures.  N’approchez l’outil électroportatif de la pièce à travail- ler que quand l’appareil est en marche. Sinon, il y a risque d’un contrecoup, au cas où l’outil se coinceraitdans la pièce.  Veiller à ce que la plaque de base 6 repose bien sur le matériau lors du sciage. Une lame de scie coincée peut casser ou entraîner un contrecoup.  Une fois l’opération terminée, arrêter l’outil électro- portatifetneretirerlalamedesciedesalignedecoupe que lorsque celle-ci est complètement à l’arrêt. Ainsi, un contrecoup est évité et l’outil électroportatif peut être retiré en toute sécurité.  N’utiliser que des lames de scie en parfait état. Les lamesdesciedéforméesouémousséespeuventsecasser, avoirdeseffetsnégatifssurlaqualitédelacoupeoucauser un contrecoup.  Une fois l’appareil arrêté, ne pas stopper la lame de scie en exerçant une pression latérale sur celle-ci. La lame de scie peut être endommagée, se casser ou causer un contrecoup.  Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des conduites cachées ou consulter les entreprises d’ap- provisionnement locales. Un contact avec des lignes électriques peut provoquer un incendie ou un choc élec- trique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eauprovoquedesdégâtsmatérielsetpeutprovoquerun choc électrique.  Bloquerlapièce àtravailler. Une pièceà travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.  Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que celui-ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’outil électroportatif. Description et performances du produit Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instruc- tions indiqués ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. OBJ_BUCH-1065-007.book Page 19 Wednesday, January 13, 2016 12:32 PM
Page : 3
20 | Français 1 609 92A 1ZE | (13.1.16) Bosch Power Tools Utilisation conforme L’appareilestconçupoureffectuer,surunsupportrigide,des découpes et coupes dans le bois, les matières plastiques, le métal, le caoutchouc et les plaques en céramique. Il est ap- proprié pour des coupes droites et curvilignes ainsi que des coupes biaises jusqu’à 45°. Respecter les recommandations d’utilisation des lames de scie. Eléments de l’appareil La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re- présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique. 1 Bouton de blocage de l’interrupteur Marche/Arrêt 2 Interrupteur Marche/Arrêt 3 Tuyau d’aspiration* 4 Raccord d’aspiration des poussières 5 Logement des lames de scie 6 Plaque de base 7 Levier de sélection du mouvement pendulaire 8 Commutateur pour dispositif de soufflerie 9 Capot pour aspiration 10 Socle pour le contrôle de tracé « Cut Control » 11 Voyant de contrôle pour le contrôle de tracé « Cut Control » 12 Poignée (surface de préhension isolante) 13 Porte-lame 14 Guide-lame à rouleau 15 Lame de scie* 16 Pare-éclats* 17 Dispositif de fixation des accessoires 18 Protège-mains 19 Vis 20 Echelle de graduation des angles de coupes biaises 21 Marquage de la coupe 0° 22 Marquage de la coupe 45° *Les accessoires décrits ou illustrés nesont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires. Caractéristiques techniques Niveau sonore et vibrations Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme EN 60745-2-11. Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont : niveau de pression acoustique 85 dB(A) ; niveau d’in- tensité acoustique 96 dB(A). Incertitude K=3 dB. Porter une protection acoustique ! Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à la norme EN 60745 : Sciage de panneau aggloméré : ah=13 m/s2 , K=3 m/s2 , Sciage de tôle métallique : ah=7 m/s2 , K=1,5 m/s2 . Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa- tionaétémesuréconformémentàlanormeEN 60745etpeut être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il est également approprié pour une estimation préliminaire de la charge vibratoire. Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est néanmoins uti- lisé pour d’autres applications, avec différents accessoires ou d’autresoutilsdetravailous’ilestmalentretenu,leniveaud’os- cillationpeutêtredifférent.Cecipeutaugmenterconsidérable- ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re- commandé de prendre aussi en considération les périodes pendantlesquellesl’appareilestéteintouenfonctionnement, Scie sauteuse PST 750 PE PST 800 PEL PST 8000 PEL PST 8500 PEL N° d’article 3 603 CA0 5.. 3 603 CA0 1.. 3 603 CA0 1.. 3 603 CA0 1.. Contrôle du tracé « Cut Control » –    Variateur de vitesse     Mouvement pendulaire     Puissance nominale absorbée W 530 530 530 530 Puissance utile débitée W 290 290 290 290 Nombre de courses à vide n0 tr/min 500–3000 500–3000 500–3000 500–3000 Amplitude de course mm 20 20 20 20 Profondeur de coupe max. – dans le bois – dans l’aluminium – dans l’acier (non-allié) mm mm mm 75 12 5 80 12 5 80 12 5 85 12 5 Angle de coupe biaise (gauche/droite) max. ° 45 45 45 45 Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,9 1,9 1,9 1,9 Classe de protection /II /II /II /II Ces indications sont valables pourunetension nominalede [U]230 V.Ces indications peuvent varierpour des tensions plus bassesainsi quepour des versions spécifiques à certains pays. OBJ_BUCH-1065-007.book Page 20 Wednesday, January 13, 2016 12:32 PM
Page : 4
Français | 21 Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZE | (13.1.16) mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable- ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Déterminezdesmesuresdeprotectionsupplémentairespour protéger l’utilisateur des effets des vibrations, telles que par exemple : Entretien de l’outil électrique et des outils de tra- vail, maintenir les mains chaudes, organisation des opéra- tions de travail. Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro- duitdécritsous« Caractéristiquestechniques » estenconfor- mitéavectouteslesdispositionsdesdirectives2011/65/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE et leurs modifications ainsi qu’avec les normes suivantes : EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 50581. Dossier technique (2006/42/CE) auprès de : Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, 70538 Stuttgart, GERMANY Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.01.2017 Montage  Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta- tif, retirez la fiche de la prise de courant. Montage/changement de la lame de scie  Porteztoujours desgants de protectionpourmonter la lame de scie. Lors d’un contact avec la lame de scie, il y a risque de blessures. Choix de la lame de scie Voustrouverezuntableaudeslamesdescierecommandéesà la fin de ces instructions d’utilisation. Ne monter que des lamesdescieàqueueàunecame(tige T)oudeslamesdescie à tige universelle 1/4" (tige U). La lame de scie ne devrait pas être plus longue que nécessaire pour la coupe prévue. Pour le sciage de courbes serrées, utilisez des lames de scie fines à chantourner. Montage de la lame de scie (voir figure A1)  Nettoyez la queue de la lame de scie avant de la mettre enplace.Unequeuesalenepeutpasêtrefixéedemanière sûre et ferme. Si nécessaire, enlevez le capot 9 (voir « Capot »). Poussez le porte-lame 13 vers le haut dans le sens de la flèche. Introduisez la lame de scie 15 à fond dans le porte- lame (les dents dans le sens de la coupe). Lors du montage de la lame de scie, veillez à ce que le dos de la lame se positionne dans la rainure du guide-lame à rouleau 14.  Contrôlez si la lame de scie est bien verrouillée. Une lamedesciequin’estpascorrectementverrouilléepeutse décrocher et risque de vous blesser. Ejection de la lame de scie (voir figure A2) Poussezleporte-lame13verslehautdanslesensdelaflèche et enlevez la lame de scie 15. Au cas où la lame se coincerait lorsque vous la retirez, réglez le levier de sélection du mouvement pendulaire 7 sur max. et poussez le porte-lame 13 légèrement vers l’avant (2 mm max.). Logement des lames de scie (voir figure B) (PST 800 PEL/PST 8000 PEL/PST 8500 PEL) On peut loger jusqu’à six lames de scie d’une longueur allant jusqu’à 110 mm dans le logement des lames de scie 5. Intro- duisez les lames de scie avec l’emmanchement en T (tige T) dansl’encoche dulogementdeslamesde scieprévueà cetef- fet. On peut superposer jusqu’à trois lames de scie. Fermez le logement des lames de scie et poussez-le à fond dans l’encoche de la plaque de base 6. Pare-éclats (voir figure C) Lepare-éclats16(accessoire)peutéviterquelasurfacenese détache par éclats lors du sciage de bois. Le pare-éclats ne peut être utilisé que pour certains types de lames de scie et pour un angle de coupe de 0°. Lors d’un sciage avec le pare- éclats, la plaque de base 6 ne doit pas être ravancée pour un sciage près du bord. Poussez le pare-éclats 16 dans la plaque de base 6 en y accé- dant par le bas. Contrôle du tracé « Cut Control » (PST 800 PEL/PST 8000 PEL/PST 8500 PEL) Le contrôle du tracé « Cut Control » permet un guidage avec précision de l’outil électroportatif le long d’un tracé de coupe marqué sur la pièce. Le voyant de contrôle 11 avec les mar- quages du tracé de coupe et le socle 10 pour les fixer sur l’ou- til électroportatif font partie du kit « Cut Control ». Fixation du « Cut Control » sur la plaque de base (voir figure D) Montez le voyant de contrôle pour le « Cut Control » 11 dans les fixations se trouvant sur le socle 10. Exercez ensuite une légère pression sur le socle et laissez-le s’encliqueter dans le dispositifde fixationdesaccessoires17delaplaque debase. Aspiration de poussières/de copeaux  Les poussières de matériaux tels que peintures contenant duplomb,certainsbois,minérauxoumétaux,peuventêtre nuisibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les pous- sières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de per- sonnes se trouvant à proximité. Certainespoussièrestellesquelespoussièresdechêneou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante nedoiventêtretravaillésquepardespersonnesqualifiées. Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 OBJ_BUCH-1065-007.book Page 21 Wednesday, January 13, 2016 12:32 PM
Page : 5
22 | Français 1 609 92A 1ZE | (13.1.16) Bosch Power Tools – Si possible, utilisez un dispositif d’aspiration des pous- sières approprié au matériau. – Veillez à bien aérer la zone de travail. – Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2. Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à trai- ter en vigueur dans votre pays.  Evitez toute accumulation de poussières à l’emplace- ment de travail. Les poussières peuvent facilement s’en- flammer. Capot (voir figures E– F) (PST 800 PEL/PST 8000 PEL/PST 8500 PEL) Montez le capot 9 avant de raccorder l’outil électroportatif à un dispositif d’aspiration. Montez le capot 9 sur l’outil électroportatif de sorte que la fixation centrale sur le protège-mains 18 et les deux fixations extérieures s’encliquettent dans les encoches sur le carter. Pour les travaux sans aspiration de poussières ainsi que pour les coupes d’onglet, retirez le capot 9. A cet effet, pressez le capotauniveaudesdeuxfixationsextérieuresetretirez-lepar l’avant. Raccordement de l’aspiration des poussières Montez le tuyau d’aspiration 3 (accessoire) sur la tubulure d’aspiration 4. Raccordez le tuyau d’aspiration 3 à un aspira- teur (accessoire). Vous trouverez un tableau pour le raccor- dement aux différentsaspirateursà la fin des ces instructions d’utilisation. Mettez le dispositif de soufflerie hors fonctionnement quand l’aspiration de poussières est raccordée (voir « Dispositif de soufflerie »). L’aspirateur doit être approprié au matériau à travailler. Pourl’aspirationdepoussièresparticulièrementnuisiblesàla santé, cancérigènes ou sèches, utilisez des aspirateurs spéci- fiques. Mise en marche Modes opératoires  Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta- tif, retirez la fiche de la prise de courant. Réglage du mouvement pendulaire Le mouvement pendulaire réglable sur quatre positions per- met d’adapter parfaitement l’amplitude de la lame, l’avance de l’outil de coupe ainsi que la qualité du travail sur les maté- riaux à travailler. Lelevierdesélection7permetdesélectionnerl’amplitudedu mouvement pendulaire même durant l’utilisation de l’appa- reil. L’amplitude optimale dumouvementpendulaire pour chaque utilisation peut être déterminée par des essais pratiques. Les recommandations suivantes s’appliquent : – Plusletracédoitêtrefinetprécis,plusl’amplitudedumou- vement pendulaire doit être réduite ou, le cas échéant, le mouvement pendulaire doit être désactivé. – Pour travailler des matériaux fins (par ex. des tôles), n’uti- lisez pas de mouvement pendulaire. – Pourletravaildematériauxdurs (parex.l’acier),utilisezle mouvement pendulaire avec une petite amplitude. – Dans des matériaux tendres et dans les coupes de bois danslesensdesfibres,ilestpossibledetravaillerenappli- quant le mouvement pendulaire avec une amplitude maxi- male. Réglage des angles de coupe biaises (voir figure G) La plaque de base 6 peut s’orienter vers la droite ou vers la gauche pour le réglage des angles de coupe jusqu’à 45° dans le cas de coupes biaises. Le capot 9 et le pare-éclats 16 ne peuvent pas être utilisés pour les coupes biaises. Le cas échéant, retirez le capot 9 (voir « Capot », page 22) et enlevez le pare-éclats 16 (voir« Pare-éclats », page 21). Retirezlelogementdeslamesdescie5delaplaquedebase 6 (PST 800 PEL/PST 8000 PEL/PST 8500 PEL). Desserrez la vis 19 et repoussez la plaque de base 6 légère- ment en direction de la tubulure d’aspiration 4. Pour le réglage des angles de coupes biaises avec précision, la plaque de base dispose à gauche et à droite de crans préré- glés à 0°, 22,5° et 45°. Basculez la plaque de base 6 suivant l’échelle de graduation 20 dans la position souhaitée. D’autresanglesdecoupesbiaisespeuventêtresélectionnésà l’aide d’un rapporteur. Repoussez ensuite la plaque de base 6 à fond en direction de la lame de scie 15. Resserrez la vis 19. Contrôle du tracé pour coupes biaises Pour le contrôle du tracé, un marquage 21 pour la coupe rec- tangulaire de 0° et un marquage 22 pour la coupe biaise vers la droite ou vers la gauche de 45°, conformément à la gradua- tion 20, se trouvent sur le voyant de contrôle pour le « Cut Control » 11. Le marquage du tracé pour coupes biaises entre 0° et 45° est proportionnel. Il est possible de l’appliquer sur le voyant de contrôlepourle« CutControl »11àl’aided’unmarqueurnon- permanent qui se laisse facilement enlever. Pour effectuer des travaux avec précision, nous recomman- dons d’effectuer une coupe d’essai. sans mouvement pendulaire petit mouvement pendulaire mouvement pendulaire moyen mouvement pendulaire important 0 ° 4 5 ° 4 5 ° 0° 22,5° 45° 0 ° 4 5 ° 4 5 ° 21 22 11 10 6 20 OBJ_BUCH-1065-007.book Page 22 Wednesday, January 13, 2016 12:32 PM
Page : 6
Français | 23 Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZE | (13.1.16) Avancement de la plaque de base (voir figure G) Pour un sciage près du bord, il est possible de reculer la plaque de base 6. Desserrezlavis19etrepoussezlaplaquedebase 6 àfonden direction de la tubulure d’aspiration 4. Resserrez la vis 19. Lorsque la plaque de base 6 est déplacée, on ne peut scier qu’avecunangledecoupede0°.Iln’estpaspossiblenonplus d’utiliserledispositifdecontrôledetracé« CutControl »avec le socle 10 et le pare-éclats 16. Dispositif de soufflerie Grâce au débit d’air du dispositif de soufflerie 8 la ligne de coupe reste dégagée de tous copeaux. Mise en service  Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la sourcedecourantdoitcorrespondreauxindicationsse trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électro- portatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V peuvent également fonctionner sur 220 V. Mise en Marche/Arrêt Afin d’économiser l’énergie, ne mettez l’outil électroportatif en marche que quand vous l’utilisez. Pour mettre en marche l’outil électroportatif, appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt 2. Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt 2 le maintenir ap- puyé et pousser le blocage 1 vers la droite ou la gauche. Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur Marche/Arrêt 2. Quand l’interrupteur Marche/Arrêt 2 est blo- qué, appuyez d’abord sur l’interrupteur Marche/Arrêt, et relâ- chez-le ensuite. Réglage du variateur de vitesse La pression plus ou moins importante exercée sur l’interrup- teurMarche/Arrêt2permetderéglerencontinulenombrede courses de l’outil électroportatif en marche. Quand l’interrupteur Marche/Arrêt 2 est bloqué, il n’est pas possible de réduire la vitesse de l’outil. Le nombre de courses dépend du matériau à travailler et des conditions de travail et peut être déterminé par des essais pratiques. Il est recommandé de réduire la vitesse quand la lame de scie est placée au contact de la pièce à travailler ainsi que pour dé- couper des matières plastiques ou de l’aluminium. En cas de travaux assez longs avec une vitesse réduite, l’outil électroportatif risque de chauffer fortement. Retirez la lame de scie et faites tourner l’outil électroportatif à sa vitesse maximale pendant une durée de 3 minutes environ afin de le laisser le moteur se ventiler et refroidir. Instructions d’utilisation  Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta- tif, retirez la fiche de la prise de courant.  Pour travailler de petites pièces ou des pièces minces, utilisez un support stable ou une station de sciage (Bosch PLS 300). Sciez en appliquant une pression modérée pour obtenir une coupe optimale. Lors de la réalisation de coupes longues et étroites dans le bois épais (> 40 mm), la coupe peut être imprécise. Pour réa- liser des coupes précises, nous recommandons l’utilisation d’une scie circulaire Bosch. Coupes en plongée (voir figure H)  Leprocédédecoupes enplongéenepeutêtreappliqué que pour des matériaux tendres tels que le bois, les plaques de plâtre, etc. ! N’utilisez pour les coupes en plongée que des lames de scie courtes. Les coupes en plongée ne sont possibles qu’avec un angle de coupe de 0°. Positionnez l’outil électroportatif avec le bord avant de la plaque de base 6 sur la pièce à travailler sans que la lame de scie 15 ne vienne en contact avec la pièce, et mettez-le en marche. Si l’outil électroportatif dispose d’un variateur de vi- tesse, sélectionnez la vitesse maximale. Avec l’outil électro- portatif exercez une pression contre la pièce à travailler et plongez lentement la lame de scie dans la pièce. Dès que la plaque de base 6 repose de toute sa surface sur la pièce à travailler, continuez à scier le long du tracé souhaité. Liquides de refroidissement/lubrifiant Lors du sciage de métal, appliquez un lubrifiant ou un liquide de refroidissement le long du tracé de coupe. Entretien et Service Après-Vente Nettoyage et entretien  Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta- tif, retirez la fiche de la prise de courant.  Veillezàcequel’outilélectroportatifainsiquelesouïes deventilationsoienttoujourspropresafind’obtenirun travail impeccable et sûr. Nettoyez régulièrement le porte-lame. Pour cefaire, retirez la lame de scie de l’outil électroportatif et donnez de légers coupssur l’outil électroportatif sur une surface plane pour dé- colmater les poussières. Mettre le dispositif de soufflerie en fonctionnement : Pourlestravauxdanslebois,lesmatières plastiquesetautresmatériauxproduisant un enlèvement important de matière, tournez le commutateur 8 dans la direc- tion de la tubulure d’aspiration. Mettre le dispositif de soufflerie hors fonctionnement : Pourlestravauxdanslesmétauxainsique lorsque l’aspiration des poussières est raccordée à un dispositif d’aspiration, poussez l’interrupteur 8 dans la direction de la lame de scie. OBJ_BUCH-1065-007.book Page 23 Wednesday, January 13, 2016 12:32 PM
Page : 7
24 | Español 1 609 92A 1ZE | (13.1.16) Bosch Power Tools Un fort encrassement de l’outil électroportatif risque d’entra- ver le bon fonctionnement de celui-ci. Pour cette raison, ne sciez pas les matériaux produisant beaucoup de poussières par dessous ou dans une position en hauteur.  Dans lamesure du possible,utilisez toujours undisposi- tif d’aspiration quand les conditions de travail sont ex- trêmes. Soufflez souvent de l’air comprimé au travers des fentes de ventilation et placez un disjoncteur diffé- rentiel(PRCD)enamont.Lorsdutravaildesmétaux,ilest possible que des poussières métalliques conductrices se déposentàl’intérieurdel’outil.Ladoubleisolationdel’outil électrique peut ainsi en être endommagée. Graissez de temps en temps le guide-lame à rouleau 14 avec une goutte d’huile. Contrôlez le guide-lame à rouleau 14 régulièrement. S’il est usé, il doit être remplacé par une station de Service Après- Vente pour outillage Bosch agréée. Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité. Service Après-Vente et Assistance Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer- nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires. Pour toute demande de renseignement ou commande de piècesderechange,précisez-nousimpérativementlenuméro d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la plaque signalétique. France Passezvotrecommandedepiècesdétachéesdirectementen ligne sur notre site www.bosch-pt.fr. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122 (coût d’une communication locale) Fax : (01) 49454767 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 Fax : (01) 43119033 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Belgique, Luxembourg Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Suisse Passezvotrecommandedepiècesdétachéesdirectementen ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. Tel. : (044) 8471512 Fax : (044) 8471552 E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com Élimination des déchets Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em- ballages,doiventpouvoirsuivrechacununevoiederecyclage appropriée. Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures ménagères ! Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équi- pements électriques et électroniques et sa mise en vigueur conformément aux législa- tions nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être isolésetsuivreunevoiederecyclageappro- priée. Sous réserve de modifications. Español Instrucciones de seguridad Advertencias de peligro generales para herra- mientas eléctricas Lea íntegramenteestasadverten- ciasdepeligroeinstrucciones.En casode noatenerse alasadvertenciasdepeligroe instruccio- nes siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertenciasde peligro e instrucciones para futuras consultas. El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléc- tricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red). Seguridad del puesto de trabajo  Mantengalimpioybieniluminadosupuestodetrabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes.  No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combus- tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra- mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. ADVERTENCIA OBJ_BUCH-1065-007.book Page 24 Wednesday, January 13, 2016 12:32 PM

Questions & réponses

Avez-vous une question au sujet de Bosch PST 800 PEL à laquelle vous ne trouvez pas de réponse dans le mode d'emploi ? Les visiteurs de ManualsCat.com peuvent peut-être vous aider à obtenir une réponse. Renseignez le formulaire ci-dessous et votre question apparaîtra sous le mode d'emploi de Bosch PST 800 PEL. Assurez-vous de décrire le problème que vous rencontrez avec Bosch PST 800 PEL aussi précisément que possible. Plus votre question sera clairement formulée, plus vous aurez de chances de recevoir une réponse rapide d'un autre utilisateur. Vous serez automatiquement averti par e-mail lorsque vous aurez obtenu une réponse à votre question.

Posez une question au sujet de Bosch PST 800 PEL

Nom
Courriel
Commentaire

Consulter le mode d'emploi de Bosch PST 800 PEL ci-dessous. Tous les modes d'emploi sur ManualsCat.com sont disponibles gratuitement. Le bouton 'Choisir la langue' vous permet de choisir la langue d'affichage du mode d'emploi.

  • Marque: Bosch
  • Produit: Scies
  • Modèle/nom: PST 800 PEL
  • Type de fichier: PDF
  • Langues disponibles: Néerlandais, Anglais, Allemand, Français, Espagnol, Italiën, Suédois, Portugais, Danois, Norvégien, Finlandais, Turc, Grecque