Page : 1
Français | 25
Bosch Power Tools 2 609 003 951 | (6.10.09)
fr
Avertissements de sécurité
Avertissements de sécurité généraux
pour l’outil
Lire tous les avertisse-
ments de sécurité et
toutes les instructions. Ne pas suivre les aver-
tissements et instructions peut donner lieu à un
choc électrique, un incendie et/ou une blessure
sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir s’y reporter ulté-
rieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait
référence à votre outil électrique alimenté par le
secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre
outil fonctionnant sur batterie (sans cordon
d’alimentation).
1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et
bien éclairée. Les zones en désordre ou
sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils élec-
triques en atmosphère explosive, par
exemple en présence de liquides inflam-
mables, de gaz ou de poussières. Les
outils électriques produisent des étincel-
les qui peuvent enflammer les poussières
ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes
présentes à l’écart pendant l’utilisation
de l’outil. Les distractions peuvent vous
faire perdre le contrôle de l’outil.
2) Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l’outil électrique
soient adaptées au socle. Ne jamais mo-
difier la fiche de quelque façon que ce
soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec
des outils à branchement de terre. Des fi-
ches non modifiées et des socles adaptés
réduiront le risque de choc électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des
surfaces reliées à la terre telles que les
tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et
les réfrigérateurs. Il existe un risque ac-
cru de choc électrique si votre corps est
relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à
des conditions humides. La pénétration
d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera
le risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais
utiliser le cordon pour porter, tirer ou
débrancher l’outil. Maintenir le cordon à
l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des
arêtes ou des parties en mouvement. Les
cordons endommagés ou emmêlés aug-
mentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur,
utiliser un prolongateur adapté à l’utili-
sation extérieure. L’utilisation d’un cor-
don adapté à l’utilisation extérieure réduit
le risque de choc électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplace-
ment humide est inévitable, utiliser une
alimentation protégée par un dispositif à
courant différentiel résiduel (RCD).
L’usage d’un RCD réduit le risque de choc
électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous
êtes en train de faire et faire preuve de
bon sens dans l’utilisation de l’outil. Ne
pas utiliser un outil lorsque vous êtes fa-
tigué ou sous l’emprise de drogues, d’al-
cool ou de médicaments. Un moment
d’inattention en cours d’utilisation d’un
outil peut entraîner des blessures graves
des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Tou-
jours porter une protection pour les
yeux. Les équipements de sécurité tels
que les masques contre les poussières,
les chaussures de sécurité antidérapan-
tes, les casques ou les protections acous-
tiques utilisés pour les conditions appro-
priées réduiront les blessures des
personnes.
AVERTISSEMENT
OBJ_DOKU-19743-001.fm Page 25 Tuesday, October 6, 2009 10:18 AM
Page : 2
26 | Français
2 609 003 951 | (6.10.09) Bosch Power Tools
c) Eviter tout démarrage intempestif. S’as-
surer que l’interrupteur est en position
arrêt avant de brancher l’outil au secteur
et/ou au bloc de batteries, de le ramas-
ser ou de le porter. Porter les outils en
ayant le doigt sur l’interrupteur ou bran-
cher des outils dont l’interrupteur est en
position marche est source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de
mettre l’outil en marche. Une clé laissée
fixée sur une partie tournante de l’outil
peut donner lieu à des blessures de per-
sonnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une posi-
tion et un équilibre adaptés à tout mo-
ment. Cela permet un meilleur contrôle
de l’outil dans des situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas
porter de vêtements amples ou de bi-
joux. Garder les cheveux, les vêtements
et les gants à distance des parties en
mouvement. Des vêtements amples, des
bijoux ou les cheveux longs peuvent être
pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le
raccordement d’équipements pour l’ex-
traction et la récupération des poussiè-
res, s’assurer qu’ils sont connectés et
correctement utilisés. Utiliser des collec-
teurs de poussière peut réduire les ris-
ques dus aux poussières.
4) Utilisation et entretien de l’outil
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adap-
té à votre application. L’outil adapté réali-
sera mieux le travail et de manière plus sû-
re au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne
permet pas de passer de l’état de marche
à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut
pas être commandé par l’interrupteur est
dangereux et il faut le faire réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d’ali-
mentation en courant et/ou le bloc de
batteries de l’outil avant tout réglage,
changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil. De telles mesures de sécu-
rité préventives réduisent le risque de dé-
marrage accidentel de l’outil.
d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la
portée des enfants et ne pas permettre à
des personnes ne connaissant pas l’outil
ou les présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils sont dangereux
entre les mains d’utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l’outil. Véri-
fier qu’il n’y a pas de mauvais alignement
ou de blocage des parties mobiles, des
pièces cassées ou toute autre condition
pouvant affecter le fonctionnement de
l’outil. En cas de dommages, faire répa-
rer l’outil avant de l’utiliser. De nom-
breux accidents sont dus à des outils mal
entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils per-
mettant de couper. Des outils destinés à
couper correctement entretenus avec des
pièces coupantes tranchantes sont moins
susceptibles de bloquer et sont plus faci-
les à contrôler.
g) Utiliser l’outil, les accessoires et les la-
mes etc., conformément à ces instruc-
tions, en tenant compte des conditions
de travail et du travail à réaliser. L’utili-
sation de l’outil pour des opérations diffé-
rentes de celles prévues pourrait donner
lieu à des situations dangereuses.
5) Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l’outil par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces
de rechange identiques. Cela assurera
que la sécurité de l’outil est maintenue.
Instructions de sécurité pour scies
sauteuses
f Tenir l’outil par les surfaces de préhension
isolantes, pendant les opérations au cours
desquelles l’accessoire coupant peut être
en contact avec des conducteurs cachés ou
avec son propre câble. Le contact avec un fil
« sous tension » peut également mettre
« sous tension » les parties métalliques ex-
posées de l’outil électrique et provoquer un
choc électrique sur l’opérateur.
OBJ_BUCH-1065-001.book Page 26 Tuesday, October 6, 2009 9:00 AM
Page : 3
Français | 27
Bosch Power Tools 2 609 003 951 | (6.10.09)
f Garder les mains à distance de la zone de
sciage. Ne pas passer les mains sous la piè-
ce à travailler. Lors d’un contact avec la lame
de scie, il y a risque de blessures.
f N’approchez l’outil électroportatif de la piè-
ce à travailler que quand l’appareil est en
marche. Sinon, il y a risque d’un contrecoup,
au cas où l’outil se coince dans la pièce.
f Veiller à ce que la plaque de base 6 repose
bien sur le matériau lors du sciage. Une la-
me de scie coincée peut casser ou entraîner
un contrecoup.
f Une fois l’opération terminée, arrêter l’outil
électroportatif et ne retirer la lame de scie
de sa ligne de coupe que lorsque celle-ci est
complètement à l’arrêt. Ainsi, un contre-
coup est évité et l’outil électroportatif peut
être retiré en toute sécurité.
f N’utiliser que des lames de scie en parfait
état. Les lames de scie déformées ou émous-
sées peuvent se casser ou causer un contre-
coup.
f Une fois l’appareil arrêté, ne pas stopper la
lame de scie en exerçant une pression laté-
rale sur celle-ci. La lame de scie peut être en-
dommagée, se casser ou causer un contre-
coup.
f Utiliser des détecteurs appropriés afin de
déceler des conduites cachées ou consulter
les entreprises d’approvisionnement loca-
les. Un contact avec des lignes électriques
peut provoquer un incendie ou un choc élec-
trique. Un endommagement d’une conduite
de gaz peut provoquer une explosion. La per-
foration d’une conduite d’eau provoque des
dégâts matériels et peut provoquer un choc
électrique.
f Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à tra-
vailler serrée par des dispositifs de serrage
appropriés ou dans un étau est fixée de ma-
nière plus sûre que tenue dans les mains.
f Maintenir propre l’espace de travail. Les mé-
langes de matériaux sont particulièrement
dangereux. Les poussières de métaux légers
peuvent être explosives ou inflammables.
f Avant de déposer l’outil électroportatif, at-
tendre que celui-ci soit complètement à l’ar-
rêt. L’outil risque de se coincer, ce qui entraî-
nerait une perte de contrôle de l’outil
électroportatif.
f Ne jamais utiliser un outil électroportatif
dont le câble est endommagé. Ne pas tou-
cher à un câble endommagé et retirer la fi-
che du câble d’alimentation de la prise de
courant, au cas où le câble aurait été en-
dommagé lors du travail. Un câble endom-
magé augmente le risque de choc électrique.
Description du fonctionnement
Il est impératif de lire toutes les
consignes de sécurité et toutes les
instructions. Le non-respect des
avertissements et instructions indi-
qués ci-après peut conduire à une
électrocution, un incendie et/ou de
graves blessures sur les personnes.
Bien garder tous les avertissements
et instructions.
Utilisation conforme
L’appareil est conçu pour effectuer, sur un sup-
port rigide, des découpes et coupes dans le
bois, les matières plastiques, le métal, le caout-
chouc et les plaques en céramique. Il est appro-
prié pour des coupes droites et curvilignes ainsi
que des coupes en biais jusqu’à 45°. Respecter
les recommandations d’utilisation des lames de
scie.
OBJ_BUCH-1065-001.book Page 27 Tuesday, October 6, 2009 9:00 AM
Page : 4
28 | Français
2 609 003 951 | (6.10.09) Bosch Power Tools
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se
réfère à la représentation de l’outil électroporta-
tif sur la page graphique.
1 Bouton de blocage de l’interrupteur Mar-
che/Arrêt
2 Interrupteur Marche/Arrêt
3 Tuyau d’aspiration*
4 Tubulure d’évacuation des poussières
5 Logement des lames de scie
6 Plaque de base
7 Levier de sélection du mouvement pendulaire
8 Commutateur pour dispositif de soufflerie
9 Capot pour aspiration
10 Socle pour le contrôle de tracé « Cut Con-
trol »
11 Voyant de contrôle pour le contrôle de tracé
« Cut Control »
12 Poignée (surface de préhension isolante)
13 Porte-lame
14 Guide-lame à rouleau
15 Lame de scie*
16 Pare-éclats*
17 Guidage pour la butée parallèle
18 Protège-mains
19 Vis
20 Echelle de graduation des angles de coupes
biaises
21 Butée parallèle avec dispositif pour coupes
circulaires*
22 Vis de blocage pour la butée parallèle*
23 Tige de centrage pour la butée parallèle*
24 Marquage de la coupe 0°
25 Marquage de la coupe 45°
*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous
compris dans la fourniture. Vous trouverez les acces-
soires complets dans notre programme d’accessoires.
Caractéristiques techniques
Scie sauteuse PST 800 PEL
N° d’article 3 603 CA0 1..
Contrôle du tracé
« Cut Control » z
Variateur de vitesse z
Mouvement pendulaire z
Puissance nominale
absorbée W 530
Puissance utile
débitée W 290
Nombre de courses à
vide n0 tr/min 500–3000
Amplitude de course mm 20
Profondeur de coupe
max.
– dans le bois
– dans l’aluminium
– dans l’acier (non-
allié)
mm
mm
mm
80
12
5
Angle de coupe biaise
(gauche/droite) max. ° 45
Poids suivant
EPTA-Procedure
01/2003 kg 1,9
Classe de protection /II
Ces indications sont valables pour des tensions nomi-
nales de [U] 230/240 V. Ces indications peuvent varier
pour des tensions plus basses ainsi que pour des ver-
sions spécifiques à certains pays.
Respectez impérativement le numéro d’article se trou-
vant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif.
Les désignations commerciales des différents outils
électroportatifs peuvent varier.
OBJ_BUCH-1065-001.book Page 28 Tuesday, October 6, 2009 9:00 AM
Page : 5
Français | 29
Bosch Power Tools 2 609 003 951 | (6.10.09)
Niveau sonore et vibrations
Valeurs de mesure du niveau sonore détermi-
nées conformément à la norme EN 60745.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de
l’appareil sont : Niveau de pression acoustique
85 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique
96 dB(A). Incertitude K=3 dB.
Porter une protection acoustique !
Valeurs totales des vibrations (somme vectoriel-
le des trois axes directionnels) relevées confor-
mément à la norme EN 60745 :
Sciage de panneau aggloméré : Valeur d’émis-
sion vibratoire ah=13 m/s2
, Incertitude
K=3 m/s2
,
Sciage de tôle métallique : Valeur d’émission vi-
bratoire ah=7 m/s2
, Incertitude K=1,5 m/s2
.
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instruc-
tions d’utilisation a été mesuré conformément à
la norme EN 60745 et peut être utilisé pour une
comparaison d’outils électroportatifs. Il est éga-
lement approprié pour une estimation prélimi-
naire de la charge vibratoire.
Le niveau d’oscillation correspond aux utilisa-
tions principales de l’outil électroportatif. Si
l’outil électrique est cependant utilisé pour
d’autres applications, avec d’autres outils de
travail ou avec un entretien non approprié, le ni-
veau d’oscillation peut être différent. Ceci peut
augmenter considérablement la charge vibratoi-
re pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise de la charge vibra-
toire, il est recommandé de prendre aussi en
considération les périodes pendant lesquelles
l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais
pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considé-
rablement la charge vibratoire pendant toute la
durée de travail.
Déterminez des mesures de protection supplé-
mentaires pour protéger l’utilisateur des effets
des vibrations, telles que par exemple : Entre-
tien de l’outil électrique et des outils de travail,
maintenir les mains chaudes, organisation des
opérations de travail.
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabili-
té que le produit décrit sous « Caractéristiques
techniques » est en conformité avec les normes
ou documents normatifs suivants : EN 60745
conformément aux termes des réglementations
en vigueur 2004/108/CE, 98/37/CE (jusqu’au
28.12.2009), 2006/42/CE (à partir du
29.12.2009).
Dossier technique auprès de :
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 21.09.2009
Montage
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil
électroportatif, retirez la fiche de la prise
de courant.
Montage/changement de la lame
de scie
f Porter toujours des gants de protection
pour monter la lame de scie. Lors d’un con-
tact avec la lame de scie, il y a risque de bles-
sures.
Choix de la lame de scie
Vous trouverez un tableau des lames de scie re-
commandées à la fin de ces instructions d’utili-
sation. Ne monter que des lames de scie à
queue à une came (tige T) ou des lames de scie
à tige universelle 1/4" (tige U). La lame de scie
ne devrait pas être plus longue que nécessaire
pour la coupe prévue.
Pour le sciage de courbes serrées, utilisez des
lames de scie fines à chantourner.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-1065-001.book Page 29 Tuesday, October 6, 2009 9:00 AM
Page : 6
30 | Français
2 609 003 951 | (6.10.09) Bosch Power Tools
Montage de la lame de scie (voir figure A1)
f Nettoyez la queue de la lame de scie avant
de la mettre en place. Une queue sale ne
peut pas être fixée de manière sûre et ferme.
Si nécessaire, enlevez le capot 9 (voir « Capot »).
Pousser le porte-lame 13 vers le haut dans le sens
de la flèche. Pousser la lame de scie 15 à fond dans
le porte-lame (les dents dans le sens de la coupe).
Lors du montage de la lame de scie, veillez à ce
que le dos de la lame se positionne dans la rai-
nure du guide-lame à rouleau 14.
f Contrôlez si la lame de scie est bien ver-
rouillée. Une lame de scie qui n’est pas cor-
rectement verrouillée peut se décrocher et
risque de vous blesser.
Ejection de la lame de scie (voir figure A2)
Pousser le porte-lame 13 vers le haut dans le
sens de la flèche et enlever la lame de scie 15.
Logement des lames de scie (voir figure B)
On peut loger jusqu’à six lames de scie d’une lon-
gueur allant jusqu’à 110 mm dans le logement des
lames de scie 5. Introduisez les lames de scie avec
l’emmanchement en T (tige T) dans l’encoche du
logement des lames de scie prévue à cet effet. On
peut superposer jusqu’à trois lames de scie.
Fermez le logement des lames de scie et poussez-
le à fond dans l’encoche de la plaque de base 6.
Pare-éclats (voir figure C)
Le pare-éclats 16 (accessoire) peut éviter que la
surface ne se détache par éclats lors du sciage
de bois. Le pare-éclats ne peut être utilisé que
pour certains types de lames de scie et pour un
angle de coupe de 0°. Lors d’un sciage avec le
pare-éclats, la plaque de base 6 ne doit pas être
ravancée pour un sciage près du bord.
Poussez le pare-éclats 16 dans la plaque de ba-
se 6 en y accédant par le bas.
Contrôle du tracé « Cut Control »
Le contrôle du tracé « Cut Control » permet un
guidage avec précision de l’outil électroportatif le
long d’un tracé de coupe marqué sur la pièce. Le
voyant de contrôle 11 avec les marquages du tra-
cé de coupe et le socle 10 pour les fixer sur l’outil
électroportatif font partie du kit « Cut Control ».
Fixation du « Cut Control » sur la plaque de
base (voir figure D)
Serrez le voyant de contrôle pour le « Cut
Control » 11 dans les fixations se trouvant sur le
socle 10. Effectuer ensuite une légère pression
sur le socle et laissez-le s’encliqueter dans le
guidage 17 de la plaque de base 6.
Aspiration de poussières/de copeaux
f Les poussières de matériaux tels que peintures
contenant du plomb, certains bois, minéraux
ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé.
Entrer en contact ou aspirer les poussières
peut entraîner des réactions allergiques et/ou
des maladies respiratoires auprès de l’utilisa-
teur ou de personnes se trouvant à proximité.
Certaines poussières telles que les poussiè-
res de chêne ou de hêtre sont considérées
comme cancérigènes, surtout en association
avec des additifs pour le traitement du bois
(chromate, lazure). Les matériaux contenant
de l’amiante ne doivent être travaillés que
par des personnes qualifiées.
– Si possible, utilisez un dispositif d’aspira-
tion des poussières.
– Veillez à bien aérer la zone de travail.
– Il est recommandé de porter un masque
respiratoire avec un niveau de filtration de
classe P2.
Respectez les règlements en vigueur dans vo-
tre pays spécifiques aux matériaux à traiter.
Capot (voir figures E– F)
Montez le capot 9 avant de raccorder l’outil
électroportatif à un dispositif d’aspiration.
Monter le capot 9 sur l’outil électroportatif de
sorte que la fixation centrale sur le protège-
mains 18 et les deux fixations extérieures s’en-
cliquettent dans les encoches sur le carter.
Pour les travaux sans aspiration de poussières
ainsi que pour les coupes d’onglet, retirer le capot
9. Pour ce faire, presser le capot au niveau des
deux fixations extérieures et le retirer par l’avant.
OBJ_BUCH-1065-001.book Page 30 Tuesday, October 6, 2009 9:00 AM
Page : 7
Français | 31
Bosch Power Tools 2 609 003 951 | (6.10.09)
Raccordement de l’aspiration des poussières
Montez le tuyau d’aspiration 3 (accessoire) sur
la tubulure d’aspiration 4. Raccordez le tuyau
d’aspiration 3 à un aspirateur (accessoire). Vous
trouverez un tableau pour le raccordement aux
différents aspirateurs à la fin des ces instruc-
tions d’utilisation.
Mettez le dispositif de soufflerie hors fonction-
nement quand l’aspiration de poussières est
raccordée (voir « Dispositif de soufflerie »).
L’aspirateur doit être approprié au matériau à
travailler.
Pour l’aspiration de poussières particulièrement
nuisibles à la santé, cancérigènes ou sèches, uti-
lisez des aspirateurs spécifiques.
Mise en marche
Modes opératoires
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil
électroportatif, retirez la fiche de la prise
de courant.
Réglage du mouvement pendulaire
Le mouvement pendulaire réglable sur quatre po-
sitions permet d’adapter parfaitement l’amplitude
de la lame, l’avance de l’outil de coupe ainsi que la
qualité du travail sur les matériaux à travailler.
Le levier de sélection 7 permet de sélectionner
l’amplitude du mouvement pendulaire même
durant l’utilisation de l’appareil.
L’amplitude optimal du mouvement pendulaire
pour chaque utilisation peut être déterminée
par des essais pratiques. Les recommandations
suivantes s’appliquent :
– Plus le tracé doit être fin et précis, plus l’am-
plitude du mouvement pendulaire doit être
réduite ou, le cas échéant, il n’est pas néces-
saire de mettre de mouvement pendulaire.
– Pour travailler des matériaux fins (par ex. des
tôles), n’utilisez pas de mouvement pendulaire.
– Pour le travail de matériaux durs (par ex.
l’acier), utilisez le mouvement pendulaire
avec une petite amplitude.
– Dans des matériaux tendres et dans les cou-
pes de bois dans le sens des fibres, il est pos-
sible de travailler en appliquant le mouvement
pendulaire avec une amplitude maximale.
Réglage de l’angle pour coupes biaises
(voir figure G)
La plaque de base 6 peut s’orienter vers la droite
ou vers la gauche pour le réglage des angles de
coupe jusqu’à 45° dans le cas de coupes biaises.
Le capot 9 et le pare-éclats 16 ne peuvent pas
être utilisés pour les coupes biaises.
Le cas échéant, retirez le capot 9 (voir « Capot »,
page 30) et enlevez le pare-éclats 16 (voir« Pare-
éclats », page 30).
Retirez le logement des lames de scie 5 de la
plaque de base 6.
Desserrez la vis 19 et repoussez la plaque de ba-
se 6 légèrement en direction de la tubulure d’as-
piration 4.
Pour le réglage des angles de coupes biaises avec
précision, la plaque de base dispose à gauche et à
droite de crans préréglés à 0°, 22,5° et 45°. Bas-
culez la plaque de base 6 suivant l’échelle de gra-
duation 20 dans la position souhaitée. D’autres
angles de coupes biaises peuvent être sélection-
nés à l’aide d’un rapporteur.
Repoussez ensuite la plaque de base 6 à fond en
direction de la lame de scie 15.
Resserrez la vis 19.
Contrôle du tracé pour coupes biaises
Pour le contrôle du tracé, un marquage 24 pour la
coupe rectangulaire de 0° et un marquage 25 pour
la coupe biaise vers la droite ou vers la gauche de
45°, conformément à la graduation 20, se trouvent
sur le voyant de contrôle pour le « Cut Control » 11.
sans mouvement pendulaire
petit mouvement pendulaire
mouvement pendulaire moyen
mouvement pendulaire impor-
tant
0
˚
4
5
˚
4
5
˚
0˚
22,5˚
45˚
0
˚
4
5
˚
4
5
˚
24 25
11 10 6 20
OBJ_BUCH-1065-001.book Page 31 Tuesday, October 6, 2009 9:00 AM
Page : 8
32 | Français
2 609 003 951 | (6.10.09) Bosch Power Tools
Le marquage du tracé pour coupes biaises entre
0° et 45° est proportionnel. Il est possible de
l’appliquer sur le voyant de contrôle pour le
« Cut Control » 11 à l’aide d’un marqueur non-
permanent qui se laisse facilement enlever.
Pour effectuer des travaux avec précision, nous
recommandons d’effectuer une coupe d’essai.
Avancement de la plaque de base
(voir figure G)
Pour un sciage près du bord, il est possible de
reculer la plaque de base 6.
Desserrez la vis 19 et repoussez la plaque de ba-
se 6 à fond en direction de la tubulure d’aspira-
tion 4.
Resserrez la vis 19.
Lorsque la plaque de base 6 est déplacée, on ne
peut scier qu’avec un angle de coupe de 0°. En
outre, il ne faut pas utiliser le contrôle du tracé
« Cut Control » avec le socle 10, la butée paral-
lèle avec butée pour coupe circulaire 21 (acces-
soire) tout autant que le pare-éclats 16.
Dispositif de soufflerie
Grâce au débit d’air du dispositif de soufflerie 8
la ligne de coupe reste dégagée de tous copeaux.
Mise en service de l’outil électroportatif
f Tenez compte de la tension du réseau ! La
tension de la source de courant doit corres-
pondre aux indications se trouvant sur la
plaque signalétique de l’outil électroporta-
tif. Les outils électroportatifs marqués
230 V peuvent également être mis en servi-
ce sous 220 V.
Mise en Marche/Arrêt
Pour mettre en marche l’outil électroportatif,
appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt 2.
Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt 2 le
maintenir appuyé et pousser le blocage 1 vers la
droite ou la gauche.
Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’in-
terrupteur Marche/Arrêt 2. Quand l’interrupteur
Marche/Arrêt 2 est bloqué, appuyez d’abord sur
l’interrupteur Marche/Arrêt, et relâchez-le en-
suite.
Réglage du variateur de vitesse
La pression plus ou moins importante exercée
sur l’interrupteur Marche/Arrêt 2 permet de ré-
gler en continue le nombre de courses de l’outil
électroportatif en marche.
Quand l’interrupteur Marche/Arrêt 2 est bloqué,
il n’est pas possible de réduire la vitesse de
l’outil.
Le nombre de courses dépend du matériau à
travailler et des conditions de travail et peut
être déterminé par des essais pratiques.
Il est recommandé de réduire la vitesse quand la
lame de scie est placée au contact de la pièce à
travailler ainsi que pour découper des matières
plastiques ou de l’aluminium.
En cas de travaux assez longs avec une vitesse
réduite, l’outil électroportatif risque de chauffer
fortement. Retirez la lame de scie et faites tour-
ner l’outil électroportatif à sa vitesse maximale
pendant une durée de 3 minutes environ afin de
le laisser le moteur se ventiler et refroidir.
Mettre le dispositif de soufflerie
en fonctionnement : Pour les
travaux dans le bois, les matiè-
res plastiques et autres maté-
riaux produisant un enlèvement
important de matière, tourner le
commutateur 8 dans la direction
de la tubulure d’aspiration.
Mettre le dispositif de soufflerie
hors fonctionnement : Pour les
travaux dans les métaux ainsi
que lorsque l’aspiration des
poussières est raccordée à un
dispositif d’aspiration, pousser
l’interrupteur 8 dans la direction
de la lame de scie.
OBJ_BUCH-1065-001.book Page 32 Tuesday, October 6, 2009 9:00 AM
Page : 9
Français | 33
Bosch Power Tools 2 609 003 951 | (6.10.09)
Instructions d’utilisation
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil
électroportatif, retirez la fiche de la prise
de courant.
f Pour travailler de petites pièces ou des piè-
ces minces, utilisez un support stable ou
une station de sciage (Bosch PLS 300).
Coupes en plongée (voir figure H)
f Le procédé de coupes en plongée ne peut
être appliqué que pour des matériaux ten-
dres tels que le bois, les plaques de plâtre,
etc. !
N’utilisez pour les coupes en plongée que des la-
mes de scie courtes. Les coupes en plongée ne
sont possibles qu’avec un angle de coupe de 0°.
Positionnez l’outil électroportatif avec le bord
avant de la plaque de base 6 sur la pièce à tra-
vailler sans que la lame de scie 15 ne vienne en
contact avec la pièce, et mettez-le en marche. Si
l’outil électroportatif dispose d’un variateur de
vitesse, sélectionnez la vitesse maximale. Avec
l’outil électroportatif exercez une pression con-
tre la pièce à travailler et plongez lentement la
lame de scie dans la pièce.
Dès que la plaque de base 6 repose de toute sa
surface sur la pièce à travailler, continuez à scier
le long du tracé souhaité.
Butée parallèle avec dispositif pour coupes cir-
culaires (accessoire)
Lors de travaux avec la butée parallèle pour cou-
pes circulaires 21 (accessoire) l’épaisseur de la
pièce à travailler ne doit pas dépasser 30 mm.
Retirez le socle du « Cut Control » 10 de la pla-
que de base 6. A cet effet, effectuez une légère
pression sur le socle et retirez-le du guidage 17.
Coupes en parallèle (voir figure I): Desserrez la
vis de blocage 22 et faites passer la graduation
de la butée parallèle à travers le guidage 17 se
trouvant dans la plaque de base. Réglez l’épais-
seur de coupe souhaitée sur la graduation se
trouvant sur le bord intérieur de la plaque de ba-
se. Serrez la vis de blocage 22.
Coupes circulaires (voir figure J): Percez sur le
tracé de coupe à l’intérieur du cercle à scier un
trou d’une dimension permettant le passage de
la lame de scie. Travaillez l’alésage à l’aide d’une
fraise ou d’une lime pour permettre à la lame de
scie de reposer correctement sur le tracé de
coupe. Placez la vis de blocage 22 sur l’autre cô-
té de la butée parallèle. Faites passer la gradua-
tion de la butée parallèle à travers le guidage 17
se trouvant dans la plaque de base. Percez un
trou dans la pièce à travailler au centre de la sur-
face à découper. Faites passer la tige de centra-
ge 23 à travers l’ouverture intérieure de la butée
parallèle et dans le trou percé. Réglez le rayon
sur la graduation se trouvant sur le bord inté-
rieur de la plaque de base. Serrez la vis de blo-
cage 22.
Liquides de refroidissement/lubrifiant
Lors du sciage de métal, appliquez un lubrifiant
ou un liquide de refroidissement le long du tracé
de coupe.
Entretien et Service
Après-Vente
Nettoyage et entretien
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil
électroportatif, retirez la fiche de la prise
de courant.
f Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi
que les ouïes de ventilation soient toujours
propres afin d’obtenir un travail impeccable
et sûr.
Nettoyez régulièrement le porte-lame. Pour ce
faire, retirez la lame de scie de l’outil électropor-
tatif et donnez de légers coups sur l’outil élec-
troportatif sur une surface plane pour décolma-
ter les poussières.
Un fort encrassement de l’outil électroportatif
risque d’entraver le bon fonctionnement de ce-
lui-ci. Pour cette raison, ne pas scier les maté-
riaux produisant beaucoup de poussières par
dessous ou dans une position en hauteur.
OBJ_BUCH-1065-001.book Page 33 Tuesday, October 6, 2009 9:00 AM
Page : 10
34 | Français
2 609 003 951 | (6.10.09) Bosch Power Tools
f Dans la mesure du possible, utilisez tou-
jours un dispositif d’aspiration quand les
conditions de travail sont extrêmes. Souf-
flez souvent de l’air comprimé au travers
des fentes de ventilation et placez un dispo-
sitif à courant différentiel résiduel (RCD)
en amont. Lors du travail des métaux, il est
possible que des poussières conductrices se
déposent à l’intérieur de l’outil. La double
isolation de l’outil électrique peut ainsi en
être endommagée.
Graissez de temps en temps le guide-lame à rou-
leau 14 avec une goutte d’huile.
Contrôlez le guide-lame à rouleau 14 régulière-
ment. S’il est usé, il doit être remplacé par une
station de Service Après-Vente pour outillage
Bosch agréée.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrica-
tion et au contrôle de l’appareil, celui-ci présen-
tait un défaut, la réparation ne doit être confiée
qu’à une station de Service Après-Vente agréée
pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou com-
mande de pièces de rechange, précisez-nous
impérativement le numéro d’article à dix chif-
fres de l’outil électroportatif indiqué sur la pla-
que signalétique.
Service Après-Vente et Assistance Des
Clients
Notre Service Après-Vente répond à vos ques-
tions concernant la réparation et l’entretien de
votre produit et les pièces de rechange. Vous
trouverez des vues éclatées ainsi que des infor-
mations concernant les pièces de rechange éga-
lement sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre
disposition pour répondre à vos questions con-
cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos
produits et de leurs accessoires.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electro-
portatif
Tel. : 0 811 36 01 22
(coût d’une communication locale)
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
E-Mail :
contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
E-Mail :
sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 (070) 22 55 65
Fax : +32 (070) 22 55 75
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Elimination des déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs acces-
soires et emballages, doivent pouvoir suivre
chacun une voie de recyclage appropriée.
Seulement pour les pays de l’Union
Européenne :
Ne jetez pas votre appareil élec-
troportatif avec les ordures
ménagères !
Conformément à la directive euro-
péenne 2002/96/CE relative aux
déchets d’équipements électri-
ques et électroniques et sa mise en vigueur con-
formément aux législations nationales, les outils
électroportatifs dont on ne peut plus se servir
doivent être isolés et suivre une voie de recycla-
ge appropriée.
Sous réserve de modifications.
OBJ_BUCH-1065-001.book Page 34 Tuesday, October 6, 2009 9:00 AM
Questions & réponses
Avez-vous une question au sujet de Bosch PST 800 PEL à laquelle vous ne trouvez pas de réponse dans le mode d'emploi ? Les visiteurs de ManualsCat.com peuvent peut-être vous aider à obtenir une réponse. Renseignez le formulaire ci-dessous et votre question apparaîtra sous le mode d'emploi de Bosch PST 800 PEL. Assurez-vous de décrire le problème que vous rencontrez avec Bosch PST 800 PEL aussi précisément que possible. Plus votre question sera clairement formulée, plus vous aurez de chances de recevoir une réponse rapide d'un autre utilisateur. Vous serez automatiquement averti par e-mail lorsque vous aurez obtenu une réponse à votre question.
Posez une question au sujet de Bosch PST 800 PEL