PSR 12-2

Manuel Bosch PSR 12-2

PSR 12-2

Manuel de Bosch PSR 12-2 en Néerlandais. Ce manuel PDF comporte 92 pages.

Page : 1
18 | Français 2 609 001 965 • 11.10.06 Indications générales de sécurité pour outils électro- portatifs Lire tous les avertisse- ments et indications. Le non-respect des avertissements et instructions indi- qués ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. Bien garder tous les avertissements et instruc- tions. La notion d’« outil électroportatif » mentionnée dans les avertissements se rapporte à des outils électriques rac- cordés au secteur (avec câble de raccordement) et à des outils électriques à accu (sans câble de raccordement). 1) Sécurité à l’endroit de travail a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d’accidents. b) N’utilisez pas l’outil électroportatif dans un environnement présentant des risques d’explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des étincelles ris- quant d’enflammer les poussières ou les vapeurs. c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l’utilisation de l’outil élec- troportatif. En cas d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l’appareil. 2) Sécurité relative au système électrique a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne pas modifier en aucun cas la fiche. Ne pas utiliser de fiches d’adaptateur avec des outils électroportatifs avec mise à la terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de choc électrique. b) Eviter le contact physique avec des surfa- ces mises à la terre tels que tuyaux, radia- teurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre. c) Ne pas exposer l’outil électroportatif à la pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil électroportatif augmente le risque d’un choc électrique. d) Ne pas utiliser le câble à d’autres fins que celles prévues, ne pas utiliser le câble pour porter l’outil électroportatif ou pour l’accro- cher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenir le câble éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l’appareil en rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le risque d’un choc électrique. e) Au cas où l’outil électroportatif serait uti- lisé à l’extérieur, utiliser une rallonge appropriée pour les applications extérieu- res. L’utilisation d’une rallonge électrique appro- priée pour les applications extérieures réduit le risque d’un choc électrique. f) Si une utilisation de l’outil électroportatif dans un environnement humide ne peut pas être évitée, utiliser un disjoncteur dif- férentiel. Un disjoncteur différentiel réduit le risque d’un choque électrique. 3) Sécurité des personnes a) Rester vigilant, surveiller ce que vous fai- tes. Faire preuve de bon sens en utilisant l’outil électroportatif. Ne pas utiliser un outil électroportatif lorsqu’on est fatigué ou après avoir consommé de l’alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’outil électroportatif peut entraîner de graves blessu- res sur les personnes. b) Porter des équipements de protection. Porter toujours des lunettes de protection. Le fait de porter des équipements de protection personnels tels que masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant le travail à effectuer avec l’outil électroportatif, réduit le risque de blessures. c) Eviter toute mise en service accidentelle. S’assurer que l’outil électroportatif est effectivement éteint avant de le raccorder à l’alimentation en courant ou avant de raccorder l’accu, de soulever ou de porter l’outil électroportatif. Le fait de porter l’outil électroportatif avec le doigt sur l’interrupteur ou de le brancher sur la source de courant lorsque l’outil électroportatif est en fonctionnement, peut entraîner des accidents. d) Enlever tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l’outil électroportatif en fonctionnement. Une clé ou un outil se trou- vant sur une partie en rotation peut causer des blessures. e) Eviter une position anormale du corps. Veiller à garder toujours une position sta- ble et équilibrée. Ceci vous permet de mieux contrôler l’outil électroportatif dans des situa- tions inattendues. f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir cheveux, vêtements et gants éloignés des parties de l’appareil en rota- tion. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des piè- ces en mouvement. AVERTISSEMENT OBJ_BUCH-213-001.book Page 18 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM
Page : 2
Français | 19 2 609 001 965 • 11.10.06 g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utili- sés, vérifier que ceux-ci soient effective- ment raccordés et qu’ils sont correctement utilisés. L’utilisation d’un dispositif d’aspiration des poussières peut réduire les dangers dus aux poussières. 4) Utilisation et emploi soigneux d’outils élec- troportatifs a) Ne pas surcharger l’appareil. Utiliser l’outil électroportatif approprié au travail à effec- tuer. Avec l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu. b) Ne pas utiliser un outil électroportatif dont l’interrupteur est défectueux. Un outil élec- troportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé. c) Retirer la fiche de la prise de courant et/ou enlever l’accu avant d’effectuer des régla- ges sur l’appareil, de changer les accessoi- res, ou de ranger l’appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionne- ment de l’outil électroportatif par mégarde. d) Garder les outils électroportatifs non utili- sés hors de la portée des enfants. Ne pas permettre l’utilisation de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces instruc- tions. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non ini- tiées. e) Prendre soin de l’outil électroportatif. Véri- fier que les parties en mouvement fonc- tionnent correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et contrôler si des parties sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l’outil électroportatif s’en trouve entravé. Faire réparer ces parties endommagées avant d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entre- tenus. f) Maintenir les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement. g) Utiliser les outils électroportatifs, les accessoires, les outils à monter etc. con- formément à ces instructions. Tenir compte également des conditions de tra- vail et du travail à effectuer. L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereu- ses. 5) Utilisation et emploi soigneux des outils élec- troportatifs sans fil a) Ne charger les accumulateurs que dans des chargeurs recommandés par le fabri- cant. Un chargeur approprié à un type spécifi- que d’accumulateur peut engendrer un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec d’autres accumulateurs. b) Dans les outils électroportatifs, n’utiliser que les accumulateurs spécialement pré- vus pour ceux-ci. L’utilisation de tout autre accumulateur peut entraîner des blessures et des risques d’incendie. c) Tenez l’accumulateur non-utilisé à l’écart de toutes sortes d’objets métalliques tels qu’agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu’un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court- circuit entre les contacts d’accu peut provoquer des brûlures ou un incendie. d) En cas d’utilisation abusive, du liquide peut sortir de l’accumulateur. Eviter tout contact avec ce liquide. En cas de contact par mégarde, rincer soigneusement avec de l’eau. Au cas où le liquide rentrerait dans les yeux, consulter en plus un méde- cin. Le liquide qui sort de l’accumulateur peut entraîner des irritations de la peau ou causer des brûlures. 6) Travaux d’entretien a) Ne faire réparer l’outil électroportatif que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de l’appareil. Instructions de sécurité spécifiques à l’appareil f Bien tenir l’appareil électroportatif. Lors du vis- sage ou du dévissage, il peut y avoir des couples de réaction instantanés élevés. f Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des conduites cachées ou consulter les entreprises d’approvisionnement locales. Un contact avec des conduites d’électricité peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut pro- voquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau provoque des dégâts matériels. f Arrêtez immédiatement l’appareil électrique lorsque l’outil coince. Attendez-vous à des couples de réaction importants causant un contrecoup. L’outil se bloque lorsque : – l’appareil électrique est surchargé ou – lorsqu’il coince dans la pièce à travailler. OBJ_BUCH-213-001.book Page 19 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM
Page : 3
20 | Français 2 609 001 965 • 11.10.06 f Tenez l’appareil électroportatif seulement par les surfaces isolées des poignées lors des tra- vaux pendant lesquels l’outil de travail risque de toucher des câbles électriques cachés. Le contact avec des conduites sous tension entraîne une mise sous tension des parties métalliques de l’appareil, provoquant ainsi une décharge électri- que. f Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à tra- vailler serrée par des dispositifs de serrage ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains. f Ne pas travailler de matériaux contenant de l’amiante. L’amiante est considérée comme étant cancérigène. f Prendre des mesures de sécurité, lorsque des poussières nuisibles à la santé, inflammables ou explosives peuvent être générées lors du travail. Par exemple : Certaines poussières sont considérées comme étant cancérigènes. Porter un masque anti-poussières et utiliser un dispositif d’aspiration de poussières/de copeaux s’il est pos- sible de raccorder un tel dispositif. f Tenir propre la place de travail. Les mélanges de matériaux sont particulièrement dangereux. Les poussières de métaux légers peuvent être explosi- ves ou inflammables. f Avant de déposer l’outil électroportatif, atten- dre que celui-ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se coincer, ce qui entraîne une perte de contrôle de l’outil électroportatif. f Eviter une mise en marche par mégarde. S’assurer que l’interrupteur Marche/Arrêt est effectivement en position d’arrêt avant de monter un accu. Le fait de porter l’outil électropor- tatif en laissant le doigt sur l’interrupteur Mar- che/Arrêt ou de mettre en place l’accu dans l’outil électroportatif lorsque celui-ci est en marche peut entraîner des accidents. f Ne pas ouvrir l’accu. Risque de court-circuit. f Protéger l’accu de toute source de chaleur, comme p. ex. l’exposition directe au soleil et au feu. Il y a risque d’explosion. Description du fonctionnement Lire tous les avertissements et indi- cations. Le non-respect des avertisse- ments et instructions indiqués ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. Utilisation conforme L’outil électroportatif est conçu pour le vissage et le dévissage des vis ainsi que pour le perçage dans le bois, le métal, le céramique et les matières plastiques. Eléments de l’appareil La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’outil électroportatif sur la page graphique. 1 Mandrin automatique 2 Bague de réglage de présélection du couple 3 Commutateur de vitesse 4 Indicateur du sens de rotation vers la droite 5 Indicateur du sens de rotation vers la gauche 6 Poignée avec surface softgrip 7 Embout* 8 Touche de déverrouillage de l’accumulateur 9 Accu* 10 Lampe « Power Light » 11 Commutateur du sens de rotation 12 Interrupteur Marche/Arrêt 13 Porte-embout universel* 14 Vis de blocage pour mandrin à serrage rapide 15 Clé pour vis à six pans creux** *Les accessoires décrits ou montrés ne sont pas com- pris dans l’emballage standard. **disponible dans le commerce (non fourni avec l’appa- reil) Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou docu- ments normatifs suivants : EN 60745 conformément aux règlements des directives 89/336/CEE, 98/37/CE. 19.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification OBJ_BUCH-213-001.book Page 20 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM
Page : 4
Français | 21 2 609 001 965 • 11.10.06 Caractéristiques techniques Bruits et vibrations Valeurs de mesure déterminées conformément à EN 60745. La mesure réelle (A) du niveau de pression acoustique de l’outil est en général inférieur à 70 dB(A). Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser 85 dB(A). Porter une protection acoustique ! Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois sens) relevée conformément à EN 60745 : Perçage du métal : Valeur d’émission vibratoire ah=<2,5 m/s2 , incertitude K=1 m/s2 , Vissage : Valeur d’émission vibratoire ah=<2,5 m/s2 , incertitude K=1 m/s2 . L’amplitude d’oscillation indi- quée dans ces instructions d’utilisation a été mesurée suivant les méthodes de mesurage normées dans EN 60745 et peut être utili- sée pour une comparaison d’appareils. L’amplitude d’oscillation change en fonction de l’utilisa- tion de l’appareil électroportatif et peut, dans certains cas, être supérieure à la valeur indiquée dans ces ins- tructions d’utilisation. La sollicitation vibratoire pourrait être sous-estimée si l’appareil électroportatif est régu- lièrement utilisé d’une telle manière. Remarque : Pour une estimation précise de la sollici- tation vibratoire pendant un certain temps d’utilisation, il est recommandé de prendre aussi en considération les espaces de temps pendant lesquels l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la durée du travail. Montage Charger l’accu Un accu neuf ou un accu qui n’a pas été utilisé pour une période assez longue n’atteint sa pleine puissance qu’après environ cinq cycles de charge et de décharge. Pour sortir l’accu 9 appuyer sur les touches de déver- rouillage 8 et enlever l’accu de l’outil électroportatif en tirant vers le bas. Ne pas appliquer de la force. L’accu est équippé d’une surveillange NTC de tempé- rature qui ne permet de charger l’accu que dans la plage de température entre 0 °C et 45 °C. La durée de vie de l’accu s’en trouve augmentée. Si le temps de service de l’accu se raccourcit considé- rablement après les recharges effectuées, cela signifie que l’accu est usagé et qu’il doit être remplacé. Respecter les indications concernant l’élimination. Changement de l’outil (voir figure A) f Avant d’effectuer des travaux sur l’appareil (p. ex. travaux d’entretien, changement d’outils, etc.) et avant de le transporter ou stocker, toujours mettre le commutateur de sens de rotation en position médiane. Il y a ris- que de blessure lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt. Lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt 12 n’est pas appuyé, la broche de perçage est bloquée. Ceci per- met un changement aisé, facile et rapide de l’outil de travail dans le mandrin de perçage. Ouvrir le mandrin automatique 1 par un mouvement de rotation jusqu’à ce que l’outil puisse être monté. Monter l’outil. Perceuse-visseuse sans fil PSR 12-2 PSR 14,4-2 PSR 18-2 N° d’article 3 603 J51 5.. 3 603 J51 4.. 3 603 J51 3.. Tension nominale V= 12 14,4 18 Vitesse de rotation en marche à vide – 1ière vitesse – 2ème vitesse tr/min tr/min 0–390 0–1250 0–400 0–1250 0–400 0–1250 Couple max. vissage dur/tendre suivant ISO 5393 Nm 30/17 36/22 44/28 Ø max. de vis mm 8 8 10 Ø perçage max. – Acier – Bois mm mm 10 30 10 35 12 40 Plage de serrage du mandrin mm 0–10 0–10 0–10 Filet broche de percage ½" ½" ½" Poids suivant EPTA-Procédure 01/2003 kg 1,65 1,75 2,00 Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les désignations commerciales des différents outils électroportatifs peuvent varier. AVERTISSEMENT OBJ_BUCH-213-001.book Page 21 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM
Page : 5
22 | Français 2 609 001 965 • 11.10.06 Tourner fortement à la main la douille du mandrin auto- matique 1 dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de déclic perceptible. Le mandrin de perçage se trouve alors verrouillé automati- quement. Le verrouillage peut être desserré lorsqu’on tourne la douille en sens inverse afin d’enlever l’outil. Changement du mandrin de perçage (voir figures C–E) f Avant d’effectuer des travaux sur l’appareil (p. ex. travaux d’entretien, changement d’outils, etc.) et avant de le transporter ou stocker, toujours mettre le commutateur de sens de rotation en position médiane. Il y a ris- que de blessure lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt. Le mandrin à serrage rapide 1 est fixé à l’aide d’une vis de blocage 14 afin de ne pas se détacher par mégarde de la broche de perçage. Ouvrir complètement le man- drin à serrage rapide 1 et dévisser la vis de blocage 14 dans le sens des aiguilles d’une montre. Tenir compte du fait que la vis de blocage dispose d’un filet à gauche. Démontage du mandrin de perçage (voir figure D) Serrer le bout court d’une clé mâle pour vis à six pans creux 15 dans le mandrin automatique 1. Poser l’outil électroportatif sur un support stable, p. ex. un établi. Maintenir l’outil électroportatif et desserrer le mandrin automatique 1 en tournant la clé pour vis à six pans creux 15 dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Au cas où le mandrin automatique serait coincé, il suffit de donner un coup léger sur le bout long de la clé pour vis à six pans creux 15 afin de le desser- rer. Enlever la clé pour vis à six pans creux du mandrin automatique et desserrer complètement le mandrin automatique. Montage du mandrin de perçage (voir figure E) Le montage du mandrin automatique s’effectue dans l’ordre inverse. Note : Après le montage du mandrin automatique, res- serrer la vis de blocage 14. Le mandrin de perçage doit être serré avec un couple de serrage de 17–23 Nm envi- ron. Mise en marche Mise en service Monter l’accu f N’utiliser que des accus O packs d’origine Bosch qui ont la tension indiquée sur la pla- que signalétique de l’outil électroportatif. L’utilisation de tout autre accumulateur peut entraî- ner des blessures et des risques d’incendie. Mettre le commutateur de sens de rotation 11 en posi- tion médiane pour éviter une mise en marche non-inten- tionnée de l’appareil. Monter l’accu chargé 9 dans la poignée jusqu’à ce qu’il s’encliquette de façon percep- tible et correcte. Régler le sens de rotation (voir figure B) Avec le commutateur de sens de rotation 11 le sens de rotation de l’outil électroportatif peut être inversé. Ceci n’est cependant pas possible, quand l’interrupteur Mar- che/Arrêt 12 est appuyé. Rotation à droite : Pour percer et visser, tourner le commutateur du sens de rotation 11 à fond vers la gau- che. L’indicateur du sens de rotation vers la droite 4 s’allume lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt 12 est actionné et que le moteur tourne. Rotation à gauche : Pour desserrer ou dévisser des vis, tourner le commutateur du sens de rotation 11 à fond vers la droite. L’indicateur du sens de rotation vers la gauche 5 s’allume lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt 12 est actionné et que le moteur tourne. Présélection du couple A l’aide de la bague de réglage de présélection du cou- ple 2, il est possible de présélectionner le couple nécessaire par 25 étapes. Le réglage est correct lors- que l’outil de travail est arrêté dès que la tête de la vis ne déborde plus le matériau ou que le couple préréglé est atteint. Dans la position « », l’embrayage à crans est désactivé, p. ex. pour le perçage. Pour dévisser les vis, éventuellement choisir un réglage plus élevé ou régler sur le symbole « ». OBJ_BUCH-213-001.book Page 22 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM
Page : 6
Français | 23 2 609 001 965 • 11.10.06 Sélection mécanique de la vitesse f N’actionner le commutateur de vitesse 3 qu’à l’arrêt total de l’appareil électroportatif. A l’aide du commutateur de vitesse 3, il est possible de présélectionner deux plages de vitesse de rotation. Vitesse I : Faible plage de vitesse de rotation ; pour le vissage ou pour travailler avec des diamètres de perçage impor- tants. Vitesse II : Plage de vitesse de rotation élevée ; pour petits diamè- tres de perçage. Au cas où le commutateur de vitesse 3 ne se laisserait pas pousser à fond, tourner légèrement le mandrin de perçage avec le foret. Mise en Marche/Arrêt Pour mettre l’outil électroportatif en marche, appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt 12 et le maintenir appuyé. La lampe 10 s’allume lorsque l’interrupteur Mar- che/Arrêt 12 et légèrement enfoncé et permet d’éclai- rer l’endroit de vissage lorsque l’éclairage est mauvais. Pour arrêter l’outil électroportatif relâcher l’interrup- teur Marche/Arrêt 12. Réglage de la vitesse de rotation Il est possible de régler sans à-coups la vitesse de rota- tion de l’outil électroportatif en opération suivant la façon dont on appuie sur l’interrupteur Marche/Arrêt 12. Une pression légère sur l’interrupteur Marche/Arrêt 12 entraîne une faible vitesse de rotation. Plus la pression augmente, plus la vitesse de rotation est élevée. Blocage automatique de la broche (Auto-Lock) L’interrupteur Marche/Arrêt 12 n’étant pas appuyé, la broche de perçage et donc le porte-outil sont bloqués. Ceci permet de visser des vis même si l’accu est déchargé ou bien de se servir de l’outil électroportatif comme d’un tournevis classique. Frein de ralentissement Dès qu’on lâche l’interrupteur Marche/Arrêt 12, le man- drin de perçage est freiné afin d’empêcher le ralentis- sement par inertie de l’outil de travail. Lors du serrage de vis, ne relâcher l’interrupteur Mar- che/Arrêt 12 que lorsque la vis ne déborde plus la pièce à travailler. La tête de la vis ne sera pas enfoncée dans la pièce à travailler. Instructions d’utilisation f Poser l’outil électroportatif sur la vis seule- ment lorsque l’appareil est éteint. Les outils de travail en rotation peuvent glisser. Poignée avec surface softgrip La surface de la poignée 6 (softgrip) empêche la main de glisser, permettant ainsi une meilleure maniabilité de l’outil électroportatif et une meilleure prise en main. Grâce au revêtement en caoutchouc, les vibrations sont également atténuées. Conseils Après avoir travaillé à une petite vitesse de rotation pendant une période relativement longue, faire travailler l’outil électroportatif à vide à la vitesse de rotation maxi- male pendant une durée de 3 minutes environ afin de le laisser refroidir. Pour percer dans le métal, n’utiliser que des forets HSS aiguisés et en parfait état (HSS = aciers super rapi- des). La gamme d’accessoires Bosch vous assure la qualité nécessaire. Avant de visser des vis d’un certain diamètre et d’une certaine longueur dans des matériaux durs, il est recommandé d’effectuer un préperçage à l’aide du dia- mètre de l’âme du filet d’environ 2 /3 de la longueur de vis. Entretien et service après-vente Nettoyage et entretien f Avant d’effectuer des travaux sur l’appareil (p. ex. travaux d’entretien, changement d’outils, etc.) et avant de le transporter ou stocker, toujours mettre le commutateur de sens de rotation en position médiane. Il y a ris- que de blessure lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt. f Toujours tenir propres l’outil électroportatif ainsi que les ouïes de ventilation afin d’obte- nir un travail impeccable et sûr. Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’appareil, celui-ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de ser- vice après-vente agréée pour outillage Bosch. Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, nous préciser impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la plaque signalétique. OBJ_BUCH-213-001.book Page 23 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM
Page : 7
24 | Français 2 609 001 965 • 11.10.06 Service après-vente Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des infor- mations concernant les pièces de rechange sous : www.bosch-pt.com France Robert Bosch France S.A.S. Service Après-vente/Outillage 126, rue de Stalingrad 93700 Drancy ✆ Centre d’appels SAV : . . . . . . . . . . 01 43 11 90 06 ✆ N° vert Conseiller Bosch : . . . . . . . 0 800 05 50 51 Belgique, Luxembourg ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +32 (0)70/22 55 65 Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +32 (0)70/22 55 75 E-Mail : Outillage.Gereedschap@be.bosch.com Suisse ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 44/8 47 15 12 Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 44/8 47 15 52 Elimination des déchets Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Ne pas jeter votre appareil électroporta- tif avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive euro- péenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa réalisation dans les lois nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être séparés et suivre une voie de recyclage appropriée. Accus/piles : Ni-Cd : Nickel-Cadmium Attention : Ces accus contiennent du cadmium, un métal lourd hautement toxique. Ni-MH : Nickel Métal Hydride Ne pas jeter les accu/piles dans les ordures ménagè- res, ni dans les flammes ou l’eau. Les accus/piles doi- vent être collectés, recyclés ou éliminés en conformité avec les réglementations se rapportant à l’environne- ment. Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Les accus/piles usés ou défectueux doivent être recy- clés conformément à la directive 91/157/CEE. Les accus/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposés directement auprès de : Suisse Batrec AG 3752 Wimmis BE Sous réserve de modifications. OBJ_BUCH-213-001.book Page 24 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM

Questions & réponses

Avez-vous une question au sujet de Bosch PSR 12-2 à laquelle vous ne trouvez pas de réponse dans le mode d'emploi ? Les visiteurs de ManualsCat.com peuvent peut-être vous aider à obtenir une réponse. Renseignez le formulaire ci-dessous et votre question apparaîtra sous le mode d'emploi de Bosch PSR 12-2. Assurez-vous de décrire le problème que vous rencontrez avec Bosch PSR 12-2 aussi précisément que possible. Plus votre question sera clairement formulée, plus vous aurez de chances de recevoir une réponse rapide d'un autre utilisateur. Vous serez automatiquement averti par e-mail lorsque vous aurez obtenu une réponse à votre question.

Posez une question au sujet de Bosch PSR 12-2

Nom
Courriel
Commentaire

Consulter le mode d'emploi de Bosch PSR 12-2 ci-dessous. Tous les modes d'emploi sur ManualsCat.com sont disponibles gratuitement. Le bouton 'Choisir la langue' vous permet de choisir la langue d'affichage du mode d'emploi.

  • Marque: Bosch
  • Produit: Perceuses
  • Modèle/nom: PSR 12-2
  • Type de fichier: PDF
  • Langues disponibles: Néerlandais, Anglais, Allemand, Français, Espagnol, Italiën, Suédois, Portugais, Danois, Norvégien, Finlandais, Turc, Grecque