POF 1400 ACE

Manuel Bosch POF 1400 ACE

POF 1400 ACE

Manuel de Bosch POF 1400 ACE en Néerlandais. Ce manuel PDF comporte 105 pages.

Page : 1
Français | 21 Bosch Power Tools 1 609 92A 0SG | (15.7.14) Français Avertissements de sécurité Avertissements de sécurité généraux pour l’outil Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les ins- tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instruc- tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). Sécurité de la zone de travail  Conserverlazonedetravailpropreetbienéclairée.Les zones en désordre ou sombres sont propices aux acci- dents.  Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at- mosphère explosive, par exemple en présence de li- quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou- tils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.  Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. Sécurité électrique  Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap- tées ausocle.Nejamais modifier lafiche de quelquefa- çon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc élec- trique.  Evitertoutcontactducorpsavecdessurfacesreliéesà la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi- nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.  Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug- mentera le risque de choc électrique.  Nepasmaltraiterlecordon.Nejamaisutiliserlecordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes oudespartiesenmouvement.Lescordonsendommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.  Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro- longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’uncordonadaptéàl’utilisationextérieureréduitlerisque de choc électrique.  Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositifàcourantdifférentielrésiduel(RCD).L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique. Sécurité des personnes  Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de l’outil. Nepas utiliser unoutillorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica- ments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des per- sonnes.  Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécu- rité tels que les masques contre les poussières, les chaus- sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro- tections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures des personnes.  Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in- terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’ou- til au secteuret/ouau bloc de batteries, dele ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’in- terrupteuroubrancherdesoutilsdontl’interrupteuresten position marche est source d’accidents.  Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.  Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi- libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues.  S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête- ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê- tements et les gants à distance des parties en mouve- ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.  Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières,s’assurerqu’ils sontconnectés etcorrecte- ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. Utilisation et entretien de l’outil  Nepasforcerl’outil.Utiliserl’outiladaptéàvotreappli- cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de ma- nière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.  Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passerdel’étatdemarcheàarrêtetviceversa.Toutou- til qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer.  Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou- rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré- glage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives ré- duisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.  Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en- fants et ne pas permettre à des personnes ne connais- sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.  Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition AVERTISSEMENT OBJ_BUCH-323-006.book Page 21 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM
Page : 2
22 | Français 1 609 92A 0SG | (15.7.14) Bosch Power Tools pouvantaffecterlefonctionnementdel’outil.Encasde dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.  Garder affûtés et propres les outils permettant de cou- per.Desoutilsdestinésàcoupercorrectemententretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus- ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.  Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor- mément à ces instructions, en tenant compte des conditionsdetravailetdutravailàréaliser. L’utilisation del’outilpourdesopérationsdifférentesdecellesprévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses. Maintenance et entretien  Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili- sant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. Instructions de sécurité pour fraises  Tenir l’outil électrique uniquement par les surfaces de préhension isolantes, car la fraise peut être en contact avec son proper câble. Le fait de couper un fil « sous ten- sion » peut également mettre « sous tension » les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur.  Utiliser des pinces ou tout autre moyen pratique pour fixer et supporter la pièce à travailler sur une plate- forme stable. La tenue de la pièce à travailler à la main ou contre le corps la rend instable et peut conduire à une perte de contrôle de l’outil.  La vitesse de rotation admissible de l’outil de travail doit être au moins égale à la vitesse de rotation maxi- male de l’outil électroportatif. Les accessoires qui tournentàunevitessederotationsupérieureàcellequiest admise risquent d’être détruits.  Les outils de fraisage et les autres accessoires doivent correspondre exactement au porte-outil (pince de ser- rage) de votre outil électroportatif.Les outils qui ne cor- respondent pas exactement au porte-outil de l’outil élec- troportatif, tournent de façon irrégulière, génèrent de fortes vibrations et peuvent entraîner une perte de contrôle.  N’approchez l’outil électroportatif de la pièce à travail- ler que quand l’appareil est en marche. Sinon, il y a risque d’un contrecoup, au cas où l’outil se coincerait dans la pièce.  Maintenez vos mains hors de la zone de fraisage et loin de l’outil de fraisage. Tenez de l’autre main la poignée supplémentaire ou le carter-moteur. Si les deux mains tiennent la fraiseuse, l’outil de fraisage ne pourra pas les blesser.  Ne jamais fraiser des pièces métalliques, clous ou vis. L’outil de fraisage pourrait être endommagé et se mettre à vibrer fortement.  Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des conduites cachées ou consulter les entreprises d’ap- provisionnement locales. Un contact avec des conduites d’électricité peut provoquer un incendie ou un choc élec- trique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau provoque des dégâts matériels.  Nepasutiliserd’outilsdefraisageémoussésouendom- magés. Les outils de fraisage émoussés ou endommagés provoquent une friction trop élevée, peuvent être coincés et entraînent un défaut d’équilibrage.  Toujours bien tenir l’outil électroportatif des deux mains et veiller à toujours garder une position de tra- vail stable. Avec les deux mains, l’outil électroportatif est guidé de manière plus sûre.  Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que celui-ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’outil électroportatif. Description et performances du pro- duit Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instruc- tions indiqués ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. Utilisation conforme L’appareilestconçupoureffectuer,surunsupportrigide,des travaux de fraisage de rainures, bords, profilés et rainures droitesainsiquepourlefraisageparcopiage,danslebois,les matières plastiques et les matériaux de construction légers. Avecunevitessederotationréduiteetavecdesfraisesappro- priées,ilestégalementpossibledetravaillerdumétalnonfer- reux. L’éclairage de cet outil électroportatif est destiné à éclairer l’espace de travail de l’outil. Il n’est pas conçu pour servir de source d’éclairage ambiant dans une pièce. Eléments de l’appareil La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re- présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique. 1 Déverrouillage de mise en fonctionnement de l’interrupteur Marche/Arrêt 2 Poignée de droite (surface de préhension isolante) 3 Dispositif de blocage de broche 4 Vis papillon des tiges de la butée parallèle (2x)* 5 Déflecteur de copeaux 6 Plaque de base 7 Plaque d’assise 8 Fixation des barres de guidage de la butée parallèle 9 Butée de niveau 10 Manchon de protection 11 Vis papillon du réglage de la butée de profondeur 12 Coulisse avec marque 13 Butée de profondeur OBJ_BUCH-323-006.book Page 22 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM
Page : 3
Français | 23 Bosch Power Tools 1 609 92A 0SG | (15.7.14) 14 Echelle de graduation du réglage de la profondeur de fraisage 15 Poignée de gauche (surface de préhension isolante) 16 Levier de serrage pour le blocage de la profondeur de fraisage 17 Echelledegraduationduréglageprécisdelaprofondeur de fraisage (POF 1400 ACE) 18 Bouton de réglage précis de la profondeur de fraisage (POF 1400 ACE) 19 Marquage pour l’ajustage du point zéro 20 Touche de déverrouillage pour bague de copiage 21 Outil de fraisage* 22 Interrupteur Marche/Arrêt 23 Molette de présélection de la vitesse 24 Vis d’ajustage butée de niveau (POF 1200 AE) 25 Ecrou-raccord avec pince de serrage 26 Clé plate, ouverture 19 mm* 27 Tuyau d’aspiration (Ø 35 mm)* 28 Adaptateur d’aspiration* 29 Vis moletée de l’adaptateur d’aspiration (2x)* 30 Tige de la butée parallèle (2x)* 31 Butée parallèle* 32 Tige de centrage* 33 Vis papillon de la tige de centrage* 34 Butée pour coupes curvilignes* 35 Adaptateur pour compas de fraisage/pour barres de guidage* 36 Poignée pour compas de fraisage* 37 Vis papillon du réglage grossier du compas de fraisage (2x)* 38 Vis papillon du réglage précis du compas de fraisage (1x)* 39 Bouton de réglage précis du compas de fraisage* 40 Vis de centrage* 41 Rail de guidage* 42 Plaque d’écartement (comprise dans le kit « Compas de fraisage »)* 43 Bague de copiage* *Les accessoires décrits ou illustrés nesont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires. Caractéristiques techniques Niveau sonore et vibrations Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme EN 60745-2-17. Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont : niveau de pression acoustique 95 dB(A) ; niveau d’in- tensité acoustique 106 dB(A). Incertitude K=3 dB. Porter une protection acoustique ! Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à la norme EN 60745 : ah=6 m/s2 , K=2 m/s2 . Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa- tionaétémesuréconformémentàlanormeEN 60745etpeut être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il est également approprié pour une estimation préliminaire de la charge vibratoire. Leniveaud’oscillationcorrespondauxutilisationsprincipales de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est néanmoins utilisépourd’autresapplications,avecdifférentsaccessoires ou d’autres outils de travail ou s’il est mal entretenu, le niveau d’oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter consi- dérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re- commandé de prendre aussi en considération les périodes pendantlesquellesl’appareilestéteintouenfonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable- ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Déterminezdesmesuresdeprotectionsupplémentairespour protéger l’utilisateur des effets des vibrations, telles que par exemple : Entretien de l’outil électrique et des outils de tra- vail, maintenir les mains chaudes, organisation des opéra- tions de travail. Défonceuse POF 1200 AE POF 1400 ACE N° d’article 3 603 B6A 0.1 3 603 B6C 7.1 Puissance nominale absorbée W 1200 1400 Vitesse à vide tr/min 11000–28000 11000–28000 Préréglage de la vitesse de rotation   Constant-Electronic –  Raccord de l’aspiration des poussières   Porte-outil mm inch 6/8 ¼ 6/8 ¼ Course du berceau de fraisage mm 55 55 Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,4 3,5 Classe de protection /II /II Ces indications sont valables pourunetension nominalede [U]230 V.Ces indications peuvent varierpour des tensions plus basses ainsi quepour des versions spécifiques à certains pays. OBJ_BUCH-323-006.book Page 23 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM
Page : 4
24 | Français 1 609 92A 0SG | (15.7.14) Bosch Power Tools Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro- duitdécritsous« Caractéristiquestechniques »estenconfor- mité avec toutes les dispositions des directives 2009/125/CE (règlement 1194/2012), 2011/65/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE et leurs modifications ainsi qu’avec les normes suivantes : EN 60745-1, EN 60745-2-17. Dossier technique (2006/42/CE) auprès de : Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 21.05.2014 Montage  Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta- tif, retirez la fiche de la prise de courant. Montage de l’outil de fraisage (voir figure A)  Il est recommandé de porter des gants de protection pour le montage et le changement des outils de frai- sage. Suivant letravailà effectuer,desoutils defraisagesontdispo- nibles dans les versions et les qualités les plus variées. Les outils de fraisage en acier super rapide sont destinés à travailler des matériaux tendres tels que le bois tendre ou les matières plastiques. Lesoutilsdefraisagemunisdetranchantsencarburesont particulièrement appropriés pour travailler des matériaux durs et abrasifs tels que le bois dur et l’aluminium. Les outils de fraisage d’origine de la gamme étendue des ac- cessoires Bosch sont disponibles auprès de votre commer- çant spécialisé. N’utilisez que des outils de fraisage en parfait état et propres. – Rabattez le déflecteur de copeaux 5. – Appuyez sur la touche de blocage de la broche 3 et mainte- nez-la dans cette position. Le cas échéant, tournez la broche du moteur à la main jusqu’à ce qu’elle soit bloquée. – Desserrezl’écrou-raccord25àl’aidedelacléàfourche 26 (ouverture 19 mm) en tournant dans le sens de rotation . – Poussez l’outilde fraisage dans la pince de serrage. La tige de la fraise doit être introduite d’au moins 20 mm dans la pince de serrage. – Serrez l’écrou-raccord 25 à l’aide de la clé à fourche 26 (ouverture 19 mm) en tournant dans le sens de rotation . Relâchez la touche de blocage de la broche 3. – Relevez vers le haut le déflecteur de copeaux 5.  Ne pas monter des outils de fraisage dont le diamètre est supérieur à 42 mm sans que la bague de copiage ne soit montée. De tels outils de fraisage ne passent pas par la plaque d’assise.  Neserrez enaucuncasla pincedeserrageavecl’écrou- raccordtantquel’outildemeulagen’estpasmonté.Ce- ci risquerait d’endommager la pince de serrage. Aspiration de poussières/de copeaux (voir figure B)  Les poussières de matériaux tels que peintures contenant duplomb,certainsbois,minérauxoumétaux,peuventêtre nuisibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les pous- sières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de per- sonnes se trouvant à proximité. Certainespoussièrestellesquelespoussièresdechêneou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante nedoiventêtretravaillésquepardespersonnesqualifiées. – Si possible, utilisez un dispositif d’aspiration des pous- sières approprié au matériau. – Veillez à bien aérer la zone de travail. – Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2. Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays.  Evitez toute accumulation de poussières à l’emplace- ment de travail. Les poussières peuvent facilement s’en- flammer. Montage de l’adaptateur d’aspiration A l’aide du raccord du tuyau, il est possible de monter l’adap- tateurd’aspiration28àl’avantouàl’arrière.Pourunmontage avec raccord de tuyau à l’avant, enlevez d’abord le déflecteur de copeaux 5. Attachez l’adaptateur d’aspiration 28 avec les 2 vis moletées 29 sur la plaque d’assise 6. Nettoyez l’adaptateur d’aspiration 28 à intervalles réguliers afin d’assurer une bonne récupération des poussières. Raccordement de l’aspiration des poussières Enfoncez un tuyau d’aspiration (Ø 35 mm) 27 (accessoire) sur l’adaptateur d’aspiration monté. Raccordez le tuyau d’as- piration 27 à un aspirateur (aspirateur). L’outil électroportatif peut être branché directement sur la prise d’un aspirateur universel Bosch avec commande à dis- tance. L’aspirateur se met automatiquement en marche dès que l’outil électroportatif est mis en service. L’aspirateur doit être approprié au matériau à travailler. Pourl’aspirationdepoussièresparticulièrementnuisiblesàla santé, cancérigènes ou sèches, utilisez des aspirateurs spéci- fiques. Montage du déflecteur de copeaux(voir figure C) Montezledéflecteur decopeaux5 parl’avantdansleguidage de sorte qu’il s’encliquette. Pour l’enlever, prenez latérale- ment le déflecteur de copeaux et retirez-le vers l’avant. Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 OBJ_BUCH-323-006.book Page 24 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM
Page : 5
Français | 25 Bosch Power Tools 1 609 92A 0SG | (15.7.14) Mise en marche Mise en service  Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la sourcedecourantdoitcorrespondreauxindicationsse trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électro- portatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V peuvent également fonctionner sur 220 V. Présélection de la vitesse de rotation Lamolettedeprésélectiondelavitessederotation23permet de sélectionner la vitesse de rotation nécessaire (même du- rant l’utilisation de l’appareil). 1 – 2 faible vitesse de rotation 3 – 4 vitesse de rotation moyenne 5 – 6 vitesse de rotation élevée Les indications se trouvant dans le tableau sont des valeurs à titre indicatif. La vitesse de rotation appropriée dépend du matériau à travailler et des conditions de travail et peut être déterminée par des essais pratiques. Mise en Marche/Arrêt Avant la mise en marche/l’arrêt de l’appareil, réglez la profon- deur de fraisage, voir chapitre « Réglage de la profondeur de fraisage ». Pour la mise en service de l’outil électroportatif, poussez d’abord le dispositif de déverrouillage de mise en marche 1 vers l’arrière ; appuyez ensuite sur l’interrupteur Marche/Ar- rêt 22 et maintenez-le appuyé. POF 1400 ACE : Une lampe éclaire la zone de fraisage. Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur Marche/Arrêt 22. POF 1400 ACE : La lampe s’éteint lentement. Note : Pour des raisons de sécurité, il n’est pas possible de verrouiller l’interrupteur Marche/Arrêt 22, mais celui-ci doit rester constamment appuyé pendant le travail de sciage. Afin d’économiser l’énergie, ne mettez l’outil électroportatif en marche que quand vous l’utilisez. Constant-Electronic (POF 1400 ACE) Le constant-électronic permet de maintenir presque constantelavitessederotationenmarcheàvideetencharge, et assure ainsi une performance régulière. Réglage de la profondeur de fraisage (voir figure D)  Le réglage de la profondeur de fraisage ne doit être ef- fectué que lorsque l’outil électroportatif est mis hors service. Pour un réglage grossier de la profondeur de fraisage, procé- dez comme suit : – Posez l’outil électroportatif sur la pièce à travailler, l’outil de fraisage étant monté. – POF 1400 ACE : Mettez le chemin de réglage fin avec le bouton de réglage 18 sur la position médiane. Orientez à cet effet le bouton de réglage 18 jusqu’à ce que les mar- quages 19 correspondent aux indications sur la figure. Tournez ensuite l’échelle de graduation 17 sur « 0 ». – Mettez la butée de niveau9 sur la position la plus basse ;la butée de niveau s’encliquette de façon perceptible. – POF 1200 AE : Vissez ou dévissez à moitié les vis d’ajus- tage pour butée de niveau 24. – Desserrez la vis papillonsur la butéedeniveau11 desorte que la butée de niveau 13 puisse bouger librement. – Poussez le levier de serrage pour le blocage de la profon- deur de fraisage 16 dans le sens de rotation  et abaissez lentementladéfonceusejusqu’àcequelafraise 21touche la pièce à travailler. Relâchez le levier de serrage pour le blocage de la profondeur de fraisage 16 pour fixer cette profondeur de plongée. Le cas échéant, poussez le levier de serrage pour le blo- cage de la profondeur de fraisage 16 dans le sens de rota- tion  pour le bloquer définitivement. – Poussez la butée de profondeur 13 vers le bas jusqu’à ce qu’elletouchelabutéedeniveau9.Mettezlacoulisseavec la marque 12 sur la position « 0 » de la graduation pour la profondeur de fraisage 14. – Mettezlabutéedeprofondeur13surlaprofondeurdefrai- sage souhaitée et serrez la vis papillon sur la butée de pro- fondeur 11. Veillez à ne plus déplacer la coulisse avec la marque 12. – Poussez le levier de serrage pour le blocage de la profon- deur defraisage16 danslesensderotation etmettezla défonceuse dans la position la plus haute. Lorsqu’ils’agitdeprofondeursdefraisageplusimportantes,il est recommandé d’effectuer plusieurs passes successives avec, à chaque fois, un enlèvement réduit de matière. A l’aide delabutéedeniveau9,ilestpossiblederépartirleprocessus de fraisage en plusieurs étapes de travail. Réglez à cet effet la profondeurdefraisagesouhaitéeavecleniveauleplusbasde la butée de niveau et choisissez d’abord les niveaux plus éle- vés pour les premières étapes de travail. Matériau Diamètre de la fraise (mm) Position molette de réglage 23 Bois dur (hêtre) 4 – 10 12 – 20 22 – 40 5 – 6 3 – 4 1 – 2 Bois tendre (pin) 4 – 10 12 – 20 22 – 40 5 – 6 3 – 6 1 – 3 Panneaux d’agglo- mérés 4 – 10 12 – 20 22 – 40 3 – 6 2 – 4 1 – 3 Matières plastiques 4 – 15 16 – 40 2 – 3 1 – 2 Aluminium 4 – 15 16 – 40 1 – 2 1 19 OBJ_DOKU-28024-003.fm Page 25 Tuesday, July 15, 2014 3:17 PM
Page : 6
26 | Français 1 609 92A 0SG | (15.7.14) Bosch Power Tools POF 1200 AE : En tournant les vis d’ajustage 24, il est pos- sible de modifier la distance entre les niveaux. Réglage précis de la profondeur de fraisage (POF 1400 ACE) Après avoir effectué un fraisage d’essai, il est possible de ré- gler la profondeur de fraisage exactement sur la valeur sou- haitéeentournantleboutonderéglage18 ;tournezlebouton de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre pour aug- menter la profondeur de fraisage, tournez le bouton de ré- glage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour ré- duire la profondeur de fraisage. La graduation 17 sert à faciliter l’orientation. Un tour correspond à un déplacement de 2,0 mm, un des traits se trouvant sur le bord supérieur de lagraduation17correspondàundéplacementde0,1 mm.Le déplacement maximal est de ± 8 mm. Exemple : La profondeur de fraisage souhaitée doit être de 10,0 mm, le fraisage d’essai a donné une profondeur de frai- sage de 9,6 mm. – Soulevez la défonceuse et placez par ex. un peu de bois sous la plaque d’assise 7 desorteque l’outildefraisage21 ne touche pas la pièce à travailler lorsqu’elle est abaissée. Poussez le levier de serrage pour le blocage de la profon- deur de fraisage 16 dans le sens de rotation  et abaissez lentementladéfonceusejusqu’àcequelabutéedeprofon- deur 13 touche la butée de niveau 9. – Tournez la graduation 17 sur « 0 » et desserrez la vis papil- lon 11. – Tournez le bouton de réglage 18de 0,4 mm/4 traits (diffé- rence entre valeur exigée et valeur réelle) dans le sens des aiguilles d’une montre et serrez la vis papillon 11. – Contrôlez la profondeur de fraisage choisie en effectuant un autre essai de fraisage. Une fois la profondeur de fraisage réglée, ne plus modifier la position de la coulisse 12 sur la butée de profondeur 13 afin de pouvoir lire à tout moment sur la graduation 14 la profon- deur de fraisage actuelle. Réglage précis de la profondeur de fraisage (POF 1200 AE) A l’aide de la butée de niveau 9, il est possible de prérégler plusieurs profondeurs de fraisage. Le réglage s’effectue conformémentàladescriptionci-dessus,àlaseuledifférence qu’en tournant les vis d’ajustage pour butée de niveau 24, il est possible de modifier la différence de hauteur entre les bu- tées l’une par rapport à l’autre. Instructions d’utilisation  Protégez les outils de fraisage contre les chocs et les coups. Sens du fraisage et processus de fraisage (voir figure E)  Toujours effectuer le processus de fraisage dans le sens opposé au sens de rotation de l’outil de fraisage 21 (fraisage inversé). En cas de fraisage dans le sens de rotation (en sens direct), l’outil électroportatif peut être arraché de la main. – Réglez la profondeur de fraisage souhaitée, voir chapitre « Réglage de la profondeur de fraisage ». – Posez l’outil électroportatif sur la pièce de travailler, l’outil de fraisageétant monté,et mettez l’outil électroportatif en marche. – Poussez le levier de serrage pour le blocage de la profon- deur de fraisage16 versle bas etguidez la défonceuse len- tementverslebasjusqu’àcequelaprofondeurdefraisage préréglée soit atteinte. Relâchez le levier de serrage pour le blocage de la profondeur de fraisage 16 pour fixer cette profondeur de plongée. Le cas échéant, poussez le levier de serrage pour le blo- cage de la profondeur de fraisage 16 vers le haut pour le bloquer définitivement. – Effectuezl’opérationdefraisageenappliquantunevitesse d’avance régulière. – Une fois l’opération de fraisage terminée, remettre la dé- fonceuse dans la position la plus haute. – Arrêtez l’outil électroportatif. Fraisage avec butée auxiliaire (voir figure F) Pour travaillerdes pièces de dimensions importantes comme par ex. lors du fraisage de rainures, il est possible de monter une planche ou une barre comme butée auxiliaire sur la pièce à travailler et de guider la défonceuse le long de la butée auxi- liaire. Guidez la défonceuse par le côté plat de la plaque d’as- sise le long de la butée auxiliaire. Fraisage de bords ou de profilés Poureffectuerdestravauxdefraisagedebordsoudeprofilés sansbutéeparallèle,l’outildefraisagedoitêtremunid’untou- rillon ou d’un roulement à billes. – Approchez l’outilélectroportatif misen marchedelapièce à travailler par le côté jusqu’à ce que le tourillon ou le rou- lement à billes de l’outil de fraisage touche le bord de la pièce à travailler. – Guidez des deux mains l’outil électroportatif le long du borddelapièceàtravailler.Veillezàunepositionangulaire correcte. Une pression trop importante risque d’endom- mager le bord de la pièce à travailler. Fraisage avec butée parallèle (voir images G–H) Enfoncez la butée parallèle 31 avec les tiges 30 dans la plaque d’assise 6 et serrez-là à l’aide des vis papillon 4 selon la mesure nécessaire. Guidezl’outilélectroportatifmisenmarchelelongdubordde la pièce à travailler en appliquant une vitesse d’avance régu- lière et en exerçant une pression latérale sur la butée paral- lèle. Fraisage des arcs de cercle (voir figures I–J) Tournez la butée parallèle 31 de sorte que les faces de butée soient vers le haut. Enfoncez la butée parallèle 31 avec les tiges 30 dans la plaque d’assise 6 et serrez-là à l’aide des vis papillon 4 selon la mesure nécessaire. Montez la tige de centrage 32 au moyen de la vis papillon 33 dans l’alésage se trouvant dans la butée parallèle 31. Enfoncez la tige de centrage 32 dans le centre marqué du cercle et effectuez le fraisage en appliquant une vitesse d’avance régulière. OBJ_BUCH-323-006.book Page 26 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM
Page : 7
Français | 27 Bosch Power Tools 1 609 92A 0SG | (15.7.14) Fraisage avec la butée pour coupes curvilignes (voir figures K – L) Enfoncez la butée parallèle 31 avec les tiges 30 dans la plaque d’assise 6 et serrez-là à l’aide des vis papillon 4 selon la mesure nécessaire. Montez la butée pour coupes curvilignes 34, roue de guidage montée,dansl’alésage se trouvantdans la butée parallèle 31. Guidez l’outil électroportatif le long du bord de la pièce à tra- vailler en exerçant une légère pression sur le côté. Fraisage avec compas de fraisage (voir figure M) Pour effectuer des travaux de fraisage circulaire, utilisez le compas de fraisage/l’adaptateur pour barres de guidage 35. Montez le compas de fraisage conformément aux indications sur la figure. Vissez la vis de centrage 40 dans le filetage se trouvant sur le compas de fraisage. Montez la pointe de la vis dans le centre du cercle à fraiser en veillant à ce que celle-ci prenne dans la surface de la pièce à travailler. Réglez grossièrement le rayon souhaité en déplaçant le com- pas de fraisage puis fixez fermement les vis papillon 37 et 38. A l’aide du bouton de réglage 39, il est possible, après avoir desserré la vis papillon 38, d’effectuer un réglage précis de la longueur. Un tour correspond à un déplacement de 2,0 mm, un trait sur le bouton de réglage 39 correspond à une modifi- cation de 0,1 mm. Guidez l’outil électroportatif mis en marche par la poignée droite 8 et la poignée pour le compas de fraisage 36 sur la pièce à travailler. Fraisage avec barre de guidage (voir figure N) A l’aide de la barre de guidage 41, il est possible d’effectuer des travaux rectilignes. Pour compenser la différence des hauteurs, utilisez la plaque d’écartement 42. Montez le compas de fraisage/l’adaptateur pour barres de guidage 35 conformément aux indications sur la figure. A l’aide de dispositifs de serrage appropriés tels que serre- joints, bloquez la barre de guidage 41sur la pièce à travailler. Posez l’outil électroportatif sur la barre de guidage, l’adapta- teur pour barres de guidage 35 étant monté. Fraisage avec bague de copiage (voir figures O – P) A l’aide de la bague de copiage 43, il est possible de transpo- ser des contours de modèles ou de gabarits sur des pièces à travailler. Sélectionnez la bague de copiage en fonction de l’épaisseur dumodèleoudugabarit.Etantdonnéquelabaguedecopiage dépasse, l’épaisseur minimum du gabarit doit être 8 mm. Actionnez la touche de déverrouillage 20 et montez la bague de copiage 43par le bas dans la plaque de base 6. Les cames de codage doivent s’encliqueter de manière perceptible dans les encoches se trouvant dans la bague de copiage.  Choisir un diamètre de l’outil de fraisage inférieur au diamètre intérieur de la bague de copiage. Pourfraiseravecbaguedecopiage43,procédezcommesuit: – Approchez l’outil électroportatif avec la bague de copiage, outil mis en marche, du gabarit. – Poussez le levier de serrage pour le blocage de la profon- deur de fraisage16 versle bas etguidez la défonceuse len- tementverslebasjusqu’àcequelaprofondeurdefraisage préréglée soit atteinte. Relâchez le levier de serrage pour le blocage de la profondeur de fraisage 16 pour fixer cette profondeur de plongée. Le cas échéant, poussez le levier de serrage pour le blo- cage de la profondeur de fraisage 16 vers le haut pour le bloquer définitivement. – Guidezl’outilélectroportatif,labaguedecopiageensaillie, le long du gabarit en exerçant une pression sur le côté. Entretien et Service Après-Vente Nettoyage et entretien  Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta- tif, retirez la fiche de la prise de courant.  Veillezàcequel’outilélectroportatifainsiquelesouïes deventilationsoienttoujourspropresafind’obtenirun travail impeccable et sûr.  Dans la mesure du possible, utilisez toujours un dispo- sitif d’aspiration quand les conditions de travail sont extrêmes. Soufflez souvent de l’air comprimé au tra- vers des fentes de ventilation et placez un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD) en amont. Lors du travail des métaux, il est possible que des poussières mé- talliques à effet conducteur se déposent à l’intérieur de l’outil.Ladoubleisolationde l’outilélectrique peutainsien être endommagée. Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité. Service Après-Vente et Assistance Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer- nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires. Pour toute demande de renseignement ou commande de piècesderechange,précisez-nousimpérativementlenuméro d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la plaque signalétique. France Passezvotrecommandedepiècesdétachéesdirectementen ligne sur notre site www.bosch-pt.fr. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122 (coût d’une communication locale) Fax : (01) 49454767 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com OBJ_BUCH-323-006.book Page 27 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM

Questions & réponses

Avez-vous une question au sujet de Bosch POF 1400 ACE à laquelle vous ne trouvez pas de réponse dans le mode d'emploi ? Les visiteurs de ManualsCat.com peuvent peut-être vous aider à obtenir une réponse. Renseignez le formulaire ci-dessous et votre question apparaîtra sous le mode d'emploi de Bosch POF 1400 ACE. Assurez-vous de décrire le problème que vous rencontrez avec Bosch POF 1400 ACE aussi précisément que possible. Plus votre question sera clairement formulée, plus vous aurez de chances de recevoir une réponse rapide d'un autre utilisateur. Vous serez automatiquement averti par e-mail lorsque vous aurez obtenu une réponse à votre question.

Posez une question au sujet de Bosch POF 1400 ACE

Nom
Courriel
Commentaire

Consulter le mode d'emploi de Bosch POF 1400 ACE ci-dessous. Tous les modes d'emploi sur ManualsCat.com sont disponibles gratuitement. Le bouton 'Choisir la langue' vous permet de choisir la langue d'affichage du mode d'emploi.

  • Marque: Bosch
  • Produit: Fraiseuses
  • Modèle/nom: POF 1400 ACE
  • Type de fichier: PDF
  • Langues disponibles: Néerlandais, Anglais, Allemand, Italiën, Suédois, Polonais, Russe, Tchèque, Roumain, Slovaque, Hongrois, Slovène, Croate, Ukrainien, Français, Espagnol, Portugais, Danois, Norvégien, Finlandais, Turc, Grecque, Arabe