PLL 360

Manuel Bosch PLL 360

PLL 360

Manuel de Bosch PLL 360 en Néerlandais. Ce manuel PDF comporte 55 pages.

Table of contents

Page : 1
Français | 13 Inside New Zealand: Phone: (0800) 543353 Fax: (0800) 428570 Outside AU and NZ: Phone: +61 3 95415555 www.bosch-pt.com.au www.bosch-pt.co.nz Republic of South Africa Customer service Hotline: (011) 6519600 Gauteng – BSC Service Centre 35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: (011) 4939375 Fax: (011) 4930126 E-mail: bsctools@icon.co.za KZN – BSC Service Centre Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: (031) 7012120 Fax: (031) 7012446 E-mail: bsc.dur@za.bosch.com Western Cape – BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-mail: bsc@zsd.co.za Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com Disposal Measuring tools, battery packs/batteries, accessories and packaging should be sorted for environmentally friendly re- cycling. Do not dispose of the measuring tools or re- chargeable/non-rechargeable batteries with household waste. Only for EU countries: According to the Directive 2012/19/EU, measuring tools that are no longer usable, and according to the Directive 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries, must be collected separately and disposed of in an environ- mentally correct manner. Français Consignes de sécurité Pour une utilisation sans danger et en toute sécurité de l’appareil de mesure, lisez atten- tivement toutes les instructions et tenez-en compte. En cas de non-respect des pré- sentes instructions, les fonctions de protection de l’ap- pareil de mesure risquent d’être altérées. Faites en sorte que les étiquettes d’avertissement se trouvant sur l’ap- pareil de mesure restent toujours lisibles. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANS UN LIEU SÛR ET REMETTEZ- LES À TOUT NOUVEL UTILISATEUR DE L’APPAREIL DE MESURE. u Attention – L’utilisation d’autres dispositifs de com- mande ou d’ajustage que ceux indiqués ici ou l’exécu- tion d’autres procédures risque de provoquer une ex- position dangereuse aux rayonnements. u L’appareil de mesure est fourni avec une plaque d’avertissement (repérée dans la représentation de l’appareil de mesure sur la page des graphiques). u Si le texte de l’étiquette d’avertissement n’est pas dans votre langue, recouvrez l’étiquette par l’autocol- lant dans votre langue qui est fourni, avant de procé- der à la première mise en service. Ne dirigez jamais le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne regardez jamais vous-même dans le faisceau laser. Vous risqueriez d’éblouir des personnes, de causer des accidents ou de causer des lésions oculaires. u Au cas où le faisceau laser frappe un œil, fermez im- médiatement les yeux et déplacez la tête pour l’éloi- gner du faisceau. N’apportez jamais de modifications au dispositif laser. u N’apportez aucune modification au dispositif laser. u N’utilisez pas les lunettes de vision laser comme des lunettes de protection. Les lunettes de vision laser aident seulement à mieux voir le faisceau laser ; elles ne protègent pas contre les effets des rayonnements laser. u N’utilisez pas les lunettes de vision laser comme des lunettes de soleil ou pour la circulation routière. Les lunettes de vision laser n’offrent pas de protection UV complète et elles faussent la perception des couleurs. u Ne confiez la réparation de l’appareil de mesure qu’à un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange d’origine. La sécurité de l’appareil de me- sure sera ainsi préservée. u Ne laissez pas les enfants utiliser l’appareil de mesure laser sans surveillance. Ils pourraient éblouir des per- sonnes par inadvertance. Bosch Power Tools 1 609 92A 4J0 | (25.01.2019)
Page : 2
14 | Français u Ne faites pas fonctionner l’appareil de mesure en at- mosphère explosive, en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. L’appareil de mesure peut produire des étincelles susceptibles d’enflammer les poussières ou les vapeurs. N’approchez pas l’appareil de mesure de per- sonnes porteuses de stimulateurs cardiaques. L’aimant génère un champ magnétique à l’inté- rieur de l’appareil de mesure qui peut entraver le fonctionnement des stimulateurs cardiaques. u N’approchez pas l’appareil de mesure de supports de données magnétiques ou d’appareils sensibles aux champs magnétiques. L’aimant peut provoquer une perte de données irréversible. Description des prestations et du produit Référez-vous aux illustrations qui se trouvent au début de la notice d’utilisation. Utilisation conforme L’appareil de mesure est conçu pour projeter et vérifier des lignes horizontales et verticales. L’appareil de mesure est approprié pour une utilisation en in- térieur. Éléments constitutifs La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re- présentation de l’appareil de mesure sur la page graphique. (1) Orifice de sortie du faisceau laser (2) Interrupteur Marche/Arrêt (3) Raccord de trépied 1/4" (4) Étiquette d’avertissement laser (5) Numéro de série (6) Couvercle du compartiment à piles (7) Verrouillage du couvercle du compartiment à piles (8) Touche de désactivation du nivellement automatique Lock (9) Touche Mode de fonctionnement laser Mode (10) Alerte de nivellement (11) Affichage du mode de fonctionnement (12) Témoin Utilisation sans nivellement automatique (13) Support universelA) (14) Bouton rotatif du support universelA) (15) Plaque de montage du support universelA) (16) Plaque de base du support universelA) (17) Vis de 1/4" du support universelA) (18) TrépiedA) (19) Housse de protection (20) Lunettes de vision laserA) A) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre gamme d’accessoires. Caractéristiques techniques Laser lignes PLL 360 Référence 3 603 F63 000 Portée (diamètre) maximaleA) 20 m Précision de nivellement ±0,4 mm/m Plage d’auto-nivellement ±4° Durée de nivellement 4 s Températures de fonctionnement +5 °C...+40 °C Températures de stockage –20 °C...+70 °C Altitude d’utilisation maxi 2000 m Humidité de l’air maxi 90 % Degré d’encrassement selon CEI 61010-1 2B) Classe laser 2 Type de laser 635 nm, <1 mW C6 1 Divergence 0,5 mrad (angle plein) Raccord de trépied 1/4" Piles 4 × 1,5 V LR6 (AA) Piles rechargeables 4 × 1,2 V HR6 (AA) Autonomie approximative 12 h Poids selon EPTA-Procedure 01:2014 0,38 kg Dimensions (longueur × largeur × hauteur) 85 × 70 × 125 mm A) La portée peut être réduite par des conditions défavorables (par ex. exposition directe au soleil). B) N’est conçu que pour les salissures/saletés non conductrices mais supporte occasionnellement la conductivité due aux phé- nomènes de condensation. Pour une identification précise de votre appareil de réception, servez- vous du numéro de série (5) inscrit sur la plaque signalétique. Montage Mise en place/remplacement des piles Pour le fonctionnement de l’appareil de mesure, nous re- commandons d’utiliser des piles alcalines au manganèse ou des accus. Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles (6), ap- puyez sur le verrouillage (7) et retirez le couvercle du com- partiment à piles. Insérez les piles. Respectez la polarité indiquée sur le schéma présent à l’inté- rieur du couvercle du compartiment à piles (6). Remplacez toujours toutes les piles en même temps. N’utili- sez que des piles de la même marque avec la même capaci- té. 1 609 92A 4J0 | (25.01.2019) Bosch Power Tools
Page : 3
Français | 15 u Sortez les piles de l’appareil de mesure si vous savez que l’appareil ne va pas être utilisé pour une période prolongée. En cas de stockage prolongé, les piles peuvent se corroder et se décharger. Utilisation Mise en marche u Protégez l’appareil de mesure contre l’humidité, ne l’exposez pas directement aux rayons du soleil. u N’exposez pas l’appareil de mesure à des tempéra- tures extrêmes ou de brusques variations de tempéra- ture. Ne le laissez p. ex. pas trop longtemps dans une voi- ture exposée au soleil. Après un brusque changement de température, attendez que l’appareil de mesure prenne la température ambiante avant de l’utiliser. Des tempéra- tures extrêmes ou de brusques changements de tempéra- ture peuvent réduire la précision de l’appareil de mesure. u Évitez les chocs violents et évitez de faire tomber l’ap- pareil de mesure. L’appareil de mesure risque alors de subir des dommages susceptibles altérer la précision de mesure. Après un choc ou une chute, comparez, pour les contrôler, les lignes laser avec une ligne de référence connue verticale ou horizontale. u Éteignez l’appareil de mesure quand vous le transpor- tez. A l’arrêt de l’appareil, l’unité pendulaire se verrouille afin de prévenir tout endommagement consécutif à des mouvements violents. Mise en marche / arrêt Pour mettre en marche l’appareil de mesure, placez l’inter- rupteur Marche/Arrêt (2) dans la position « On ». Immédia- tement après avoir été mis en marche, l’appareil de mesure projette un faisceau laser par l’orifice de sortie (1). u Ne dirigez pas le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne regardez jamais dans le faisceau la- ser, même si vous êtes à grande distance de ce der- nier. Pour arrêter l’appareil de mesure, placez l’interrupteur Marche/Arrêt (2) dans la position « Off ». À l’arrêt de l’appa- reil, l’unité pendulaire se verrouille. u Ne laissez pas l’appareil de mesure sans surveillance quand il est allumé et éteignez-le après l’utilisation. D’autres personnes pourraient être éblouies par le fais- ceau laser. Modes de fonctionnement Après sa mise en marche, l’appareil de mesure se trouve dans le mode Lignes croisées avec nivellement automatique. Pour changer de mode de fonctionnement, actionnez de fa- çon répétée la touche Mode de fonctionnement laser Mode (9) jusqu’à ce que l’affichage correspondant au mode sou- haité (11) s’allume. Les modes de fonctionnement suivants sont disponibles: Affichage Mode de fonctionnement Mode lignes croisées (voir figures A , B et E) : l’appareil de mesure projette un plan laser horizontal (ligne laser sur 360°) et une ligne laser verticale. Mode horizontal (voir figure C) : l’appareil de mesure projette un plan laser horizon- tal. Mode vertical (voir figure D) : l’appareil de mesure projette une ligne laser verticale. Tous les modes de fonctionnement peuvent être sélection- nés avec ou sans nivellement automatique. Nivellement automatique Utilisation avec nivellement automatique (voir figures F– G) Pour une utilisation avec nivellement automatique, l’affi- chage « Utilisation sans nivellement automatique » (12) ne doit pas être allumé. Si nécessaire, réactivez le nivellement automatique en appuyant sur la touche de désactivation du nivellement automatique Lock (8) de façon à ce que l’affi- chage « Utilisation sans nivellement automatique » s’éteigne. Placez l’appareil de mesure sur un support horizontal stable, fixez-le sur le support de fixation (13) ou sur le trépied (18). La fonction de nivellement automatique compense automati- quement l’inclinaison de l’appareil à l’intérieur de la plage de nivellement automatique de ±4°. Le nivellement automa- tique est terminé dès que les lignes laser ne bougent plus. Quand un nivellement automatique n’est pas possible, par ex. du fait que la surface sur laquelle est posé l’appareil de mesure est inclinée de plus de 4° par rapport à l’horizontale, l’alerte de nivellement (10) s’allume en rouge et le laser se désactive automatiquement. En pareil cas, placez l’appareil de mesure plus à l’horizontale et attendez que le nivellement automatique se fasse. Dès que l’appareil de mesure se trouve à l’intérieur de la plage d’auto-nivellement de ±4°, l’alerte de nivellement (10) s’éteint et le laser est activé. En dehors de la plage d’auto-nivellement de ±4°, Il n’est pas possible d’utiliser l’appareil de mesure avec le nivellement automatique parce qu’il ne peut sinon pas être garanti que les lignes laser soient perpendiculaires entre elles. S’il subit des secousses ou change de position pendant son utilisation, l’appareil de mesure se remet à niveau automati- quement. Après chaque nouveau nivellement, vérifiez la po- sition des lignes laser horizontale et verticale par rapport aux points de référence afin d’éviter des erreurs dues au dépla- cement de l’appareil de mesure. Utilisation sans nivellement automatique (voir figure E) Pour travailler sans nivellement automatique, actionnez la touche de désactivation du nivellement automatique Lock (8). Quand le nivellement automatique est désactivé, le témoin Utilisation sans nivellement automatique (12) s’al- lume en rouge. Quand le nivellement automatique est désactivé, vous pou- vez tenir l’appareil de mesure dans une main ou bien le poser Bosch Power Tools 1 609 92A 4J0 | (25.01.2019)
Page : 4
16 | Français sur une surface inclinée. Les lignes laser ne sont plus forcé- ment perpendiculaires l’une par rapport à l’autre. Instructions d’utilisation u Pour marquer la position d’une ligne laser, marquez toujours le milieu de la ligne. La largeur des lignes laser varie en effet selon la distance. Travail avec le trépied (accessoire) Un trépied constitue un support de mesure stable et réglable en hauteur. Fixez l’appareil de mesure avec son raccord de trépied 1/4" (3) sur le trépied (18) ou un trépied d’appareil photo du commerce. Vissez l’appareil de mesure avec la vis de serrage du trépied. Mettez le trépied plus ou moins à niveau avant de mettre en marche l’appareil de mesure. Fixation sur le support universel (accessoire) (voir figures H–K) Le support universel (13) permet de fixer l’appareil de me- sure sur des surfaces verticales. Le support universel peut également servir de trépied de sol. Il facilite l’alignement en hauteur de l’appareil de mesure. Rabattez la plaque de montage (15) du support universel (13) comme montré sur la figure H vers le haut (a) jusqu’à ce qu’elle s’encliquette dans cette position. A l’aide du bouton rotatif (14) , faites pivoter la plaque de montage vers le bas (b) jusqu’à ce qu’elle se trouve à la hauteur souhaitée. Pour une utilisation en tant que support mural, fixez le sup- port universel (13) si possible à la verticale sur un mur avec la plaque de montage relevée (figure I). Bloquez‑le p. ex. avec une vis de fixation du commerce pour éviter tout risque de glissement. Pour utiliser le support universel comme trépied de table, ra- battez la plaque de base (16) de façon à ce qu’elle soit paral- lèle à la plaque de montage (c) (figure J). Serrez la vis 1/4" (17) du support mural dans le raccord de trépied (3) de l’appareil de mesure (figure K). Mettez le sup- port universel (13) plus ou moins à niveau avant de mettre en marche l’appareil de mesure. Pour pouvoir replier le support universel (13) , rabattez la plaque de base (16) contre la partie arrière. Remontez la plaque de montage (15) jusqu’en butée à l’aide du bouton rotatif (14). Rabattez ensuite la plaque de montage vers le bas contre la partie arrière. Lunettes de vision du faisceau laser (accessoire) Les lunettes de vision du faisceau laser filtrent la lumière am- biante. L’œil perçoit ainsi la lumière du laser comme étant plus claire. u N’utilisez pas les lunettes de vision laser comme des lunettes de protection. Les lunettes de vision laser aident seulement à mieux voir le faisceau laser ; elles ne protègent pas contre les effets des rayonnements laser. u N’utilisez pas les lunettes de vision laser comme des lunettes de soleil ou pour la circulation routière. Les lunettes de vision laser n’offrent pas de protection UV complète et elles faussent la perception des couleurs. Entretien et Service après‑vente Nettoyage et entretien Maintenez l’appareil de mesure propre. N’immergez jamais l’appareil de mesure dans de l’eau ou dans d’autres liquides. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de détergents ou de solvants. Nettoyez régulièrement la zone autour de l’ouverture de sor- tie du faisceau laser en évitant les peluches. Ne transportez et ne rangez l’appareil de mesure que dans sa housse de protection (19). Au cas où l’appareil de mesure a besoin d’être réparé, ren- voyez-le dans sa housse de protection (19). Service après-vente et conseil utilisateurs Notre Service après-vente répond à vos questions concer- nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des infor- mations sur les pièces de rechange sur le site : www.bosch- pt.com L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre dispo- sition pour répondre à vos questions concernant nos pro- duits et leurs accessoires. Lors de toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez impérativement la référence à 10 chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du produit. France Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez également notre boutique de pièces déta- chées en ligne où vous pouvez passer directement vos com- mandes. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122 (coût d'une communication locale) E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 E-Mail : sav-bosch.outillage@fr.bosch.com Belgique, Luxembourg Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Suisse Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. Tel. : (044) 8471512 Fax : (044) 8471552 E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com 1 609 92A 4J0 | (25.01.2019) Bosch Power Tools

Questions & réponses

Avez-vous une question au sujet de Bosch PLL 360 à laquelle vous ne trouvez pas de réponse dans le mode d'emploi ? Les visiteurs de ManualsCat.com peuvent peut-être vous aider à obtenir une réponse. Renseignez le formulaire ci-dessous et votre question apparaîtra sous le mode d'emploi de Bosch PLL 360. Assurez-vous de décrire le problème que vous rencontrez avec Bosch PLL 360 aussi précisément que possible. Plus votre question sera clairement formulée, plus vous aurez de chances de recevoir une réponse rapide d'un autre utilisateur. Vous serez automatiquement averti par e-mail lorsque vous aurez obtenu une réponse à votre question.

Posez une question au sujet de Bosch PLL 360

Nom
Courriel
Commentaire

Consulter le mode d'emploi de Bosch PLL 360 ci-dessous. Tous les modes d'emploi sur ManualsCat.com sont disponibles gratuitement. Le bouton 'Choisir la langue' vous permet de choisir la langue d'affichage du mode d'emploi.

  • Marque: Bosch
  • Produit: Équipements de mesure
  • Modèle/nom: PLL 360
  • Type de fichier: PDF
  • Langues disponibles: Néerlandais, Anglais, Allemand, Français, Espagnol, Italiën, Suédois, Portugais, Danois, Norvégien, Turc, Grecque, Finlandais, Tchèque, Polonais, Russe, Roumain, Slovaque, Hongrois, Slovène, Croate, Ukrainien, Arabe